Unified values of EXIF_TAG_FLASH
[platform/upstream/libexif.git] / po / de.po
1 # translation of de.po to
2 # German Translation
3 # Copyright:
4 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 #   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 #   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: de\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 17:03+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 #, c-format
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
29
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 #, c-format
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
36
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
39 #, c-format
40 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
41 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
42
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Macro"
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
52 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
53 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
56 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
59 msgid "Normal"
60 msgstr "Normal"
61
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
63 msgid "Economy"
64 msgstr "Sparmodus"
65
66 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
67 msgid "Fine"
68 msgstr "Fein"
69
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
72 msgid "RAW"
73 msgstr "RAW"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
76 msgid "Superfine"
77 msgstr "Superfein"
78
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
83 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
84 msgid "Off"
85 msgstr "Aus"
86
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
89 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
92 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
93 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
94 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
95 msgid "Auto"
96 msgstr "Automatisch"
97
98 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
101 msgid "On"
102 msgstr "An"
103
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
106 msgid "Red-eye reduction"
107 msgstr "Rote-Augen Reduktion"
108
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
110 msgid "Slow synchro"
111 msgstr "Langsame Synchronisation"
112
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
114 msgid "Auto + Red-eye reduction"
115 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
116
117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
122 msgid "External flash"
123 msgstr "Externer Blitz"
124
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
127 msgid "Single"
128 msgstr "Einzel"
129
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
132 msgid "Continuous"
133 msgstr "Kontinuierlich"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
136 msgid "Movie"
137 msgstr "Film"
138
139 #
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
142 msgstr "Kontinuierlich, geschwindigkeitsoptimiert"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
146 msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
150 msgstr "Kontinuierlich, hoch"
151
152 # focuses just one time (when half pressing shutter)
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
154 msgid "One-shot AF"
155 msgstr "Einzel Autofokus"
156
157 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
159 msgid "AI servo AF"
160 msgstr "Al Servo AF"
161
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
163 msgid "AI focus AF"
164 msgstr "AI Focus AF"
165
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 msgid "Manual focus"
168 msgstr "Manueller Fokus"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
172 msgid "Pan focus"
173 msgstr "Pan Fokus"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
176 msgid "Large"
177 msgstr "Groß"
178
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
180 msgid "Medium"
181 msgstr "Mittel"
182
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
184 msgid "Small"
185 msgstr "Klein"
186
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
188 msgid "Medium 1"
189 msgstr "Mittel 1"
190
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
192 msgid "Medium 2"
193 msgstr "Mittel 2"
194
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
196 msgid "Medium 3"
197 msgstr "Mittel 3"
198
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
200 msgid "Full auto"
201 msgstr "Vollautomatisch"
202
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
205 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
208 msgid "Manual"
209 msgstr "Manuell"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
212 #: libexif/exif-entry.c:488
213 msgid "Landscape"
214 msgstr "Landschaft"
215
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
217 msgid "Fast shutter"
218 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
219
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
221 msgid "Slow shutter"
222 msgstr "Lange Belichtungszeit"
223
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
225 msgid "Night"
226 msgstr "Nacht"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
229 msgid "Grayscale"
230 msgstr "Graustufen"
231
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
234 msgid "Sepia"
235 msgstr "Sepia"
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
238 #: libexif/exif-entry.c:486
239 msgid "Portrait"
240 msgstr "Portrait"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
243 msgid "Sports"
244 msgstr "Sport"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
248 msgid "Black & white"
249 msgstr "Schwarz & Weiß"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
252 msgid "Vivid"
253 msgstr "Lebendig"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
256 msgid "Neutral"
257 msgstr "Neutral"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
261 msgid "Flash off"
262 msgstr "Blitz aus"
263
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
265 msgid "Long shutter"
266 msgstr "Lange Belichtungszeit"
267
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
269 msgid "Super macro"
270 msgstr "Super Makro"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
273 msgid "Foliage"
274 msgstr "Foliant"
275
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
277 msgid "Indoor"
278 msgstr "Innenraum"
279
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
281 msgid "Fireworks"
282 msgstr "Feuerwerk"
283
284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
285 msgid "Beach"
286 msgstr "Strand"
287
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
289 msgid "Underwater"
290 msgstr "Unterwasser"
291
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
293 msgid "Snow"
294 msgstr "Schnee"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
297 msgid "Kids & pets"
298 msgstr "Kinder & Tiere"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
301 msgid "Night snapshot"
302 msgstr "Nachtszene"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
305 msgid "Digital macro"
306 msgstr "Digitalmakro"
307
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
309 msgid "My colors"
310 msgstr "Meine Farben"
311
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
313 msgid "Still image"
314 msgstr "Festes Bild"
315
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
319 msgid "None"
320 msgstr "Keine"
321
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
324 msgid "2x"
325 msgstr "2x"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
328 msgid "4x"
329 msgstr "4x"
330
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
332 #: libexif/exif-entry.c:465
333 msgid "Other"
334 msgstr "Andere"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
338 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
340 msgid "High"
341 msgstr "Hoch"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
347 msgid "Low"
348 msgstr "Niedrig"
349
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
351 msgid "Auto high"
352 msgstr "Auto hoch"
353
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
355 msgid "50"
356 msgstr "50"
357
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
359 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
361 msgid "100"
362 msgstr "100"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
367 msgid "200"
368 msgstr "200"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
371 msgid "400"
372 msgstr "400"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
375 msgid "800"
