1 # translation of zypp.de.po to German
2 # translation of zypp.de.po to
4 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
6 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
9 # Lars Vogdt <lrupp@suse.de>, 2007.
10 # Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2007.
11 # Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>, 2008,2009.
12 # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008, 2012, 2013.
13 # Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2008.
14 # Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009.
15 # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2011, 2014.
18 "Project-Id-Version: zypp.de\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:15+0000\n"
22 "Last-Translator: Franziska Weinberger <f.weinberger@gemino.de>\n"
23 "Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/de/>"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
38 msgid "Invalid LDAP URL query string"
39 msgstr "Ungültige Anfragezeichenkette für LDAP-URL"
42 #, c-format, boost-format
43 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
44 msgstr "Ungültiger Anfrageparameter für LDAP-URL '%s'"
47 msgid "Unable to clone Url object"
48 msgstr "URL-Objekt kann nicht geklont werden"
51 msgid "Invalid empty Url object reference"
52 msgstr "Ungültiger leerer URL-Objektverweis"
54 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
55 msgid "Unable to parse Url components"
56 msgstr "URL-Komponenten können nicht analysiert werden"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
59 msgid "Can't initialize mutex attributes"
60 msgstr "Die Mutex-Eigenschaften können nicht initialisiert werden"
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
63 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
64 msgstr "Die Eigenschaft des rekursiven Mutex kann nicht festgelegt werden"
66 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
67 msgid "Can't initialize recursive mutex"
68 msgstr "Der rekursive Mutex kann nicht initialisiert werden"
70 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
71 msgid "Can't acquire the mutex lock"
72 msgstr "Es kann keine Mutex-Sperre erlangt werden"
74 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
75 msgid "Can't release the mutex lock"
76 msgstr "Die Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
92 msgstr "Steht in Konflikt"
100 msgstr "Empfehlungen"
108 msgstr "Erweiterungen"
114 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
115 #: zypp/CheckSum.cc:136
116 #, c-format, boost-format
117 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
118 msgstr "Zweifelhafter Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s'"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
124 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
125 msgid " execution failed"
126 msgstr " Ausführung fehlgeschlagen"
128 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
129 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
130 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
132 #, c-format, boost-format
133 msgid "%s already executed as %s)"
134 msgstr "%s wurde bereits als %s ausgeführt)"
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
137 msgid " execution skipped while aborting"
138 msgstr " Ausführung während des Abbrechens übersprungen"
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
143 msgid "Error sending update message notification."
144 msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung."
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
147 msgid "New update message"
148 msgstr "Neue Aktualisierungs-Nachricht"
150 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
152 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
153 msgid "Installation has been aborted as directed."
154 msgstr "Die Installation wurde wie gefordert abgebrochen."
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
157 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
159 "Entschuldigung, aber diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung "
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
163 msgid "HalContext not connected"
164 msgstr "HalContext nicht verbunden"
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
167 msgid "HalDrive not initialized"
168 msgstr "HalDrive nicht initialisiert"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
171 msgid "HalVolume not initialized"
172 msgstr "HalVolume nicht initialisiert"
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
175 msgid "Unable to create dbus connection"
176 msgstr "D-Bus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
179 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
180 msgstr "libhal_ctx_new: Erstellen des libhal-Kontexts nicht möglich"
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
183 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
185 "libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
187 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
188 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
190 "HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
192 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
193 msgid "Not a CDROM drive"
194 msgstr "Kein CD-ROM-Laufwerk"
196 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
197 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
201 msgstr "RPM fehlgeschlagen: "
203 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
208 "Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
210 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
214 msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %s fehlgeschlagen: %s"
216 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
219 #, c-format, boost-format
220 msgid "Changed configuration files for %s:"
221 msgstr "Geänderte Konfigurationsdateien für %s:"
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
228 "rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 "rpm hat %s als %s gespeichert.\n"
239 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
246 "rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
251 #, c-format, boost-format
253 "rpm created %s as %s.\n"
254 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
256 "rpm hat %s als %s erstellt.\n"
257 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
259 #. report additional rpm output in finish
260 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
262 msgid "Additional rpm output"
263 msgstr "Zusätzliche rpm-Ausgabe"
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
266 #, c-format, boost-format
267 msgid "created backup %s"
268 msgstr "Sicherung %s erstellt"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
272 msgid "Signature is OK"
273 msgstr "Signatur ist OK"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
277 msgid "Unknown type of signature"
278 msgstr "Unbekannter Signaturtyp"
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
282 msgid "Signature does not verify"
283 msgstr "Signatur ist nicht OK"
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
287 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
288 msgstr "Signatur ist OK, aber Schlüssel ist nicht verbürgt"
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
292 msgid "Signatures public key is not available"
293 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für Signatur nicht verfügbar"
295 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
296 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
297 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
298 msgstr "Datei nicht vorhanden oder Signatur kann nicht geprüft werden"
300 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
301 msgid "Following actions will be done:"
302 msgstr "Folgende Aktionen werden ausgeführt:"
304 #: zypp/RepoManager.cc:297
306 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
307 msgstr "Repo-Verzeichnis %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
309 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
310 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
311 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
312 #, c-format, boost-format
313 msgid "Failed to read directory '%s'"
314 msgstr "Lesen von Verzeichnis '%s' fehlgeschlagen"
316 #: zypp/RepoManager.cc:315
318 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
319 msgstr "Repo-Datei %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
321 #: zypp/RepoManager.cc:338
322 msgid "Repository alias cannot start with dot."
323 msgstr "Repository-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen."
325 #: zypp/RepoManager.cc:349
326 msgid "Service alias cannot start with dot."
327 msgstr "Dienst-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen."
329 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
330 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
331 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
332 #, c-format, boost-format
333 msgid "Can't open file '%s' for writing."
334 msgstr "'%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
336 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
337 #. %1% = service name
338 #. %2% = repository name
339 #: zypp/RepoManager.cc:849
341 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
343 "Unbekannter Dienst %1%': Verwaistes Dienst-Repository %2%' wird entfernt"
345 #. we will throw this later if no URL checks out fine
346 #: zypp/RepoManager.cc:1082
347 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
348 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
349 msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
350 msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
352 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Can't create %s"
355 msgstr "%s kann nicht erstellt werden"
357 #: zypp/RepoManager.cc:1140
358 msgid "Can't create metadata cache directory."
360 "Verzeichnis für das zwischenspeichern der Metadaten kann nicht erstellt "
363 #: zypp/RepoManager.cc:1282
364 #, c-format, boost-format
365 msgid "Building repository '%s' cache"
366 msgstr "Zwischenspeicher für Repository '%s' wird erzeugt"
368 #: zypp/RepoManager.cc:1302
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
371 msgstr "Cache kann nicht in %s erstellt werden - keine Schreibberechtigung."
373 #: zypp/RepoManager.cc:1366
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Failed to cache repo (%d)."
376 msgstr "Zwischenspeichern des Repos (%d) fehlgeschlagen."
378 #: zypp/RepoManager.cc:1377
379 msgid "Unhandled repository type"
380 msgstr "Unbehandelter Repository-Typ"
382 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
383 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
384 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
385 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
387 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
388 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
389 #, c-format, boost-format
390 msgid "Error trying to read from '%s'"
391 msgstr "Fehler beim Versuch von '%s' zu lesen"
393 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
394 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
395 #, c-format, boost-format
396 msgid "Unknown error reading from '%s'"
397 msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen von '%s'"
399 #: zypp/RepoManager.cc:1611
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Adding repository '%s'"
402 msgstr "Repository '%s' wird hinzugefügt"
404 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
405 #: zypp/RepoManager.cc:1701
406 #, c-format, boost-format
407 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
408 msgstr "Ungültiger Repo-Dateiname bei '%s'"
410 #: zypp/RepoManager.cc:1740
411 #, c-format, boost-format
412 msgid "Removing repository '%s'"
413 msgstr "Repository '%s' wird entfernt"
415 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
416 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
417 msgstr "Speicherort des Repos nicht auffindbar."
419 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
420 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Can't delete '%s'"
423 msgstr "'%s' kann nicht gelöscht werden"
425 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
426 msgid "Can't figure out where the service is stored."
427 msgstr "Speicherort des Dienstes nicht auffindbar."
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
430 #, c-format, boost-format
431 msgid "Url scheme does not allow a %s"
432 msgstr "%s laut URL-Schema nicht zulässig"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
435 #, c-format, boost-format
436 msgid "Invalid %s component '%s'"
437 msgstr "Ungültige %s-Komponente '%s'"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
440 #, c-format, boost-format
441 msgid "Invalid %s component"
442 msgstr "Ungültige Komponente %s"
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
445 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
447 "Die Analyse von Anfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
450 msgid "Url scheme is a required component"
451 msgstr "Das URL-Schema ist eine erforderliche Komponente"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
456 msgstr "Ungültiges URL-Schema '%s'"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
459 msgid "Url scheme does not allow a username"
460 msgstr "Benutzername laut URL-Schema nicht zulässig"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
463 msgid "Url scheme does not allow a password"
464 msgstr "Passwort laut URL-Schema nicht zulässig"
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
467 msgid "Url scheme requires a host component"
468 msgstr "Für das URL-Schema ist eine Host-Komponente erforderlich"
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
471 msgid "Url scheme does not allow a host component"
472 msgstr "Host-Komponente laut URL-Schema nicht zulässig"
474 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
475 #, c-format, boost-format
476 msgid "Invalid host component '%s'"
477 msgstr "Ungültige Host-Komponente '%s'"
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
480 msgid "Url scheme does not allow a port"
481 msgstr "Port laut URL-Schema nicht zulässig"
483 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
484 #, c-format, boost-format
485 msgid "Invalid port component '%s'"
486 msgstr "Ungültige Portkomponente '%s'"
488 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
489 msgid "Url scheme requires path name"
490 msgstr "Für das URL-Schema ist ein Pfadname erforderlich"
492 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
493 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
494 msgstr "Relativer Pfad nicht erlaubt, wenn Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
497 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
498 msgstr "Die verschlüsselte Zeichenkette enthält ein NULL-Byte"
500 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
501 msgid "Invalid parameter array split separator character"
502 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Spaltung"
504 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
505 msgid "Invalid parameter map split separator character"
506 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameterzuordnungs-Spaltung"
508 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
509 msgid "Invalid parameter array join separator character"
510 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Zusammenführung"
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't open pty (%s)."