376 msgstr "800"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
379 msgid "Default"
380 msgstr "Standard"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
383 msgid "Spot"
384 msgstr "Punkt"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
387 msgid "Average"
388 msgstr "Durchschnitt"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
391 msgid "Evaluative"
392 msgstr "Berechnend"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
395 msgid "Partial"
396 msgstr "Partiell"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
399 msgid "Center-weighted average"
400 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
403 msgid "Not known"
404 msgstr "Unbekannt"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
407 msgid "Very close"
408 msgstr "Sehr nah"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
411 msgid "Close"
412 msgstr "Nah"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
415 msgid "Middle range"
416 msgstr "Mittlerer Abstand"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
419 msgid "Far range"
420 msgstr "Weiter Abstand"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
423 msgid "Infinity"
424 msgstr "Unendlich"
425
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
427 msgid "Manual AF point selection"
428 msgstr "Manuelle AF Punkt Selektion"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
431 msgid "None (MF)"
432 msgstr "Keine (MF)"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
435 msgid "Auto-selected"
436 msgstr "Automatisch selektiert"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
439 msgid "Right"
440 msgstr "Rechts"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
443 msgid "Center"
444 msgstr "Mittig"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
447 msgid "Left"
448 msgstr "Links"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
451 msgid "Auto AF point selection"
452 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
453
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
455 msgid "Easy shooting"
456 msgstr "Einfaches Fotografieren"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
459 msgid "Program"
460 msgstr "Programm"
461
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
463 msgid "Tv-priority"
464 msgstr "Tv-Priorität"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
467 msgid "Av-priority"
468 msgstr "Av-Priorität"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
471 msgid "A-DEP"
472 msgstr "A-DEP"
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
475 msgid "M-DEP"
476 msgstr "M-DEP"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
479 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
480 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
483 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
484 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
487 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
488 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
491 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
492 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
495 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
496 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
499 msgid "Canon EF 35mm f/2"
500 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
503 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
504 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
507 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
508 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
511 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
512 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
515 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
516 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
519 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
520 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
523 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
524 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
527 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
528 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
531 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
532 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
535 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
536 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
539 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
540 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
543 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
544 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
547 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
548 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
549
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
551 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
552 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
555 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
556 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
559 msgid "Canon EF 100mm f/2"
560 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
561
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
563 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
564 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
565
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
567 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
568 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
569
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
571 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
572 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
573
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
575 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
576 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
579 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
580 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
583 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
584 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
587 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
588 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
591 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
592 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
595 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
596 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
599 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
600 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
603 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
604 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
607 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
608 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
611 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
612 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
615 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
616 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
619 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
620 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
623 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
624 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
627 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
628 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
631 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
632 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
635 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
636 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
639 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
640 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
643 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
644 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
647 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
648 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
651 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
652 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
655 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
656 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
659 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
660 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
663 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
664 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
667 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
668 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