515 msgstr "PTY kann nicht geöffnet werden (%s)."
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't open pipe (%s)."
520 msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden (%s)."
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
525 msgstr "Das Wurzelverzeichnis kann nicht auf '%s' geändert werden (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
530 msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
535 msgstr "Nach '%s' kann nicht gewechselt werden (%s)."
537 #. don't want to get here
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
541 msgstr "'%s' kann nicht ausgeführt werden (%s)."
543 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
544 #, c-format, boost-format
545 msgid "Can't fork (%s)."
546 msgstr "Fork fehlgeschlagen (%s)."
548 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
549 #, c-format, boost-format
550 msgid "Command exited with status %d."
551 msgstr "Kommando mit Status %d beendet."
553 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
554 #, c-format, boost-format
555 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
556 msgstr "Kommando wurde mit Signal %d (%s) beendet."
558 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
559 msgid "Command exited with unknown error."
560 msgstr "Kommando mit unbekanntem Fehler beendet."
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
563 #: zypp/PublicKey.cc:116
564 msgid "(does not expire)"
565 msgstr "(läuft nicht ab)"
567 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
568 #: zypp/PublicKey.cc:125
570 msgstr "(ABGELAUFEN)"
572 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
573 #: zypp/PublicKey.cc:129
574 msgid "(expires within 24h)"
575 msgstr "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
577 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
578 #: zypp/PublicKey.cc:133
579 #, boost-format, c-format
580 msgid "(expires in %d day)"
581 msgid_plural "(expires in %d days)"
582 msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
583 msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
591 msgstr "nicht unterstützt"
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
606 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
607 msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag notwendig"
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
614 msgid "The level of support is unspecified"
615 msgstr "Das Level der Unterstützung ist nicht festgelegt"
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
618 msgid "The vendor does not provide support."
619 msgstr "Der Hersteller bietet keine Unterstützung an."
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
623 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
624 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
625 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
626 "correct product defect errors."
628 "Problembestimmung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde,um "
629 "Kompatibilitätsinformationen, Installationsassistenz, "
630 "Anwendungsunterstützung, fortlaufende Aufrechterhaltung und grundlegende "
631 "Hilfe bei Fehlersuche anzubieten. Level-1-Unterstützung beabsichtigt nicht, "
632 "Produktdefektfehler zu beheben."
634 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
636 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
637 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
638 "not resolved by Level 1 Support."
640 "Problemisolation bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um "
641 "Kundenprobleme nachzuvollziehen, Problembereiche zu isolieren und Lösungen "
642 "für Probleme anzubieten, die nicht von der Level-1-Unterstützung gelöst "
645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
647 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
648 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
649 "which have been identified by Level 2 Support."
651 "Problemlösung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um "
652 "komplexe Probleme zu lösen, durch Einschaltung der Entwicklung bei der "
653 "Lösung von Produktdefekten, die von der Level-2-Unterstützung identifiziert "
656 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
657 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
659 "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist notwendig, um Unterstützung zu erhalten."
661 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
662 msgid "Unknown support option. Description not available"
663 msgstr "Unbekannte Unterstützungsoption. Beschreibung nicht verfügbar"
665 #: zypp/CountryCode.cc:50
666 msgid "Unknown country: "
667 msgstr "Unbekanntes Land: "
669 #. Defined CountryCode constants
670 #. Defined LanguageCode constants
671 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
675 #: zypp/CountryCode.cc:158
680 #: zypp/CountryCode.cc:159
681 msgid "United Arab Emirates"
682 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
685 #: zypp/CountryCode.cc:160
690 #: zypp/CountryCode.cc:161
691 msgid "Antigua and Barbuda"
692 msgstr "Antigua und Barbuda"
695 #: zypp/CountryCode.cc:162
700 #: zypp/CountryCode.cc:163
705 #: zypp/CountryCode.cc:164
710 #: zypp/CountryCode.cc:165
711 msgid "Netherlands Antilles"
712 msgstr "Niederländische Antillen"
715 #: zypp/CountryCode.cc:166
720 #: zypp/CountryCode.cc:167
725 #: zypp/CountryCode.cc:168
730 #: zypp/CountryCode.cc:169
731 msgid "American Samoa"
732 msgstr "Amerikanisch Samoa"
735 #: zypp/CountryCode.cc:170
740 #: zypp/CountryCode.cc:171
745 #: zypp/CountryCode.cc:172
750 #: zypp/CountryCode.cc:173
751 msgid "Aland Islands"
752 msgstr "Aland-Inseln"
755 #: zypp/CountryCode.cc:174
757 msgstr "Aserbaidschan"
760 #: zypp/CountryCode.cc:175
761 msgid "Bosnia and Herzegovina"
762 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
765 #: zypp/CountryCode.cc:176
770 #: zypp/CountryCode.cc:177
775 #: zypp/CountryCode.cc:178
780 #: zypp/CountryCode.cc:179
782 msgstr "Burkina Faso"
785 #: zypp/CountryCode.cc:180
790 #: zypp/CountryCode.cc:181
795 #: zypp/CountryCode.cc:182
800 #: zypp/CountryCode.cc:183
805 #: zypp/CountryCode.cc:184
810 #: zypp/CountryCode.cc:185
811 msgid "Brunei Darussalam"
812 msgstr "Brunei Darussalam"
815 #: zypp/CountryCode.cc:186
820 #: zypp/CountryCode.cc:187
825 #: zypp/CountryCode.cc:188
830 #: zypp/CountryCode.cc:189
835 #: zypp/CountryCode.cc:190
836 msgid "Bouvet Island"
840 #: zypp/CountryCode.cc:191
845 #: zypp/CountryCode.cc:192
847 msgstr "Weißrussland"
850 #: zypp/CountryCode.cc:193
855 #: zypp/CountryCode.cc:194
860 #: zypp/CountryCode.cc:195
861 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
866 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
871 #: zypp/CountryCode.cc:197
872 msgid "Central African Republic"
873 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
876 #: zypp/CountryCode.cc:199
881 #: zypp/CountryCode.cc:200
882 msgid "Cote D'Ivoire"
883 msgstr "Côte d'Ivoire"
886 #: zypp/CountryCode.cc:201
891 #: zypp/CountryCode.cc:202
896 #: zypp/CountryCode.cc:203
901 #: zypp/CountryCode.cc:204
906 #: zypp/CountryCode.cc:205
911 #: zypp/CountryCode.cc:206
916 #: zypp/CountryCode.cc:207
921 #: zypp/CountryCode.cc:208
926 #: zypp/CountryCode.cc:209
927 msgid "Christmas Island"
928 msgstr "Weihnachtsinsel"
931 #: zypp/CountryCode.cc:210
936 #: zypp/CountryCode.cc:211
937 msgid "Czech Republic"
938 msgstr "Tschechische Republik"
941 #: zypp/CountryCode.cc:212
946 #: zypp/CountryCode.cc:213
951 #: zypp/CountryCode.cc:214
956 #: zypp/CountryCode.cc:215
961 #: zypp/CountryCode.cc:216
962 msgid "Dominican Republic"
963 msgstr "Dominikanische Republik"
966 #: zypp/CountryCode.cc:217
971 #: zypp/CountryCode.cc:218
976 #: zypp/CountryCode.cc:219
981 #: zypp/CountryCode.cc:220
986 #: zypp/CountryCode.cc:221
987 msgid "Western Sahara"
991 #: zypp/CountryCode.cc:222
996 #: zypp/CountryCode.cc:223
1001 #: zypp/CountryCode.cc:224
1006 #: zypp/CountryCode.cc:225
1011 #: zypp/CountryCode.cc:226
1016 #: zypp/CountryCode.cc:227
1017 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1018 msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
1021 #: zypp/CountryCode.cc:228
1022 msgid "Federated States of Micronesia"
1023 msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
1026 #: zypp/CountryCode.cc:229
1027 msgid "Faroe Islands"
1028 msgstr "Färöer-Inseln"
1031 #: zypp/CountryCode.cc:230
1036 #: zypp/CountryCode.cc:231
1037 msgid "Metropolitan France"
1038 msgstr "Frankreich, Metropolitan"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:232
1046 #: zypp/CountryCode.cc:233
1047 msgid "United Kingdom"
1048 msgstr "Vereinigtes Königreich"
1051 #: zypp/CountryCode.cc:234
1056 #: zypp/CountryCode.cc:235
1061 #: zypp/CountryCode.cc:236
1062 msgid "French Guiana"
1063 msgstr "Französisch-Guayana"
1066 #: zypp/CountryCode.cc:237
1070 #: zypp/CountryCode.cc:238
1075 #: zypp/CountryCode.cc:239
1080 #: zypp/CountryCode.cc:240
1085 #: zypp/CountryCode.cc:241
1090 #: zypp/CountryCode.cc:242
1095 #: zypp/CountryCode.cc:243
1100 #: zypp/CountryCode.cc:244
1101 msgid "Equatorial Guinea"
1105 #: zypp/CountryCode.cc:245
1107 msgstr "Griechenland"
1110 #: zypp/CountryCode.cc:246
1111 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1112 msgstr "Süd-Georgia und die südlichen Sandwichinseln"
1115 #: zypp/CountryCode.cc:247
1120 #: zypp/CountryCode.cc:248
1125 #: zypp/CountryCode.cc:249
1126 msgid "Guinea-Bissau"
1127 msgstr "Guinea-Bissau"
1130 #: zypp/CountryCode.cc:250
1135 #: zypp/CountryCode.cc:251
1140 #: zypp/CountryCode.cc:252
1141 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1142 msgstr "Heard-Insel und McDonald-Inseln"
1145 #: zypp/CountryCode.cc:253
1150 #: zypp/CountryCode.cc:254
1155 #: zypp/CountryCode.cc:255
1160 #: zypp/CountryCode.cc:256
1165 #: zypp/CountryCode.cc:257
1170 #: zypp/CountryCode.cc:258
1175 #: zypp/CountryCode.cc:259
1180 #: zypp/CountryCode.cc:260
1182 msgstr "Isle of Man"
1184 #: zypp/CountryCode.cc:261
1189 #: zypp/CountryCode.cc:262
1190 msgid "British Indian Ocean Territory"
1191 msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
1194 #: zypp/CountryCode.cc:263
1199 #: zypp/CountryCode.cc:264
1204 #: zypp/CountryCode.cc:265
1209 #: zypp/CountryCode.cc:266
1214 #: zypp/CountryCode.cc:267
1218 #: zypp/CountryCode.cc:268
1223 #: zypp/CountryCode.cc:269
1228 #: zypp/CountryCode.cc:270
1233 #: zypp/CountryCode.cc:271
1238 #: zypp/CountryCode.cc:272
1240 msgstr "Kirgisistan"
1243 #: zypp/CountryCode.cc:273
1248 #: zypp/CountryCode.cc:274
1253 #: zypp/CountryCode.cc:275
1258 #: zypp/CountryCode.cc:276
1259 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1260 msgstr "St. Kitts und Nevis"
1263 #: zypp/CountryCode.cc:277
1268 #: zypp/CountryCode.cc:278
1273 #: zypp/CountryCode.cc:279
1278 #: zypp/CountryCode.cc:280
1279 msgid "Cayman Islands"
1280 msgstr "Kaimaninseln"
1283 #: zypp/CountryCode.cc:281
1288 #: zypp/CountryCode.cc:282
1289 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1290 msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
1293 #: zypp/CountryCode.cc:283
1298 #: zypp/CountryCode.cc:284
1303 #: zypp/CountryCode.cc:285
1304 msgid "Liechtenstein"
1305 msgstr "Liechtenstein"
1308 #: zypp/CountryCode.cc:286
1313 #: zypp/CountryCode.cc:287
1318 #: zypp/CountryCode.cc:288
1323 #: zypp/CountryCode.cc:289
1328 #: zypp/CountryCode.cc:290
1333 #: zypp/CountryCode.cc:291
1338 #: zypp/CountryCode.cc:292
1343 #: zypp/CountryCode.cc:293
1348 #: zypp/CountryCode.cc:294
1353 #: zypp/CountryCode.cc:295
1358 #: zypp/CountryCode.cc:296
1362 #: zypp/CountryCode.cc:297
1363 msgid "Saint Martin"
1364 msgstr "Saint Martin"
1366 #: zypp/CountryCode.cc:298
1371 #: zypp/CountryCode.cc:299
1372 msgid "Marshall Islands"
1373 msgstr "Marshallinseln"
1376 #: zypp/CountryCode.cc:300
1381 #: zypp/CountryCode.cc:301
1386 #: zypp/CountryCode.cc:302
1391 #: zypp/CountryCode.cc:303
1396 #: zypp/CountryCode.cc:304
1401 #: zypp/CountryCode.cc:305
1402 msgid "Northern Mariana Islands"
1403 msgstr "Nördliche Marianen"
1406 #: zypp/CountryCode.cc:306
1411 #: zypp/CountryCode.cc:307
1413 msgstr "Mauretanien"
1416 #: zypp/CountryCode.cc:308
1421 #: zypp/CountryCode.cc:309
1426 #: zypp/CountryCode.cc:310
1431 #: zypp/CountryCode.cc:311
1436 #: zypp/CountryCode.cc:312
1441 #: zypp/CountryCode.cc:313
1446 #: zypp/CountryCode.cc:314
1451 #: zypp/CountryCode.cc:315
1456 #: zypp/CountryCode.cc:316
1461 #: zypp/CountryCode.cc:317
1462 msgid "New Caledonia"
1463 msgstr "Neukaledonien"
1466 #: zypp/CountryCode.cc:318
1471 #: zypp/CountryCode.cc:319
1472 msgid "Norfolk Island"
1473 msgstr "Norfolkinsel"
1476 #: zypp/CountryCode.cc:320
1481 #: zypp/CountryCode.cc:321
1486 #: zypp/CountryCode.cc:322
1488 msgstr "Niederlande"
1491 #: zypp/CountryCode.cc:323
1496 #: zypp/CountryCode.cc:324
1501 #. language code: nau na
1502 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1504 msgstr "Nauruanisch"
1507 #: zypp/CountryCode.cc:326
1512 #: zypp/CountryCode.cc:327
1517 #: zypp/CountryCode.cc:328
1522 #: zypp/CountryCode.cc:329
1527 #: zypp/CountryCode.cc:330
1532 #: zypp/CountryCode.cc:331
1533 msgid "French Polynesia"
1534 msgstr "Französisch-Polynesien"
1537 #: zypp/CountryCode.cc:332
1538 msgid "Papua New Guinea"
1539 msgstr "Papua-Neuguinea"
1542 #: zypp/CountryCode.cc:333
1544 msgstr "Philippinen"
1547 #: zypp/CountryCode.cc:334
1552 #: zypp/CountryCode.cc:335
1557 #: zypp/CountryCode.cc:336
1558 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1559 msgstr "St. Pierre und Miquelon"
1562 #: zypp/CountryCode.cc:337
1567 #: zypp/CountryCode.cc:338
1569 msgstr "Puerto Rico"
1572 #: zypp/CountryCode.cc:339
1573 msgid "Palestinian Territory"
1574 msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
1577 #: zypp/CountryCode.cc:340
1582 #: zypp/CountryCode.cc:341
1587 #: zypp/CountryCode.cc:342
1592 #: zypp/CountryCode.cc:343
1597 #: zypp/CountryCode.cc:344
1602 #: zypp/CountryCode.cc:345
1607 #: zypp/CountryCode.cc:346
1611 #: zypp/CountryCode.cc:347
1612 msgid "Russian Federation"
1613 msgstr "Russische Föderation"
1616 #: zypp/CountryCode.cc:348
1621 #: zypp/CountryCode.cc:349
1622 msgid "Saudi Arabia"
1623 msgstr "Saudi-Arabien"
1626 #: zypp/CountryCode.cc:350
1627 msgid "Solomon Islands"
1631 #: zypp/CountryCode.cc:351
1636 #: zypp/CountryCode.cc:352
1641 #: zypp/CountryCode.cc:353
1646 #: zypp/CountryCode.cc:354
1651 #: zypp/CountryCode.cc:355
1652 msgid "Saint Helena"
1656 #: zypp/CountryCode.cc:356
1661 #: zypp/CountryCode.cc:357
1662 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1663 msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
1666 #: zypp/CountryCode.cc:358
1671 #: zypp/CountryCode.cc:359
1672 msgid "Sierra Leone"
1673 msgstr "Sierra Leone"
1676 #: zypp/CountryCode.cc:360
1681 #: zypp/CountryCode.cc:361
1686 #: zypp/CountryCode.cc:362
1691 #: zypp/CountryCode.cc:363
1696 #: zypp/CountryCode.cc:364
1697 msgid "Sao Tome and Principe"
1698 msgstr "Sao Tome und Principe"
1701 #: zypp/CountryCode.cc:365
1703 msgstr "El Salvador"
1706 #: zypp/CountryCode.cc:366
1711 #: zypp/CountryCode.cc:367
1716 #: zypp/CountryCode.cc:368
1717 msgid "Turks and Caicos Islands"
1718 msgstr "Turks- und Caicosinseln"
1721 #: zypp/CountryCode.cc:369
1726 #: zypp/CountryCode.cc:370
1727 msgid "French Southern Territories"
1728 msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
1731 #: zypp/CountryCode.cc:371
1736 #: zypp/CountryCode.cc:372
1741 #: zypp/CountryCode.cc:373
1743 msgstr "Tadschikistan"
1746 #. language code: tkl
1747 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1749 msgstr "Tokelauanisch"
1752 #: zypp/CountryCode.cc:375
1753 msgid "Turkmenistan"
1754 msgstr "Turkmenistan"
1757 #: zypp/CountryCode.cc:376
1762 #: zypp/CountryCode.cc:377
1767 #: zypp/CountryCode.cc:378
1772 #: zypp/CountryCode.cc:379
1777 #: zypp/CountryCode.cc:380
1778 msgid "Trinidad and Tobago"
1779 msgstr "Trinidad und Tobago"
1782 #. language code: tvl
1783 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1785 msgstr "Elliceanisch"
1788 #: zypp/CountryCode.cc:382
1793 #: zypp/CountryCode.cc:383
1798 #: zypp/CountryCode.cc:384
1803 #: zypp/CountryCode.cc:385
1808 #: zypp/CountryCode.cc:386
1809 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1810 msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
1813 #: zypp/CountryCode.cc:387
1814 msgid "United States"
1818 #: zypp/CountryCode.cc:388
1823 #: zypp/CountryCode.cc:389
1828 #: zypp/CountryCode.cc:390
1829 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1830 msgstr "Heiliger Stuhl (Vatikan)"
1833 #: zypp/CountryCode.cc:391
1834 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1835 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
1838 #: zypp/CountryCode.cc:392
1843 #: zypp/CountryCode.cc:393
1844 msgid "British Virgin Islands"
1845 msgstr "Britische Jungferninseln"
1848 #: zypp/CountryCode.cc:394
1849 msgid "Virgin Islands, U.S."