671 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
672 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
675 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
676 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
679 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
680 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
683 msgid "TTL"
684 msgstr "TTL"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
687 msgid "A-TTL"
688 msgstr "A-TTL"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
691 msgid "E-TTL"
692 msgstr "E-TTL"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
695 msgid "FP sync enabled"
696 msgstr "FP sync angeschaltet"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
699 msgid "2nd-curtain sync used"
700 msgstr "2ter Vorhang Synchronisation benutzt"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
703 msgid "FP sync used"
704 msgstr "FP sync benutzt"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
707 msgid "Internal"
708 msgstr "Intern"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
711 msgid "External"
712 msgstr "Extern"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
715 msgid "Normal AE"
716 msgstr "Normal AE"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
719 msgid "Exposure compensation"
720 msgstr "Belichtungskompensation"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
723 msgid "AE lock"
724 msgstr "AE Lock"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
727 msgid "AE lock + Exposure compensation"
728 msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
731 msgid "No AE"
732 msgstr "Kein AE"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
735 msgid "On, shot only"
736 msgstr "An, 1 Aufnahme"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
739 msgid "Smooth"
740 msgstr "Weich"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
744 msgid "Custom"
745 msgstr "Benutzerdefiniert"
746
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
748 msgid "My color data"
749 msgstr "Meine Farbdaten"
750
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
753 msgid "Full"
754 msgstr "Voll"
755
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
757 msgid "2/3"
758 msgstr "2/3"
759
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
761 msgid "1/3"
762 msgstr "1/3"
763
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
765 msgid "Fixed"
766 msgstr "Fest"
767
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
769 msgid "Zoom"
770 msgstr "Zoom"
771
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
773 msgid "Sunny"
774 msgstr "Sonnig"
775
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
778 msgid "Cloudy"
779 msgstr "Wolkiges Wetter"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
783 msgid "Tungsten"
784 msgstr "Wolframlicht"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
788 msgid "Fluorescent"
789 msgstr "Leuchstoffröhre"
790
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
792 #: libexif/exif-tag.c:439
793 msgid "Flash"
794 msgstr "Blitz"
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
798 msgid "Shade"
799 msgstr "Schatten"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
802 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
803 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
806 msgid "PC set 1"
807 msgstr "PC Set 1"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
810 msgid "PC set 2"
811 msgstr "PC Set 2"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
814 msgid "PC set 3"
815 msgstr "PC Set 3"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
818 msgid "Daylight fluorescent"
819 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
822 msgid "Custom 1"
823 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
826 msgid "Custom 2"
827 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
830 msgid "Night scene"
831 msgstr "Nachtszene"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
834 msgid "Center + Right"
835 msgstr "Mitte + Rechts"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
838 msgid "Left + Right"
839 msgstr "Links + Rechts"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
842 msgid "Left + Center"
843 msgstr "Links + Mitte"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
846 msgid "All"
847 msgstr "Alle"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
850 msgid "On (shot 1)"
851 msgstr "An (Aufnahme 1)"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
854 msgid "On (shot 2)"
855 msgstr "An (Aufnahme 2)"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
858 msgid "On (shot 3)"
859 msgstr "An (Aufnahme 3)"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
862 msgid "EOS high-end"
863 msgstr "EOS high-end"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
866 msgid "Compact"
867 msgstr "Kompakt"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
870 msgid "EOS mid-range"
871 msgstr "EOS Mittelklasse"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
874 msgid "Rotate 90 CW"
875 msgstr "90º im Uhrzeigersinn rotieren"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
878 msgid "Rotate 180"
879 msgstr "180º rotieren"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
882 msgid "Rotate 270 CW"
883 msgstr "90º gegen Uhrzeiger rotieren"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
886 msgid "Rotated by software"
887 msgstr "Durch Software rotiert"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
890 msgid "Left to right"
891 msgstr "Links nach rechts"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
894 msgid "Right to left"
895 msgstr "Rechts nach links"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
898 msgid "Bottom to top"
899 msgstr "Unten nach oben"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
902 msgid "Top to bottom"
903 msgstr "Oben nach unten"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
906 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
907 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
910 msgid ", "
911 msgstr ", "
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
914 #, c-format
915 msgid "%i (ms)"
916 msgstr "%i (ms)"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
919 #, c-format
920 msgid "%i"
921 msgstr "%i"
922
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
924 #, c-format
925 msgid "%.2f mm"
926 msgstr "%.2f mm"
927
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
929 #, c-format
930 msgid "%.2f EV"
931 msgstr "%.2f EV"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
934 #, c-format
935 msgid "1/%d"
936 msgstr "1/%d"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
939 #, c-format
940 msgid "%d"
941 msgstr "%d"
942
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
944 #, c-format
945 msgid "%u mm"
946 msgstr "%u mm"
947
948 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
949 msgid "Settings (first part)"
950 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
951
952 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
953 msgid "Focal length"
954 msgstr "Brennweite"
955
956 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
957 msgid "Settings (second part)"
958 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
959
960 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
961 msgid "Panorama"
962 msgstr "Panorama"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
965 msgid "Image type"
966 msgstr "Bildtyp"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
969 msgid "Firmware version"
970 msgstr "Firmware Version"
971
972 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
973 msgid "Image number"
974 msgstr "Bildnummer"
975
976 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
977 msgid "Owner name"
978 msgstr "Name des Besitzers"
979
980 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
981 msgid "Serial number"
982 msgstr "Seriennummer"
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
985 msgid "Custom functions"
986 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
989 msgid "Macro mode"
990 msgstr "Makromodus"
991
992 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
993 msgid "Self-timer"
994 msgstr "Selbstauslöser"
995
996 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
999 msgid "Quality"
1000 msgstr "Qualität"
1001
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1003 msgid "Flash mode"
1004 msgstr "Blitzmodus"
1005
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1007 msgid "Drive mode"
1008 msgstr "Aufnahmemodus"
1009
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1011 msgid "Focus mode"
1012 msgstr "Fokus Modus"
1013
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1015 msgid "Image size"
1016 msgstr "Bildgrõße"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1019 msgid "Easy shooting mode"
1020 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1021
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1023 msgid "Digital zoom"
1024 msgstr "Digital Zoom"
1025
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1028 msgid "Contrast"
1029 msgstr "Kontrast"
1030
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1034 msgid "Saturation"
1035 msgstr "Sättigung"
1036
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1039 msgid "Sharpness"
1040 msgstr "Schärfe"
1041
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1043 msgid "ISO"
1044 msgstr "ISO"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1047 msgid "Metering mode"
1048 msgstr "Messmodus"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1051 msgid "Focus range"
1052 msgstr "Fokusbereich"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1055 msgid "AF point"
1056 msgstr "AF Punkt "
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1059 msgid "Exposure mode"
1060 msgstr "Belichtungsart"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1063 msgid "Lens type"
1064 msgstr "Linsentyp"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1067 msgid "Long focal length of lens"
1068 msgstr "Lange Brennweite der Linse"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1071 msgid "Short focal length of lens"
1072 msgstr "Kurze Brennweite der Linse"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1075 msgid "Focal units per mm"
1076 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1079 msgid "Maximal aperture"
1080 msgstr "Maximale Blende"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1083 msgid "Minimal aperture"
1084 msgstr "Minimale Blende"
1085
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1087 msgid "Flash activity"
1088 msgstr "Blitz Aktivitåt"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1091 msgid "Flash details"
1092 msgstr "Blitz Details"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1095 msgid "AE setting"
1096 msgstr "AE Einstellungen"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1099 msgid "Image stabilization"
1100 msgstr "Bildstabilisation"
1101
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1103 msgid "Display aperture"
1104 msgstr "Blendenanzeige"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1107 msgid "Zoom source width"
1108 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1111 msgid "Zoom target width"
1112 msgstr "Breite des Zoomtargets"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1115 msgid "Photo effect"
1116 msgstr "Photoeffekt"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1119 msgid "Manual flash output"
1120 msgstr "Manuelle Blitzausgabe"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1123 msgid "Color tone"
1124 msgstr "Farbton"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1127 msgid "Focal type"
1128 msgstr "Fokusart"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1131 msgid "Focal plane x size"
1132 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1135 msgid "Focal plane y size"
1136 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1139 msgid "Auto ISO"
1140 msgstr "Auto ISO"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1143 msgid "Shot ISO"
1144 msgstr "Aufnahme ISO"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1147 msgid "Measured EV"
1148 msgstr "Gemessener EV"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1151 msgid "Target aperture"
1152 msgstr "Zielblende"
1153
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1155 msgid "Target exposure time"
1156 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1159 msgid "White balance"
1160 msgstr "Weißabgleich"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1163 msgid "Sequence number"
1164 msgstr "Sequenznummer"
1165
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1167 msgid "Flash guide number"
1168 msgstr "Blitzleitzahl"
1169
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1171 msgid "Flash exposure compensation"
1172 msgstr "Blitz belichtungskompensation"
1173
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1175 msgid "AE bracketing"
1176 msgstr "AE Bracketing"
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1179 msgid "AE bracket value"
1180 msgstr "AE Bracketwert"
1181
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1183 msgid "Focus distance upper"
1184 msgstr "Oberer Fokusabstand"
1185
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1187 msgid "Focus distance lower"
1188 msgstr "Unterer Fokusabstand"
1189
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1191 msgid "FNumber"
1192 msgstr "F Nummer."
1193
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1195 msgid "Exposure time"
1196 msgstr "Belichtungszeit"
1197
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1199 msgid "Bulb duration"
1200 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1201
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1203 msgid "Camera type"
1204 msgstr "Kamera Typ"
1205
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1207 msgid "Auto rotate"
1208 msgstr "Automatisches Rotieren"
1209
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1211 msgid "ND filter"
1212 msgstr "ND Filter"
1213
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1215 msgid "Panorama frame"
1216 msgstr "Panorama Teil"
1217
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1219 msgid "Panorama direction"
1220 msgstr "Panorama Richtung"
1221
1222 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1223 msgid "Motorola"
1224 msgstr "Motorola"
1225
1226 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1227 msgid "Intel"
1228 msgstr "Intel"
1229
1230 #: libexif/exif-data.c:693
1231 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1232 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
1233
1234 #: libexif/exif-data.c:754
1235 msgid "EXIF marker not found."
1236 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
1237
1238 #: libexif/exif-data.c:781
1239 msgid "EXIF header not found."
1240 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
1241
1242 #: libexif/exif-data.c:797
1243 msgid "Unknown encoding."
1244 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1245
1246 #: libexif/exif-data.c:1100
1247 msgid "Ignore unknown tags"
1248 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
1249
1250 #: libexif/exif-data.c:1101
1251 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1252 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
1253
1254 #: libexif/exif-data.c:1102
1255 msgid "Follow specification"
1256 msgstr "Beachte Spezifikation."
1257
1258 #: libexif/exif-data.c:1103
1259 msgid ""
1260 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1261 "specification."
1262 msgstr ""
1263 "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um "
1264 "Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1265
1266 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1270 "changed to format '%s'."
1271 msgstr ""
1272 "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in "
1273 "das Format »%s« umgewandelt."
1274
1275 #: libexif/exif-entry.c:253
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1279 "'undefined'."
1280 msgstr ""
1281 "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde "
1282 "auf \"undefiniert\" geändert."
1283
1284 #: libexif/exif-entry.c:280
1285 msgid ""
1286 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1287 "the specification."
1288 msgstr ""
1289 "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der "
1290 "Spezifikation zu folgen."
1291
1292 #: libexif/exif-entry.c:322
1293 msgid ""
1294 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1295 msgstr ""
1296 "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler "
1297 "wurde behoben."
1298
1299 #: libexif/exif-entry.c:360
1300 #, c-format
1301 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1302 msgstr ""
1303 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
1304
1305 #: libexif/exif-entry.c:373
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1309 msgstr ""
1310 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
1311 "erwartet)."