1850 msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
1853 #: zypp/CountryCode.cc:395
1858 #: zypp/CountryCode.cc:396
1863 #: zypp/CountryCode.cc:397
1864 msgid "Wallis and Futuna"
1865 msgstr "Wallis und Futuna"
1868 #: zypp/CountryCode.cc:398
1873 #: zypp/CountryCode.cc:399
1878 #: zypp/CountryCode.cc:400
1883 #: zypp/CountryCode.cc:401
1884 msgid "South Africa"
1888 #: zypp/CountryCode.cc:402
1893 #: zypp/CountryCode.cc:403
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1898 msgid "Unknown language: "
1899 msgstr "Unbekannte Sprache: "
1901 #. language code: aar aa
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1904 msgstr "Afar-Sprache"
1906 #. language code: abk ab
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1911 #. language code: ace
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1914 msgstr "Aceh-Sprache"
1916 #. language code: ach
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1919 msgstr "Acholi-Sprache"
1921 #. language code: ada
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1924 msgstr "Adangme-Sprache"
1926 #. language code: ady
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1931 #. language code: afa
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1933 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1934 msgstr "Andere afro-asiatische Sprachen"
1936 #. language code: afh
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1941 #. language code: afr af
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1946 #. language code: ain
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1951 #. language code: aka ak
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1954 msgstr "Akan-Sprache"
1956 #. language code: akk
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1961 #. language code: alb sqi sq
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1966 #. language code: ale
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1971 #. language code: alg
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1973 msgid "Algonquian Languages"
1974 msgstr "Algonkin-Sprachen"
1976 #. language code: alt
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1978 msgid "Southern Altai"
1981 #. language code: amh am
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1986 #. language code: ang
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1988 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1989 msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
1991 #. language code: apa
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1993 msgid "Apache Languages"
1994 msgstr "Apachen-Sprachen"
1996 #. language code: ara ar
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2001 #. language code: arc
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2006 #. language code: arg an
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2009 msgstr "Aragonesisch"
2011 #. language code: arm hye hy
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2016 #. language code: arn
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2019 msgstr "Arauka-Sprachen"
2021 #. language code: arp
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2024 msgstr "Arapaho-Sprache"
2026 #. language code: art
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2028 msgid "Artificial (Other)"
2029 msgstr "Andere Kunstsprache"
2031 #. language code: arw
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2034 msgstr "Arawak-Sprachen"
2036 #. language code: asm as
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2039 msgstr "Assamesisch"
2041 #. language code: ast
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2044 msgstr "Asturianisch"
2046 #. language code: ath
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2048 msgid "Athapascan Languages"
2049 msgstr "Athapaskische Sprachen"
2051 #. language code: aus
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2053 msgid "Australian Languages"
2054 msgstr "Australische Sprachen"
2056 #. language code: ava av
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2061 #. language code: ave ae
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2066 #. language code: awa
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2071 #. language code: aym ay
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2074 msgstr "Aymara-Sprache"
2076 #. language code: aze az
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2079 msgstr "Aserbeidschanisch"
2081 #. language code: bad
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2084 msgstr "Banda-Sprache"
2086 #. language code: bai
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2088 msgid "Bamileke Languages"
2089 msgstr "Bamileke-Sprache"
2091 #. language code: bak ba
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2094 msgstr "Baschkirisch"
2096 #. language code: bal
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2099 msgstr "Belutschisch"
2101 #. language code: bam bm
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2104 msgstr "Bambara-Sprache"
2106 #. language code: ban
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2109 msgstr "Balinesisch"
2111 #. language code: baq eus eu
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2116 #. language code: bas
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2119 msgstr "Basaa-Sprache"
2121 #. language code: bat
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2123 msgid "Baltic (Other)"
2124 msgstr "Andere baltische Sprachen"
2126 #. language code: bej
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2131 #. language code: bel be
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2134 msgstr "Weißrussisch"
2136 #. language code: bem
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2139 msgstr "Bemba-Sprache"
2141 #. language code: ben bn
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2146 #. language code: ber
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2148 msgid "Berber (Other)"
2149 msgstr "Andere Berbersprachen"
2151 #. language code: bho
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2156 #. language code: bih bh
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2161 #. language code: bik
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2164 msgstr "Bikol-Sprache"
2166 #. language code: bin
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2169 msgstr "Bini-Sprache"
2171 #. language code: bis bi
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2176 #. language code: bla
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2179 msgstr "Blackfoot-Sprache"
2181 #. language code: bnt
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2183 msgid "Bantu (Other)"
2184 msgstr "Andere Bantusprachen"
2186 #. language code: bos bs
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2191 #. language code: bra
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2194 msgstr "Braj-Bhakha"
2196 #. language code: bre br
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2201 #. language code: btk
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2203 msgid "Batak (Indonesia)"
2204 msgstr "Batak-Sprache"
2206 #. language code: bua
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2211 #. language code: bug
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2214 msgstr "Bugi-Sprache"
2216 #. language code: bul bg
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2221 #. language code: bur mya my
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2226 #. language code: byn
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2231 #. language code: cad
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2234 msgstr "Caddo-Sprachen"
2236 #. language code: cai
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2238 msgid "Central American Indian (Other)"
2239 msgstr "Andere Indianersprachen (Zentralamerika)"
2241 #. language code: car
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2246 #. language code: cat ca
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2249 msgstr "Katalanisch"
2251 #. language code: cau
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2253 msgid "Caucasian (Other)"
2254 msgstr "Andere kaukasische Sprachen"
2256 #. language code: ceb
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2261 #. language code: cel
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2263 msgid "Celtic (Other)"
2264 msgstr "Andere keltische Sprachen"
2266 #. language code: cha ch
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2269 msgstr "Chamorro-Sprache"
2271 #. language code: chb
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2274 msgstr "Chibcha-Sprachen"
2276 #. language code: che ce
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2279 msgstr "Tschetschenisch"
2281 #. language code: chg
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2284 msgstr "Tschagataisch"
2286 #. language code: chi zho zh
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2291 #. language code: chk
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2296 #. language code: chm
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2301 #. language code: chn
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2303 msgid "Chinook Jargon"
2304 msgstr "Chinook-Jargon"
2306 #. language code: cho
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2309 msgstr "Choctaw-Sprache"
2311 #. language code: chp
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2316 #. language code: chr
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2319 msgstr "Cherokee-Sprache"
2321 #. language code: chu cu
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2323 msgid "Church Slavic"
2324 msgstr "Kirchenslawisch"
2326 #. language code: chv cv
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2329 msgstr "Tschuwaschisch"
2331 #. language code: chy
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2334 msgstr "Cheyenne-Sprache"
2336 #. language code: cmc
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2338 msgid "Chamic Languages"
2339 msgstr "Cham-Sprachen"
2341 #. language code: cop
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2346 #. language code: cor kw
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2351 #. language code: cos co
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2356 #. language code: cpe
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2358 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2359 msgstr "Kreolisch-Englisch (andere)"
2361 #. language code: cpf
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2363 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2364 msgstr "Kreolisch-Französisch (andere)"
2366 #. language code: cpp
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2368 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2369 msgstr "Kreolisch-Portugiesisch (andere)"
2371 #. language code: cre cr
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2374 msgstr "Cree-Sprache"
2376 #. language code: crh
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2378 msgid "Crimean Tatar"
2379 msgstr "Krimtatarisch"
2381 #. language code: crp
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2383 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2384 msgstr "Kreolische Sprachen (Pidgin-Sprachen)"
2386 #. language code: csb
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2389 msgstr "Kaschubisch"
2391 #. language code: cus
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2393 msgid "Cushitic (Other)"
2394 msgstr "Andere kuschitische Sprachen"
2396 #. language code: cze ces cs
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2399 msgstr "Tschechisch"
2401 #. language code: dak
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2404 msgstr "Dakota-Sprache"
2406 #. language code: dan da
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2411 #. language code: dar
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2416 #. language code: day
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2421 #. language code: del
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2424 msgstr "Delaware-Sprache"
2426 #. language code: den
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2428 msgid "Slave (Athapascan)"
2429 msgstr "Slave-Sprache"
2431 #. language code: dgr
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2434 msgstr "Dogrib-Sprache"
2436 #. language code: din
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2439 msgstr "Dinka-Sprache"
2441 #. language code: div dv
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2444 msgstr "Maledivisch"
2446 #. language code: doi
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2451 #. language code: dra
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2453 msgid "Dravidian (Other)"
2454 msgstr "Andere drawidische Sprachen"
2456 #. language code: dsb
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2458 msgid "Lower Sorbian"
2459 msgstr "Niedersorbisch"
2461 #. language code: dua
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2464 msgstr "Duala-Sprachen"
2466 #. language code: dum
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2468 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2469 msgstr "Mittelniederländisch (ca. 1050-1350)"
2471 #. language code: dut nld nl
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2474 msgstr "Niederländisch"
2476 #. language code: dyu
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2479 msgstr "Dyula-Sprache"
2481 #. language code: dzo dz
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2486 #. language code: efi
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2491 #. language code: egy
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2493 msgid "Egyptian (Ancient)"
2494 msgstr "Ägyptisch (altertümlich)"
2496 #. language code: eka
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2501 #. language code: elx
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2506 #. language code: eng en
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2511 #. language code: enm
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2513 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2514 msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
2516 #. language code: epo eo
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2521 #. language code: est et
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2526 #. language code: ewe ee
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2529 msgstr "Ewe-Sprache"
2531 #. language code: ewo
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2536 #. language code: fan
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2539 msgstr "Pangwe-Sprache"
2541 #. language code: fao fo
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2546 #. language code: fat
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2549 msgstr "Fante-Sprache"
2551 #. language code: fij fj
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2554 msgstr "Fidschi-Sprache"
2556 #. language code: fil
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2561 #. language code: fin fi
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2566 #. language code: fiu
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2568 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2569 msgstr "Andere finnougrische Sprachen"
2571 #. language code: fon
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2574 msgstr "Fon-Sprache"
2576 #. language code: fre fra fr
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2579 msgstr "Französisch"
2581 #. language code: frm
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2583 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2584 msgstr "Mittelfranzösisch (ca. 1400-1600)"
2586 #. language code: fro
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2588 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2589 msgstr "Altfranzösisch (842-ca. 1400)"
2591 #. language code: fry fy
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2596 #. language code: ful ff
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2601 #. language code: fur
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2606 #. language code: gaa
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2611 #. language code: gay
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2614 msgstr "Gayo-Sprache"
2616 #. language code: gba
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2619 msgstr "Gbaya-Sprache"
2621 #. language code: gem
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2623 msgid "Germanic (Other)"
2624 msgstr "Andere germanische Sprachen"
2626 #. language code: geo kat ka
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2631 #. language code: ger deu de
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2636 #. language code: gez
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2639 msgstr "Altäthiopisch"
2641 #. language code: gil
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2644 msgstr "Gilbertesisch"
2646 #. language code: gla gd
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2651 #. language code: gle ga
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2656 #. language code: glg gl
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2661 #. language code: glv gv
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2666 #. language code: gmh