1312
1313 #: libexif/exif-entry.c:386
1314 msgid "chunky format"
1315 msgstr "progressives Format"
1316
1317 #: libexif/exif-entry.c:386
1318 msgid "planar format"
1319 msgstr "lineares Format"
1320
1321 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1322 #: test/nls/test-codeset.c:54
1323 msgid "Not defined"
1324 msgstr "Undefiniert"
1325
1326 #: libexif/exif-entry.c:388
1327 msgid "One-chip color area sensor"
1328 msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
1329
1330 #: libexif/exif-entry.c:389
1331 msgid "Two-chip color area sensor"
1332 msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
1333
1334 #: libexif/exif-entry.c:389
1335 msgid "Three-chip color area sensor"
1336 msgstr "Drei Chip Sensor"
1337
1338 #: libexif/exif-entry.c:390
1339 msgid "Color sequential area sensor"
1340 msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
1341
1342 #: libexif/exif-entry.c:390
1343 msgid "Trilinear sensor"
1344 msgstr "Trilinearer Sensor"
1345
1346 #: libexif/exif-entry.c:391
1347 msgid "Color sequential linear sensor"
1348 msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
1349
1350 #: libexif/exif-entry.c:393
1351 msgid "top - left"
1352 msgstr "oben - links"
1353
1354 #: libexif/exif-entry.c:393
1355 msgid "top - right"
1356 msgstr "oben - rechts"
1357
1358 #: libexif/exif-entry.c:393
1359 msgid "bottom - right"
1360 msgstr "unten - rechts"
1361
1362 #: libexif/exif-entry.c:394
1363 msgid "bottom - left"
1364 msgstr "unten - links"
1365
1366 #: libexif/exif-entry.c:394
1367 msgid "left - top"
1368 msgstr "links - oben"
1369
1370 #: libexif/exif-entry.c:394
1371 msgid "right - top"
1372 msgstr "rechts - oben"
1373
1374 #: libexif/exif-entry.c:395
1375 msgid "right - bottom"
1376 msgstr "rechts - unten"
1377
1378 #: libexif/exif-entry.c:395
1379 msgid "left - bottom"
1380 msgstr "links - unten"
1381
1382 #: libexif/exif-entry.c:397
1383 msgid "centered"
1384 msgstr "zentriert"
1385
1386 #: libexif/exif-entry.c:397
1387 msgid "co-sited"
1388 msgstr "co-sited"
1389
1390 #: libexif/exif-entry.c:399
1391 msgid "Reversed mono"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: libexif/exif-entry.c:399
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Normal mono"
1397 msgstr "Normal"
1398
1399 #: libexif/exif-entry.c:399
1400 msgid "RGB"
1401 msgstr "RGB"
1402
1403 #: libexif/exif-entry.c:399
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Palette"
1406 msgstr "Raster"
1407
1408 #: libexif/exif-entry.c:400
1409 msgid "CMYK"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: libexif/exif-entry.c:400
1413 msgid "YCbCr"
1414 msgstr "YCbCr"
1415
1416 #: libexif/exif-entry.c:400
1417 msgid "CieLAB"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: libexif/exif-entry.c:402
1421 msgid "Normal process"
1422 msgstr "Normale Verarbeitung"
1423
1424 #: libexif/exif-entry.c:402
1425 msgid "Custom process"
1426 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1427
1428 #: libexif/exif-entry.c:404
1429 msgid "Auto exposure"
1430 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
1431
1432 #: libexif/exif-entry.c:404
1433 msgid "Manual exposure"
1434 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
1435
1436 #: libexif/exif-entry.c:404
1437 msgid "Auto bracket"
1438 msgstr "Automatischer Erfassung"
1439
1440 #: libexif/exif-entry.c:406
1441 msgid "Auto white balance"
1442 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1443
1444 #: libexif/exif-entry.c:406
1445 msgid "Manual white balance"
1446 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1447
1448 #: libexif/exif-entry.c:408
1449 msgid "Standard"
1450 msgstr "Standard"
1451
1452 #: libexif/exif-entry.c:411
1453 msgid "Low gain up"
1454 msgstr "Low gain up"
1455
1456 #: libexif/exif-entry.c:411
1457 msgid "High gain up"
1458 msgstr "High gain up"
1459
1460 #: libexif/exif-entry.c:412
1461 msgid "Low gain down"
1462 msgstr "Low gain down"
1463
1464 #: libexif/exif-entry.c:412
1465 msgid "High gain down"
1466 msgstr "High gain down"
1467
1468 #: libexif/exif-entry.c:414
1469 msgid "Low saturation"
1470 msgstr "Geringe Sättigung"
1471
1472 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1473 #: test/nls/test-codeset.c:61
1474 msgid "High saturation"
1475 msgstr "Hohe Sättigung"
1476
1477 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1481 msgid "Soft"
1482 msgstr "Weich"
1483
1484 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1487 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1488 msgid "Hard"
1489 msgstr "Hart"
1490
1491 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1492 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1494 msgid "Unknown"
1495 msgstr "Unbekannt"
1496
1497 #: libexif/exif-entry.c:429
1498 msgid "avg"
1499 msgstr "mittel"
1500
1501 #: libexif/exif-entry.c:430
1502 msgid "Center-Weighted Average"
1503 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
1504
1505 #: libexif/exif-entry.c:430
1506 msgid "Center-Weight"
1507 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
1508
1509 #: libexif/exif-entry.c:432
1510 msgid "Multi Spot"
1511 msgstr "Mehr-Punkt"
1512
1513 #: libexif/exif-entry.c:433
1514 msgid "Pattern"
1515 msgstr "Raster"
1516
1517 #: libexif/exif-entry.c:438
1518 msgid "Uncompressed"
1519 msgstr "Unkomprimiert"
1520
1521 #: libexif/exif-entry.c:439
1522 msgid "LZW compression"
1523 msgstr "LZW Kompression"
1524
1525 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1526 msgid "JPEG compression"
1527 msgstr "JPEG Kompression"
1528
1529 #: libexif/exif-entry.c:442
1530 msgid "Deflate/ZIP compression"
1531 msgstr "Deflate/ZIP Kompression"
1532
1533 #: libexif/exif-entry.c:443
1534 msgid "PackBits compression"
1535 msgstr "PackBits Kompression"
1536
1537 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1539 msgid "Daylight"
1540 msgstr "Tageslicht"
1541
1542 #: libexif/exif-entry.c:449
1543 msgid "Tungsten incandescent light"
1544 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
1545
1546 #: libexif/exif-entry.c:451
1547 msgid "Fine weather"
1548 msgstr "Gutes Wetter"
1549
1550 #: libexif/exif-entry.c:452
1551 msgid "Cloudy weather"
1552 msgstr "Wolkiges Wetter"
1553
1554 #: libexif/exif-entry.c:452
1555 msgid "cloudy"
1556 msgstr "wolkig"
1557
1558 #: libexif/exif-entry.c:455
1559 msgid "Day white fluorescent"
1560 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
1561
1562 #: libexif/exif-entry.c:456
1563 msgid "Cool white fluorescent"
1564 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
1565
1566 #: libexif/exif-entry.c:457
1567 msgid "White fluorescent"
1568 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
1569
1570 #: libexif/exif-entry.c:458
1571 msgid "Standard light A"
1572 msgstr "Standard Licht A"
1573
1574 #: libexif/exif-entry.c:459
1575 msgid "Standard light B"
1576 msgstr "Standard Licht B"
1577
1578 #: libexif/exif-entry.c:460
1579 msgid "Standard light C"
1580 msgstr "Standard Licht C"
1581
1582 #: libexif/exif-entry.c:461
1583 msgid "D55"
1584 msgstr "D55"
1585
1586 #: libexif/exif-entry.c:462
1587 msgid "D65"
1588 msgstr "D65"
1589
1590 #: libexif/exif-entry.c:463
1591 msgid "D75"
1592 msgstr "D75"
1593
1594 #: libexif/exif-entry.c:464
1595 msgid "ISO studio tungsten"
1596 msgstr "ISO Studio Wolfram"
1597
1598 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1599 msgid "Inch"
1600 msgstr "Zoll"
1601
1602 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1603 msgid "in"
1604 msgstr "Zoll"
1605
1606 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1607 msgid "Centimeter"
1608 msgstr "Zentimeter"
1609
1610 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1611 msgid "cm"
1612 msgstr "cm"
1613
1614 #: libexif/exif-entry.c:478
1615 msgid "Normal program"
1616 msgstr "Normalprogramm"
1617
1618 #: libexif/exif-entry.c:479
1619 msgid "Aperture priority"
1620 msgstr "optimiert nach Blende"
1621
1622 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1623 msgid "Aperture"
1624 msgstr "Blende"
1625
1626 #: libexif/exif-entry.c:480
1627 msgid "Shutter priority"
1628 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
1629
1630 #: libexif/exif-entry.c:480
1631 msgid "Shutter"
1632 msgstr "Belichtungszeit"
1633
1634 #: libexif/exif-entry.c:481
1635 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1636 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
1637
1638 #: libexif/exif-entry.c:482
1639 msgid "Creative"
1640 msgstr "Kreativ"
1641
1642 #: libexif/exif-entry.c:483
1643 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1644 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
1645
1646 #: libexif/exif-entry.c:484
1647 msgid "Action"
1648 msgstr "Action"
1649
1650 #: libexif/exif-entry.c:485
1651 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1652 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
1653
1654 #: libexif/exif-entry.c:487
1655 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1656 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
1657
1658 #: libexif/exif-entry.c:491
1659 msgid "Flash did not fire."
1660 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1661
1662 #: libexif/exif-entry.c:491
1663 msgid "no flash"
1664 msgstr "kein Blitz"
1665
1666 #: libexif/exif-entry.c:492
1667 msgid "Flash fired."
1668 msgstr "Blitz löste aus."
1669
1670 #: libexif/exif-entry.c:492
1671 msgid "flash"
1672 msgstr "Blitz"
1673
1674 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1676 msgid "Yes"
1677 msgstr "Ja"
1678
1679 #: libexif/exif-entry.c:493
1680 msgid "Strobe return light not detected."
1681 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
1682
1683 #: libexif/exif-entry.c:493
1684 msgid "W/o strobe"
1685 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
1686
1687 #: libexif/exif-entry.c:495
1688 msgid "Strobe return light detected."
1689 msgstr "Blitzreflektion erkannt."
1690
1691 #: libexif/exif-entry.c:495
1692 msgid "W. strobe"
1693 msgstr "Mit Röhrenblitz"
1694
1695 #: libexif/exif-entry.c:497
1696 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1697 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus."
1698
1699 #: libexif/exif-entry.c:498
1700 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1701 msgstr ""
1702 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1703
1704 #: libexif/exif-entry.c:500
1705 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1706 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:502
1709 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1710 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:503
1713 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1714 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:504
1717 msgid "Flash fired, auto mode."
1718 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
1719
1720 #: libexif/exif-entry.c:505
1721 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1722 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
1723
1724 #: libexif/exif-entry.c:507
1725 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1726 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
1727
1728 #: libexif/exif-entry.c:508
1729 msgid "No flash function."
1730 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
1731
1732 #: libexif/exif-entry.c:509
1733 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1734 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
1735
1736 #: libexif/exif-entry.c:510
1737 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1738 msgstr ""
1739 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:512
1742 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1743 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:514
1746 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1747 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
1748
1749 #: libexif/exif-entry.c:516
1750 msgid ""
1751 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1752 "detected."