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2668 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2669 msgstr "Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)"
2671 #. language code: goh
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2673 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2674 msgstr "Althochdeutsch (ca. 750-1050)"
2676 #. language code: gon
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2679 msgstr "Gondi-Sprache"
2681 #. language code: gor
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2684 msgstr "Gorontalesisch"
2686 #. language code: got
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2691 #. language code: grb
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2694 msgstr "Grebo-Sprache"
2696 #. language code: grc
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2698 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2699 msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
2701 #. language code: gre ell el
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2703 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2704 msgstr "Griechisch (nach 1453)"
2706 #. language code: grn gn
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2709 msgstr "Guarani-Sprache"
2711 #. language code: guj gu
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2714 msgstr "Gujarati-Sprache"
2716 #. language code: gwi
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2719 msgstr "Kutchin-Sprache"
2721 #. language code: hai
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2724 msgstr "Haida-Sprache"
2726 #. language code: hat ht
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2731 #. language code: hau ha
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2734 msgstr "Haussa-Sprache"
2736 #. language code: haw
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2741 #. language code: heb he
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2746 #. language code: her hz
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2749 msgstr "Herero-Sprache"
2751 #. language code: hil
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2754 msgstr "Hiligaynon-Sprache"
2756 #. language code: him
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2761 #. language code: hin hi
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2766 #. language code: hit
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2771 #. language code: hmn
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2774 msgstr "Miao-Sprachen"
2776 #. language code: hmo ho
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2781 #. language code: hsb
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2783 msgid "Upper Sorbian"
2784 msgstr "Obersorbisch"
2786 #. language code: hun hu
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2791 #. language code: hup
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2794 msgstr "Hupa-Sprache"
2796 #. language code: iba
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2799 msgstr "Iban-Sprache"
2801 #. language code: ibo ig
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2804 msgstr "Ibo-Sprache"
2806 #. language code: ice isl is
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2811 #. language code: ido io
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2816 #. language code: iii ii
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2821 #. language code: ijo
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2824 msgstr "Ijo-Sprache"
2826 #. language code: iku iu
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2831 #. language code: ile ie
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2834 msgstr "Interlingua"
2836 #. language code: ilo
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2839 msgstr "Ilokano-Sprache"
2841 #. language code: ina ia
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2843 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2844 msgstr "Interlingua"
2846 #. language code: inc
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2848 msgid "Indic (Other)"
2849 msgstr "Andere indoarische Sprachen"
2851 #. language code: ind id
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2854 msgstr "Indonesisch"
2856 #. language code: ine
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2858 msgid "Indo-European (Other)"
2859 msgstr "Andere indogermanische Sprachen"
2861 #. language code: inh
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2864 msgstr "Inguschisch"
2866 #. language code: ipk ik
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2871 #. language code: ira
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2873 msgid "Iranian (Other)"
2874 msgstr "Andere iranische Sprachen"
2876 #. language code: iro
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2878 msgid "Iroquoian Languages"
2879 msgstr "Irokesische Sprachen"
2881 #. language code: ita it
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2884 msgstr "Italienisch"
2886 #. language code: jav jv
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2891 #. language code: jbo
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2896 #. language code: jpn ja
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2901 #. language code: jpr
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2903 msgid "Judeo-Persian"
2904 msgstr "Jüdisch-Persisch"
2906 #. language code: jrb
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2908 msgid "Judeo-Arabic"
2909 msgstr "Jüdisch-Arabisch"
2911 #. language code: kaa
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2914 msgstr "Karakalpakisch"
2916 #. language code: kab
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2921 #. language code: kac
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2924 msgstr "Kachin-Sprache"
2926 #. language code: kal kl
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2929 msgstr "Grönländisch"
2931 #. language code: kam
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2934 msgstr "Kamba-Sprache"
2936 #. language code: kan kn
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2941 #. language code: kar
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2946 #. language code: kas ks
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2951 #. language code: kau kr
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2954 msgstr "Kanuri-Sprache"
2956 #. language code: kaw
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2961 #. language code: kaz kk
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2966 #. language code: kbd
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2969 msgstr "Kabardinisch"
2971 #. language code: kha
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2974 msgstr "Khasi-Sprache"
2976 #. language code: khi
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2978 msgid "Khoisan (Other)"
2979 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2981 #. language code: khm km
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2984 msgstr "Kambodschanisch"
2986 #. language code: kho
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2989 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2991 #. language code: kik ki
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2994 msgstr "Kikuyu-Sprache"
2996 #. language code: kin rw
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2999 msgstr "Rwanda-Sprache"
3001 #. language code: kir ky
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3006 #. language code: kmb
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3009 msgstr "Kimbundu-Sprache"
3011 #. language code: kok
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3016 #. language code: kom kv
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3019 msgstr "Komi-Sprache"
3021 #. language code: kon kg
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3024 msgstr "Kongo-Sprache"
3026 #. language code: kor ko
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3031 #. language code: kos
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3034 msgstr "Kosraeanisch"
3036 #. language code: kpe
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3039 msgstr "Kpelle-Sprache"
3041 #. language code: krc
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3043 msgid "Karachay-Balkar"
3044 msgstr "Karatschaisch"
3046 #. language code: kro
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3049 msgstr "Kru-Sprachen"
3051 #. language code: kru
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3054 msgstr "Oraon-Sprache"
3056 #. language code: kua kj
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3059 msgstr "Kwanyama-Sprache"
3061 #. language code: kum
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3066 #. language code: kur ku
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3071 #. language code: kut
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3074 msgstr "Kutenai-Sprache"
3076 #. language code: lad
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3079 msgstr "Judenspanisch"
3081 #. language code: lah
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3086 #. language code: lam
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3089 msgstr "Lamba-Sprache (Bantusprache)"
3091 #. language code: lao lo
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3096 #. language code: lat la
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3101 #. language code: lav lv
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3106 #. language code: lez
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3111 #. language code: lim li
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3114 msgstr "Limburgisch"
3116 #. language code: lin ln
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3121 #. language code: lit lt
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3126 #. language code: lol
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3129 msgstr "Mongo-Sprache"
3131 #. language code: loz
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3134 msgstr "Rotse-Sprache"
3136 #. language code: ltz lb
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3138 msgid "Luxembourgish"
3139 msgstr "Luxemburgisch"
3141 #. language code: lua
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3144 msgstr "Lulua-Sprache"
3146 #. language code: lub lu
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3148 msgid "Luba-Katanga"
3149 msgstr "Luba-Katanga-Sprache"
3151 #. language code: lug lg
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3154 msgstr "Ganda-Sprache"
3156 #. language code: lui
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3159 msgstr "Luiseno-Sprache"
3161 #. language code: lun
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3164 msgstr "Lunda-Sprache"
3166 #. language code: luo
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3168 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3169 msgstr "Luo-Sprache"
3171 #. language code: lus
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3174 msgstr "Lushai-Sprache"
3176 #. language code: mac mkd mk
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3179 msgstr "Makedonisch"
3181 #. language code: mad
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3184 msgstr "Maduresisch"
3186 #. language code: mag
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3191 #. language code: mah mh
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3194 msgstr "Marschallesisch"
3196 #. language code: mai
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3201 #. language code: mak
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3204 msgstr "Makassarisch"
3206 #. language code: mal ml
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3211 #. language code: man
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3214 msgstr "Malinke-Sprache"
3216 #. language code: mao mri mi
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3219 msgstr "Maori-Sprache"
3221 #. language code: map
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3223 msgid "Austronesian (Other)"
3224 msgstr "Andere austronesische Sprachen"
3226 #. language code: mar mr
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3231 #. language code: mas
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3234 msgstr "Massai-Sprache"
3236 #. language code: may msa ms
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3241 #. language code: mdf
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3244 msgstr "Mokschamordwinisch"
3246 #. language code: mdr
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3249 msgstr "Mandaresisch"
3251 #. language code: men
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3254 msgstr "Mende-Sprache"
3256 #. language code: mga
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3258 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3259 msgstr "Mittelirisch (900-1200)"
3261 #. language code: mic
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3264 msgstr "Micmac-Sprache"
3266 #. language code: min
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3269 msgstr "Minangkabau-Sprache"
3271 #. language code: mis
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3273 msgid "Miscellaneous Languages"
3274 msgstr "Verschiedene Sprachen"
3276 #. language code: mkh
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3278 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3279 msgstr "Andere Mon-Khmer-Sprachen"
3281 #. language code: mlg mg
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3284 msgstr "Malagassi-Sprache"
3286 #. language code: mlt mt
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3291 #. language code: mnc
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3294 msgstr "Mandschurisch"
3296 #. language code: mni
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3299 msgstr "Meithei-Sprache"
3301 #. language code: mno
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3303 msgid "Manobo Languages"
3304 msgstr "Manobo-Sprache"
3306 #. language code: moh
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3309 msgstr "Mohawk-Sprache"
3311 #. language code: mol mo
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3316 #. language code: mon mn
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3321 #. language code: mos
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3324 msgstr "Mossi-Sprache"
3326 #. language code: mul
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3328 msgid "Multiple Languages"
3329 msgstr "Mehrere Sprachen"
3331 #. language code: mun
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3333 msgid "Munda languages"
3334 msgstr "Mundasprachen"
3336 #. language code: mus
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3341 #. language code: mwl
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3344 msgstr "Mirandesisch"
3346 #. language code: mwr
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3351 #. language code: myn
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3353 msgid "Mayan Languages"
3354 msgstr "Maya-Sprachen"
3356 #. language code: myv
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3359 msgstr "Erza-Mordwinisch"
3361 #. language code: nah
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3366 #. language code: nai
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3368 msgid "North American Indian"
3369 msgstr "Indianersprachen (Nordamerika)"
3371 #. language code: nap
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3374 msgstr "Neapolitanisch"
3376 #. language code: nav nv
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3379 msgstr "Navajo-Sprache"
3381 #. language code: nbl nr
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3383 msgid "Ndebele, South"
3384 msgstr "Ndbele-Sprache (Transvaal)"
3386 #. language code: nde nd
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3388 msgid "Ndebele, North"
3389 msgstr "Ndebele-Sprache (Simbabwe)"
3391 #. language code: ndo ng
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3396 #. language code: nds
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3399 msgstr "Niederdeutsch"
3401 #. language code: nep ne
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3406 #. language code: new
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3411 #. language code: nia
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3414 msgstr "Nias-Sprache"
3416 #. language code: nic
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3418 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3419 msgstr "Andere Nigerkordofanische Sprachen"
3421 #. language code: niu
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3424 msgstr "Niue-Sprache"
3426 #. language code: nno nn
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3428 msgid "Norwegian Nynorsk"
3431 #. language code: nob nb
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3433 msgid "Norwegian Bokmal"
3436 #. language code: nog
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3441 #. language code: non
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3444 msgstr "Altnorwegisch"
3446 #. language code: nor no
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3451 #. language code: nso
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3453 msgid "Northern Sotho"
3454 msgstr "Sotho-Sprache (Nord)"
3456 #. language code: nub
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3458 msgid "Nubian Languages"