1753 msgstr ""
1754 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1755 "Blitzreflektion erkannt."
1756
1757 #: libexif/exif-entry.c:518
1758 msgid ""
1759 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected."
1760 msgstr ""
1761 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
1762 "Blitzreflektion erkannt."
1763
1764 #: libexif/exif-entry.c:520
1765 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1766 msgstr ""
1767 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1768
1769 #: libexif/exif-entry.c:521
1770 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1771 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1772
1773 #: libexif/exif-entry.c:522
1774 msgid ""
1775 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1776 msgstr ""
1777 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
1778 "Augen Reduktionsmodus."
1779
1780 #: libexif/exif-entry.c:524
1781 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1782 msgstr ""
1783 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
1784 "Reduktionsmodus."
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:528
1787 msgid "?"
1788 msgstr "?"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:530
1791 msgid "Close view"
1792 msgstr "Nahaufnahme"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:530
1795 msgid "close"
1796 msgstr "nah"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:531
1799 msgid "Distant view"
1800 msgstr "Große Entfernung"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:531
1803 msgid "distant"
1804 msgstr "entfernt"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:534
1807 msgid "sRGB"
1808 msgstr "sRGB"
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:535
1811 msgid "Adobe RGB"
1812 msgstr "Adobe RGB"
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:536
1815 msgid "Uncalibrated"
1816 msgstr "Unkalibriert"
1817
1818 #: libexif/exif-entry.c:589
1819 #, c-format
1820 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1821 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:622
1824 msgid "Unsupported UNICODE string"
1825 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:626
1828 msgid "Unsupported JIS string"
1829 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:641
1832 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1833 msgstr ""
1834 "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:645
1837 #, c-format
1838 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1839 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
1840
1841 #: libexif/exif-entry.c:654
1842 msgid "Unknown Exif Version"
1843 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
1844
1845 #: libexif/exif-entry.c:658
1846 #, c-format
1847 msgid "Exif Version %d.%d"
1848 msgstr "Exif Version %d.%d"
1849
1850 #: libexif/exif-entry.c:669
1851 msgid "FlashPix Version 1.0"
1852 msgstr "FlashPix Version 1.0"
1853
1854 #: libexif/exif-entry.c:671
1855 msgid "FlashPix Version 1.01"
1856 msgstr "FlashPix Version 1.01"
1857
1858 #: libexif/exif-entry.c:673
1859 msgid "Unknown FlashPix Version"
1860 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
1863 #: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
1864 #: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
1865 msgid "[None]"
1866 msgstr "[Keins]"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:688
1869 msgid "(Photographer)"
1870 msgstr "(Photograph)"
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:701
1873 msgid "(Editor)"
1874 msgstr "(Editor)"
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
1877 #: libexif/exif-entry.c:846
1878 #, c-format
1879 msgid "%.02f EV"
1880 msgstr "%.02f EV"
1881
1882 #: libexif/exif-entry.c:720
1883 #, c-format
1884 msgid " (f/%.01f)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: libexif/exif-entry.c:751
1888 #, c-format
1889 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1890 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
1891
1892 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
1893 msgid " sec."
1894 msgstr "sek."
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:794
1897 #, c-format
1898 msgid " 1/%d sec.)"
1899 msgstr "1/%dsek.)"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:796
1902 #,  c-format
1903 msgid " %d sec.)"
1904 msgstr " %dsek.)"
1905
1906 #: libexif/exif-entry.c:809
1907 #, c-format
1908 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: libexif/exif-entry.c:818
1912 msgid "DSC"
1913 msgstr "DSC"
1914
1915 #: libexif/exif-entry.c:827
1916 msgid "-"
1917 msgstr "-"
1918
1919 #: libexif/exif-entry.c:828
1920 msgid "Y"
1921 msgstr "Y"
1922
1923 #: libexif/exif-entry.c:829
1924 msgid "Cb"
1925 msgstr "Cb"
1926
1927 #: libexif/exif-entry.c:830
1928 msgid "Cr"
1929 msgstr "Cr"
1930
1931 #: libexif/exif-entry.c:831
1932 msgid "R"
1933 msgstr "R"
1934
1935 #: libexif/exif-entry.c:832
1936 msgid "G"
1937 msgstr "G"
1938
1939 #: libexif/exif-entry.c:833
1940 msgid "B"
1941 msgstr "B"
1942
1943 #: libexif/exif-entry.c:834
1944 msgid "reserved"
1945 msgstr "reserviert"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:856
1948 msgid "YCbCr4:2:2"
1949 msgstr "YCbCr4:2:2"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:858
1952 msgid "YCbCr4:2:0"
1953 msgstr "YCbCr4:2:0"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:864
1956 #, c-format
1957 msgid "%i bytes unknown data"
1958 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:880
1961 #, c-format
1962 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
1963 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
1964
1965 #: libexif/exif-entry.c:889
1966 #, c-format
1967 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
1968 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
1969
1970 #: libexif/exif-entry.c:895
1971 #, c-format
1972 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
1973 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
1976 msgid "Internal error."
1977 msgstr "Interner Fehler."
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:924
1980 #, c-format
1981 msgid "Internal error (unknown value %i)."
1982 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)."