3459 msgstr "Nubische Sprachen"
3461 #. language code: nwc
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3463 msgid "Classical Newari"
3466 #. language code: nya ny
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3469 msgstr "Nyanja-Sprache"
3471 #. language code: nym
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3474 msgstr "Nyamwezi-Sprache"
3476 #. language code: nyn
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3479 msgstr "Nikole-Sprache"
3481 #. language code: nyo
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3484 msgstr "Nyoro-Sprache"
3486 #. language code: nzi
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3489 msgstr "Nzima-Sprache"
3491 #. language code: oci oc
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3493 msgid "Occitan (post 1500)"
3494 msgstr "Okzitanisch (nach 1500)"
3496 #. language code: oji oj
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3499 msgstr "Ojibwa-Sprache"
3501 #. language code: ori or
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3504 msgstr "Oriya-Sprache"
3506 #. language code: orm om
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3509 msgstr "Galla-Sprache"
3511 #. language code: osa
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3514 msgstr "Osage-Sprache"
3516 #. language code: oss os
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3521 #. language code: ota
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3523 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3524 msgstr "Osmanisch (1500-1928)"
3526 #. language code: oto
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3528 msgid "Otomian Languages"
3529 msgstr "Otomangue-Sprachen"
3531 #. language code: paa
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3533 msgid "Papuan (Other)"
3534 msgstr "Andere Papuasprachen"
3536 #. language code: pag
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3539 msgstr "Pangasinan-Sprache"
3541 #. language code: pal
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3546 #. language code: pam
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3549 msgstr "Pampanggan-Sprache"
3551 #. language code: pan pa
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3554 msgstr "Pandschabi-Sprache"
3556 #. language code: pap
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3561 #. language code: pau
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3564 msgstr "Palau-Sprache"
3566 #. language code: peo
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3568 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3569 msgstr "Altpersisch (ca. 600-400 v. Chr.)"
3571 #. language code: per fas fa
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3576 #. language code: phi
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3578 msgid "Philippine (Other)"
3579 msgstr "Philippinen-Austronesisch (andere)"
3581 #. language code: phn
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3586 #. language code: pli pi
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3591 #. language code: pol pl
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3596 #. language code: pon
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3599 msgstr "Ponapeianisch"
3601 #. language code: por pt
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3604 msgstr "Portugiesisch"
3606 #. language code: pra
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3608 msgid "Prakrit Languages"
3611 #. language code: pro
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3613 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3614 msgstr "Altprovenzalisch (Altokzitanisch, bis 1500)"
3616 #. language code: pus ps
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3621 #. language code: que qu
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3624 msgstr "Quechua-Sprache"
3626 #. language code: raj
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3631 #. language code: rap
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3634 msgstr "Osterinsel-Sprache"
3636 #. language code: rar
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3639 msgstr "Rarotonganisch"
3641 #. language code: roa
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3643 msgid "Romance (Other)"
3644 msgstr "Andere romanische Sprachen"
3646 #. language code: roh rm
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3648 msgid "Raeto-Romance"
3649 msgstr "Rätoromanisch"
3651 #. language code: rom
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3654 msgstr "Romani (Sprache)"
3656 #. language code: rum ron ro
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3661 #. language code: run rn
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3664 msgstr "Rundi-Sprache"
3666 #. language code: rus ru
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3671 #. language code: sad
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3674 msgstr "Sandawe-Sprache"
3676 #. language code: sag sg
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3679 msgstr "Sango-Sprache"
3681 #. language code: sah
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3686 #. language code: sai
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3688 msgid "South American Indian (Other)"
3689 msgstr "Andere Indianersprachen (Südamerika)"
3691 #. language code: sal
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3693 msgid "Salishan Languages"
3694 msgstr "Salish-Sprachen"
3696 #. language code: sam
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3698 msgid "Samaritan Aramaic"
3699 msgstr "Samaritanisch"
3701 #. language code: san sa
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3706 #. language code: sas
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3711 #. language code: sat
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3716 #. language code: scc srp sr
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3721 #. language code: scn
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3724 msgstr "Sizilianisch"
3726 #. language code: sco
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3731 #. language code: scr hrv hr
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3736 #. language code: sel
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3741 #. language code: sem
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3743 msgid "Semitic (Other)"
3744 msgstr "Andere semitische Sprachen"
3746 #. language code: sga
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3748 msgid "Irish, Old (to 900)"
3749 msgstr "Altirisch (bis 900)"
3751 #. language code: sgn
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3753 msgid "Sign Languages"
3754 msgstr "Zeichensprachen"
3756 #. language code: shn
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3759 msgstr "Schan-Sprache"
3761 #. language code: sid
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3764 msgstr "Sidamo-Sprache"
3766 #. language code: sin si
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3769 msgstr "Singhalesisch"
3771 #. language code: sio
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3773 msgid "Siouan Languages"
3774 msgstr "Sioux-Sprachen"
3776 #. language code: sit
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3778 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3779 msgstr "Andere sinotibetische Sprachen"
3781 #. language code: sla
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3783 msgid "Slavic (Other)"
3784 msgstr "Andere slawische Sprachen"
3786 #. language code: slo slk sk
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3791 #. language code: slv sl
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3796 #. language code: sma
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3798 msgid "Southern Sami"
3801 #. language code: sme se
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3803 msgid "Northern Sami"
3804 msgstr "Nordsamisch"
3806 #. language code: smi
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3808 msgid "Sami Languages (Other)"
3809 msgstr "Samisch (andere)"
3811 #. language code: smj
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3814 msgstr "Lule-Samisch"
3816 #. language code: smn
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3819 msgstr "Inari-Samisch"
3821 #. language code: smo sm
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3826 #. language code: sms
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3829 msgstr "Skolt-Lappisch"
3831 #. language code: sna sn
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3834 msgstr "Schona-Sprache"
3836 #. language code: snd sd
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3839 msgstr "Sindhi-Sprache"
3841 #. language code: snk
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3844 msgstr "Soninke-Sprache"
3846 #. language code: sog
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3851 #. language code: som so
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3856 #. language code: son
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3859 msgstr "Songhai-Sprache"
3861 #. language code: sot st
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3863 msgid "Sotho, Southern"
3864 msgstr "Süd-Sotho-Sprache"
3866 #. language code: spa es
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3871 #. language code: srd sc
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3876 #. language code: srr
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3879 msgstr "Serer-Sprache"
3881 #. language code: ssa
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3883 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3884 msgstr "Nilosaharanische Sprachen"
3886 #. language code: ssw ss
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3889 msgstr "Swasi-Sprache"
3891 #. language code: suk
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3894 msgstr "Sukuma-Sprache"
3896 #. language code: sun su
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3899 msgstr "Sundanesisch"
3901 #. language code: sus
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3906 #. language code: sux
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3911 #. language code: swa sw
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3916 #. language code: swe sv
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3921 #. language code: syr
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3926 #. language code: tah ty
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3931 #. language code: tai
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3934 msgstr "Andere Thaisprachen"
3936 #. language code: tam ta
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3941 #. language code: tat tt
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3946 #. language code: tel te
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3949 msgstr "Telugu-Sprache"
3951 #. language code: tem
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3954 msgstr "Temne-Sprache"
3956 #. language code: ter
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3959 msgstr "Tereno-Sprache"
3961 #. language code: tet
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3964 msgstr "Tetum-Sprache"
3966 #. language code: tgk tg
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3969 msgstr "Tadschikisch"
3971 #. language code: tgl tl
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3976 #. language code: tha th
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3979 msgstr "Thailändisch"
3981 #. language code: tib bod bo
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3986 #. language code: tig
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3989 msgstr "Tigre-Sprache"
3991 #. language code: tir ti
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3994 msgstr "Tigrinja-Sprache"
3996 #. language code: tiv
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3999 msgstr "Tiv-Sprache"
4001 #. language code: tlh
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4004 msgstr "Klingonisch"
4006 #. language code: tli
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4009 msgstr "Tlingit-Sprache"
4011 #. language code: tmh
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4016 #. language code: tog
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4018 msgid "Tonga (Nyasa)"
4019 msgstr "Tonga (Bantusprache, Sambia)"
4021 #. language code: ton to
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4023 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4026 #. language code: tpi
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4029 msgstr "Neumelanesisch"
4031 #. language code: tsi
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4034 msgstr "Tsimshian-Sprache"
4036 #. language code: tsn tn
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4039 msgstr "Tswana-Sprache"
4041 #. language code: tso ts
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4044 msgstr "Tsonga-Sprache"
4046 #. language code: tuk tk
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4049 msgstr "Turkmenisch"
4051 #. language code: tum
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4054 msgstr "Tumbuka-Sprache"
4056 #. language code: tup
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4058 msgid "Tupi Languages"
4061 #. language code: tur tr
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4066 #. language code: tut
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4068 msgid "Altaic (Other)"
4069 msgstr "Andere altaische Sprachen"
4071 #. language code: twi tw
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4074 msgstr "Twi-Sprache"
4076 #. language code: tyv
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4081 #. language code: udm
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4086 #. language code: uga
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4091 #. language code: uig ug
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4096 #. language code: ukr uk
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4101 #. language code: umb
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4104 msgstr "Mbundu-Sprache"
4106 #. language code: und
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4108 msgid "Undetermined"
4111 #. language code: urd ur
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4116 #. language code: uzb uz
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4121 #. language code: vai
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4124 msgstr "Vai-Sprache"
4126 #. language code: ven ve
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4129 msgstr "Venda-Sprache"
4131 #. language code: vie vi
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4134 msgstr "Vietnamesisch"
4136 #. language code: vol vo
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4141 #. language code: vot
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4146 #. language code: wak
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4148 msgid "Wakashan Languages"
4149 msgstr "Wakash-Sprachen"
4151 #. language code: wal
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4154 msgstr "Walamo-Sprache"
4156 #. language code: war
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4161 #. language code: was
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4164 msgstr "Washo-Sprache"
4166 #. language code: wel cym cy
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4171 #. language code: wen
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4173 msgid "Sorbian Languages"
4176 #. language code: wln wa
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4181 #. language code: wol wo
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4184 msgstr "Wolof-Sprache"
4186 #. language code: xal
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4189 msgstr "Kalmückisch"
4191 #. language code: xho xh
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4194 msgstr "Xhosa-Sprache"
4196 #. language code: yao
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4199 msgstr "Yao-Sprache (Bantusprache)"
4201 #. language code: yap
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4206 #. language code: yid yi
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4211 #. language code: yor yo
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4214 msgstr "Yoruba-Sprache"
4216 #. language code: ypk
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4218 msgid "Yupik Languages"
4219 msgstr "Yupik-Sprache"
4221 #. language code: zap
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4224 msgstr "Zapotekisch"
4226 #. language code: zen
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4231 #. language code: zha za
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4236 #. language code: znd
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4239 msgstr "Zande-Sprachen"
4241 #. language code: zul zu
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4244 msgstr "Zulu-Sprache"
4246 #. language code: zun
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4249 msgstr "Zuni-Sprache"
4251 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4252 #: zypp/KeyRing.cc:522
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4256 "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselring %s zu importieren"
4258 #: zypp/KeyRing.cc:566
4259 msgid "Failed to delete key."
4260 msgstr "Löschen des Schlüssels fehlgeschlagen."
4262 #: zypp/KeyRing.cc:575
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Signature file %s not found"
4265 msgstr "Signaturdatei %s nicht gefunden"
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4268 #, c-format, boost-format
4269 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 msgstr "Die Datei '%s' aus dem Repository '%s' kann nicht angeboten werden"
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "Das Repository enthält keine URL."
4276 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4277 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4278 msgstr "Dienst-Erweiterung unterstützt keine Attributänderung."
4280 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4282 #, c-format, boost-format
4284 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4287 "Paket %s wurde anscheinend während des Transfers beschädigt. Wollen Sie es "
4290 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4291 msgid "Signature verification failed"
4292 msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur"
4294 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4295 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4296 #, c-format, boost-format
4297 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4299 "Bereitstellen von Paket %s fehlgeschlagen. Wollen Sie es erneut abrufen?"
4301 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4302 msgid "applydeltarpm check failed."
4303 msgstr "applydeltarpm-Prüfung fehlgeschlagen."
4305 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4306 msgid "applydeltarpm failed."
4307 msgstr "applydeltarpm fehlgeschlagen."
4309 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4310 #, c-format, boost-format
4312 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4313 "Close this application before trying again."
4315 "Die Systemverwaltung ist durch die Anwendung mit dem PID %d (%s) gesperrt.\n"
4316 "Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut probieren."
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4319 #, c-format, boost-format
4320 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4321 msgstr "%s gehört nicht zu einem Dist-Upgrade-Repository"
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4324 #, c-format, boost-format
4325 msgid "%s has inferior architecture"
4326 msgstr "%s besitzt eine nachrangige Architektur"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "problem with installed package %s"
4331 msgstr "Problem mit installiertem Paket %s"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4334 msgid "conflicting requests"
4335 msgstr "Kollidierende Anforderungen"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4338 msgid "some dependency problem"
4339 msgstr "Abhängigkeitsproblem"
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4342 #, c-format, boost-format
4343 msgid "nothing provides requested %s"
4344 msgstr "Das angeforderte Paket %s wird von keinem Repository angeboten"
4346 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4347 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4348 msgstr "Haben Sie alle erforderlichen Repositories aktiviert?"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "package %s does not exist"
4353 msgstr "Paket %s existiert nicht"
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4356 msgid "unsupported request"
4357 msgstr "nicht unterstützte Anforderung"
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4360 #, c-format, boost-format
4361 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4362 msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
4364 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4365 #, c-format, boost-format
4366 msgid "%s is not installable"
4367 msgstr "%s ist nicht installierbar"
4369 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4370 #, c-format, boost-format
4371 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4372 msgstr "%s, benötigt von %s, wird von keinem Repository angeboten"
4374 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "cannot install both %s and %s"
4377 msgstr "Es können nicht beide Pakete, %s und %s, installiert werden"
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4382 msgstr "%s steht im Konflikt mit %s, das von %s bereitgestellt wird"
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4387 msgstr "%s macht %s, angeboten durch %s, obsolet"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4392 msgstr "installiertes %s macht %s, welches durch %s angeboten wird, obsolet"
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4395 #, c-format, boost-format
4396 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4398 "Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
4399 "Verfügung gestellt hat"
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4404 msgstr "%s benötigt %s, was aber nicht angeboten werden kann"
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4407 msgid "deleted providers: "
4408 msgstr "Gelöschte Anbieter: "
4410 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4414 "uninstallable providers: "
4417 "Nicht installierbare Anbieter: "
4419 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4421 msgid "uninstallable providers: "
4422 msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4427 msgstr "Sperre entfernen und Entfernen von %s zulassen"
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "do not install %s"
4433 msgstr "%s nicht installieren"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4437 #, c-format, boost-format
4439 msgstr "%s behalten"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4444 msgstr "Sperre entfernen und Installation von %s zulassen"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4448 msgid "This request will break your system!"
4449 msgstr "Diese Anfrage wird Ihr System beschädigen!"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4453 msgid "ignore the warning of a broken system"
4454 msgstr "Warnung vor einem beschädigten System ignorieren"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4460 "Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4465 msgstr "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "do not install most recent version of %s"
4470 msgstr "Nicht die neueste Version von %s installieren"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4475 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur behalten"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4480 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur installieren"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "keep obsolete %s"
4485 msgstr "veraltetes %s behalten"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "install %s from excluded repository"
4490 msgstr "%s aus dem ausgeschlossenen Repository installieren"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "downgrade of %s to %s"
4495 msgstr "Rückaktualisierung von %s zu %s"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "architecture change of %s to %s"
4500 msgstr "Architekturwechsel von %s zu %s"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4503 #, c-format, boost-format
4505 "install %s (with vendor change)\n"
4508 "%s installieren (mit Anbieterwechsel)\n"
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "replacement of %s with %s"
4514 msgstr "Ersatz von %s durch %s"
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid "deinstallation of %s"
4519 msgstr "Deinstallation von %s"
4521 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4522 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4525 msgstr "%s beschädigen durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten"
4527 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4528 msgid "generally ignore of some dependencies"
4529 msgstr "Einige Abhängigkeiten allgemein ignorieren"
4531 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4534 msgstr "Benötigte Eigenschaft '%s' fehlt."
4536 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4539 msgstr "Eine oder beide der Eigenschaften '%s' oder '%s' sind notwendig."
4541 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "Can't open lock file: %s"
4544 msgstr "Die Sperrdatei %s kann nicht geöffnet werden"
4546 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4547 msgid "This action is being run by another program already."
4548 msgstr "Die Aktion wird bereits von einem anderen Programm ausgeführt."
4550 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4551 #: zypp/base/Exception.cc:107
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Unknown match mode '%s'"
4558 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus '%s'"
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4563 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s"
4565 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4568 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d zurück"
4570 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4573 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
4575 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4576 msgid "Please install package 'lsof' first."
4577 msgstr "Bitte zuerst Paket 'lsof' installieren."
4579 #. !\todo add comma to the message for the next release
4580 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Authentication required for '%s'"
4583 msgstr "Authentifizierung benötigt für '%s'"
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Failed to mount %s on %s"
4588 msgstr "Einhängen von %s auf %s fehlgeschlagen"
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Failed to unmount %s"
4593 msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "Bad file name: %s"
4598 msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4603 msgstr "Medium nicht geöffnet beim Versuch die Aktion '%s' durchzuführen."
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4608 msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Cannot write file '%s'."
4613 msgstr "Datei '%s' kann nicht geschrieben werden."
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4616 msgid "Medium not attached"
4617 msgstr "Medium nicht angehängt"
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4620 msgid "Bad media attach point"
4621 msgstr "Ungültiger Einhängepunkt des Mediums"
4623 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4627 msgstr "Initialisierung des Downloads (curl) für '%s' fehlgeschlagen"
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4632 msgstr "Systemausnahme '%s' auf Medium '%s'."
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4637 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist keine Datei."
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4640 #, c-format, boost-format
4641 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4642 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist kein Verzeichnis."
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4645 msgid "Malformed URI"
4646 msgstr "Fehlgebildete URI"
4648 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4649 msgid "Empty host name in URI"
4650 msgstr "Leerer Hostname in URI"
4652 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4653 msgid "Empty filesystem in URI"
4654 msgstr "Leeres Dateisystem in URI"
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4657 msgid "Empty destination in URI"
4658 msgstr "Leeres Ziel in URI"
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4663 msgstr "Nicht unterstütztes URI-Schema in '%s'."
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4666 msgid "Operation not supported by medium"
4667 msgstr "Operation wird durch das Medium nicht unterstützt"
4669 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4670 #, c-format, boost-format
4672 "Download (curl) error for '%s':\n"
4674 "Error message: %s\n"
4676 "Fehler beim Herunterladen (curl) für '%s':\n"
4678 "Fehlernachricht: %s\n"
4680 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4685 "Beim Setzen der Download-Optionen (curl) für '%s' ist ein Fehler aufgetreten:"
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4690 msgstr "Medienquelle '%s' enthält nicht das gewünschte Medium"
4692 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4695 msgstr "Medium '%s' wird gerade von einer anderen Instanz benutzt"
4697 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4698 msgid "Cannot eject any media"
4699 msgstr "Es kann kein Medium ausgeworfen werden"
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Cannot eject media '%s'"
4704 msgstr "Das Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
4706 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Permission to access '%s' denied."
4709 msgstr "Zugriffserlaubnis auf '%s' verweigert."
4711 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4714 msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
4716 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4719 msgstr "Auf die Adresse '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
4721 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4725 " SSL-Zertifikat-Problem, überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
4728 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4732 "Es kann kein verfügbares Loop-Device gefunden werden, um die Abbilddatei von "
4735 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4738 msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Authentifizierungsmethode '%s'"
4740 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4742 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4743 "and has not expired."
4745 "Suchen Sie das Novell Customer Center auf, um zu prüfen, ob Ihre "
4746 "Registrierung gültig und nicht abgelaufen ist."
4748 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4749 msgid "Can not create sat-pool."
4750 msgstr "Es kann kein Sat-Pool erstellt werden."
4752 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4753 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4754 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4760 " conflicts with file from package\n"
4766 " steht im Konflikt mit einer Datei aus Paket\n"
4769 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4770 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4776 " conflicts with file from install of\n"
4782 " steht im Konflikt zu Datei aus der Installation von\n"
4785 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4786 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4790 " from install of\n"
4792 " conflicts with file from package\n"
4796 " aus der Installation von\n"
4798 " steht im Konflikt mit einer Datei aus Paket\n"
4801 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4802 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4806 " from install of\n"
4808 " conflicts with file from install of\n"
4812 " aus der Installation von\n"
4814 " steht im Konflikt mit einer Datei aus der Installation von\n"
4817 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4818 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4819 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4825 " conflicts with file\n"
4833 " steht im Konflikt zu Datei\n"
4838 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4839 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4845 " conflicts with file\n"
4847 " from install of\n"
4853 " steht im Konflikt zu Datei\n"
4855 " aus der Installation von\n"
4858 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4859 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4863 " from install of\n"
4865 " conflicts with file\n"
4871 " aus der Installation von\n"
4873 " steht im Konflikt zu Datei\n"
4878 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4879 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4883 " from install of\n"
4885 " conflicts with file\n"
4887 " from install of\n"
4891 " aus der Installation von\n"
4893 " steht im Konflikt zu Datei\n"
4895 " aus der Installation von\n"
4898 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4899 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten generell ignorieren"
4901 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4902 #~ msgstr "Installation von %s nicht unterbinden"
4904 #~ msgid "do not keep %s installed"
4905 #~ msgstr "%s nicht installiert lassen"
4907 #~ msgid "%s remove failed"
4908 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4911 #~ msgid "Invalid user name or password."
4912 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4914 #~ msgid "rpm output:"
4915 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4917 #~ msgid "%s install failed"
4918 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4920 #~ msgid "%s installed ok"
4921 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
4923 #~ msgid "%s remove ok"
4924 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
4928 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4930 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4934 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4936 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4939 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4940 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4942 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4943 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4945 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4946 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4948 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4949 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4951 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4952 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4955 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4956 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4958 #~ msgid "Install missing resolvables"
4959 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4961 #~ msgid "Keep resolvables"
4962 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4964 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4965 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4967 #~ msgid "delete %s"
4970 #~ msgid "install %s"
4971 #~ msgstr "تثبيت %s"
4973 #~ msgid "unlock %s"
4974 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4976 #~ msgid "unlock all resolvables"
4977 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4980 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4981 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
4984 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4985 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
4987 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4988 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4990 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4991 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4993 #~ msgid "Software management is already running."
4994 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
4996 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4997 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
4999 #~ msgid "%s replaced by %s"
5000 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5003 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5006 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5009 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5010 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5012 #~ msgid "Invalid information"
5013 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5015 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5016 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5019 #~ "%s is needed by:\n"
5022 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5025 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5026 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5029 #~ "%s conflicts with:\n"
5032 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5035 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5036 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5038 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5039 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5043 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5046 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5048 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5049 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5051 #~ msgid "%s depends on %s"
5052 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5054 #~ msgid "%s depends on:%s"
5055 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5058 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5063 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5066 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5070 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5071 #~ "all dependencies"
5073 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5076 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5077 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5079 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5080 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5082 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5083 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5085 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5086 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5088 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5089 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5092 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5093 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5096 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5097 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5099 #~ msgid "No need to install %s"
5100 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5103 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5104 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5106 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5107 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5110 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5111 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5114 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5115 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5118 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5119 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5121 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5122 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5124 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5125 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5128 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5129 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5131 #~ msgid ", Action: "
5132 #~ msgstr "، الإجراء:"
5134 #~ msgid ", Trigger: "
5135 #~ msgstr "، تشغيل:"
5140 #~ msgid "selection"
5153 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5164 #~ msgid "Resolvable"
5165 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5167 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5168 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5170 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5171 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5175 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5178 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5182 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5183 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5186 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5187 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5191 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5193 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5195 #~ msgid "This would invalidate %s."
5196 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5198 #~ msgid "Establishing %s"
5199 #~ msgstr "تأسيس %s"
5201 #~ msgid "Installing %s"
5202 #~ msgstr "تثبيت %s"
5204 #~ msgid "Updating %s to %s"
5205 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5207 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5208 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5211 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5212 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5218 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5219 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5221 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5222 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5224 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5225 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5228 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5229 #~ "for more details."
5231 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5234 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5235 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5237 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5238 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5241 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5242 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5244 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5245 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5249 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5250 #~ "won't be unlinked."
5252 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5256 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5258 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5260 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5261 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5265 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5267 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5269 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5270 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5278 #~ msgid " Important!"
5281 #~ msgid "%s depended on %s"
5282 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5285 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5286 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5289 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5290 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5293 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5294 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5297 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5298 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5300 #~ msgid "%s part of %s"
5301 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5304 #~ msgid "Double timeout"
5305 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5308 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5309 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5311 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5312 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5314 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5315 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5318 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5321 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5324 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5325 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5327 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5328 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5331 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5332 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5334 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5335 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5337 #~ msgid "%s dependend on %s"
5338 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5340 #~ msgid "Reading index files"
5341 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5343 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5344 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5346 #~ msgid "Reading product from %s"
5347 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5349 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5350 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5352 #~ msgid "Reading packages from %s"
5353 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5355 #~ msgid "Reading selection from %s"
5356 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5358 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5359 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5361 #~ msgid "Reading patches index %s"
5362 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5364 #~ msgid "Reading patch %s"
5365 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5367 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5368 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5370 #~ msgid "Reading packages file"
5371 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5373 #~ msgid "Reading translation: %s"
5374 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5378 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5381 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5384 #~ msgid " miss checksum."
5385 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5387 #~ msgid " fails checksum verification."
5388 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5390 #~ msgid "Downloading %s"
5391 #~ msgstr "إنزال %s"
5393 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5395 #~ "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s "
5396 #~ "erstellt werden"
5398 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5400 #~ "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s "
5403 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5404 #~ msgstr "Es kann innerhalb des Chroot (%s) nicht zu '/' gewechselt werden."
5406 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5408 #~ "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
5411 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5412 #~ "Error code: %s\n"
5413 #~ "Error message: %s\n"
5415 #~ "Fehler beim Herunterladen (Metalink-Curl) für '%s':\n"
5416 #~ "Fehlerkode: %s\n"
5417 #~ "Fehlermeldung: %s\n"
5419 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5420 #~ msgstr "Dateiabbruf bei %d%% unterbrochen"
5422 #~ msgid "Download interrupted by user"
5423 #~ msgstr "Dateiabbruf durch Benutzer unterbrochen"
5426 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5428 #~ "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler "
5431 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5432 #~ msgstr "%s konnte von %s nicht abgerufen werden"
5434 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5435 #~ msgstr "Serbien und Montenegro"
5437 #~ msgid "Unknown Distribution"
5438 #~ msgstr "Unbekannte Distribution"
5440 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5441 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten von %s ignorieren"
5444 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5445 #~ "Use the file anyway?"
5447 #~ "Datei %s hat keine Prüfsumme.\n"
5448 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5451 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5453 #~ "Use the file anyway?"
5455 #~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht "
5458 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5461 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5462 #~ "Expected %s, found %s\n"
5463 #~ "Use the file anyway?"
5465 #~ "Datei %s hat eine ungültige Prüfsumme.\n"
5466 #~ "Erwartet %s, gefunden %s\n"
5467 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5470 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5471 #~ "Use the file anyway?"
5473 #~ "Datei %s hat eine unbekannte Prüfsumme %s.\n"
5474 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5477 #~ "File %s is not signed.\n"
5480 #~ "Datei %s ist unsigniert.\n"
5481 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5484 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5486 #~ "Use the file anyway?"
5488 #~ "Datei %s ist mit einem unbekanntem Schlüssel signiert:\n"
5490 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5493 #~ "Untrusted key found:\n"
5497 #~ "Nicht vertrauenswürdiger Schlüssel gefunden:\n"
5499 #~ "Schlüssel als vertrauenswürdig betrachten?"
5501 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5502 #~ msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'."