1983
1984 #: libexif/exif-format.c:33
1985 msgid "Byte"
1986 msgstr "Byte"
1987
1988 #: libexif/exif-format.c:34
1989 msgid "Ascii"
1990 msgstr "ASCII"
1991
1992 #: libexif/exif-format.c:35
1993 msgid "Short"
1994 msgstr "Short Int"
1995
1996 #: libexif/exif-format.c:36
1997 msgid "Long"
1998 msgstr "Long Int"
1999
2000 #: libexif/exif-format.c:37
2001 msgid "Rational"
2002 msgstr "Bruch"
2003
2004 #: libexif/exif-format.c:38
2005 msgid "SByte"
2006 msgstr "SByte"
2007
2008 #: libexif/exif-format.c:39
2009 msgid "SShort"
2010 msgstr "SShort"
2011
2012 #: libexif/exif-format.c:40
2013 msgid "SLong"
2014 msgstr "SLong"
2015
2016 #: libexif/exif-format.c:41
2017 msgid "SRational"
2018 msgstr "SRational"
2019
2020 #: libexif/exif-format.c:42
2021 msgid "Float"
2022 msgstr "Float"
2023
2024 #: libexif/exif-format.c:43
2025 msgid "Double"
2026 msgstr "Double"
2027
2028 #: libexif/exif-format.c:44
2029 msgid "Undefined"
2030 msgstr "Undefiniert"
2031
2032 #: libexif/exif-loader.c:113
2033 #, c-format
2034 msgid "The file '%s' could not be opened."
2035 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2036
2037 #: libexif/exif-loader.c:288
2038 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2039 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
2040
2041 #: libexif/exif-log.c:43
2042 msgid "Debugging information"
2043 msgstr "Debug Informationen."
2044
2045 #: libexif/exif-log.c:44
2046 msgid "Debugging information is available."
2047 msgstr "Debug Informationen sind vorhanden."
2048
2049 #: libexif/exif-log.c:45
2050 msgid "Not enough memory"
2051 msgstr "Nicht genug Speicher."
2052
2053 #: libexif/exif-log.c:46
2054 msgid "The system cannot provide enough memory."
2055 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2056
2057 #: libexif/exif-log.c:47
2058 msgid "Corrupt data"
2059 msgstr "Korrupte Daten"
2060
2061 #: libexif/exif-log.c:48
2062 msgid "The data provided does not follow the specification."
2063 msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
2064
2065 #: libexif/exif-tag.c:49
2066 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2067 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
2068
2069 #: libexif/exif-tag.c:53
2070 msgid ""
2071 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2072 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2073 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2074 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2075 msgstr ""
2076 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
2077 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
2078 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
2079 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
2080
2081 #: libexif/exif-tag.c:62
2082 msgid "Image Width"
2083 msgstr "Bildbreite"
2084
2085 #: libexif/exif-tag.c:63
2086 msgid ""
2087 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2088 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2089 msgstr ""
2090 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
2091 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2092 "verwendet."
2093
2094 #: libexif/exif-tag.c:67
2095 msgid "Image Length"
2096 msgstr "Bildlänge"
2097
2098 #: libexif/exif-tag.c:68
2099 msgid ""
2100 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2101 "used instead of this tag."
2102 msgstr ""
2103 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
2104 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2105
2106 #: libexif/exif-tag.c:71
2107 msgid "Bits per Sample"
2108 msgstr "Bits per Sample."
2109
2110 #: libexif/exif-tag.c:72
2111 msgid ""
2112 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2113 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2114 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2115 "this tag."
2116 msgstr ""
2117 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
2118 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch "
2119 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2120 "benutzt."
2121
2122 #: libexif/exif-tag.c:77
2123 msgid "Compression"
2124 msgstr "Kompression"
2125
2126 #: libexif/exif-tag.c:78
2127 msgid ""
2128 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2129 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2130 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2131 msgstr ""
2132 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
2133 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
2134 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
2135 "Tag den Wert 6."
2136
2137 #: libexif/exif-tag.c:84
2138 msgid "Photometric Interpretation"
2139 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2140
2141 #: libexif/exif-tag.c:85
2142 msgid ""
2143 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2144 "of this tag."
2145 msgstr ""
2146 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2147 "benutzt."
2148
2149 #: libexif/exif-tag.c:88
2150 msgid "Fill Order"
2151 msgstr "Füllreihenfolge"
2152
2153 #: libexif/exif-tag.c:89
2154 msgid "Document Name"
2155 msgstr "Dokumentenname"
2156
2157 #: libexif/exif-tag.c:91
2158 msgid "Image Description"
2159 msgstr "Bildbeschreibung"
2160
2161 #: libexif/exif-tag.c:92
2162 msgid ""
2163 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2164 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2165 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2166 "is to be used."
2167 msgstr ""
2168 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
2169 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
2170 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
2171 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2172
2173 #: libexif/exif-tag.c:98
2174 msgid "Manufacturer"
2175 msgstr "Hersteller"
2176
2177 #: libexif/exif-tag.c:99
2178 msgid ""
2179 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2180 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2181 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2182 msgstr ""
2183 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
2184 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
2185 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
2186 "behandelt."
2187
2188 #: libexif/exif-tag.c:105
2189 msgid "Model"
2190 msgstr "Modell"
2191
2192 #: libexif/exif-tag.c:106
2193 msgid ""
2194 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2195 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2196 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2197 msgstr ""
2198 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
2199 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
2200 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
2201 "unbekannt behandelt."
2202
2203 #: libexif/exif-tag.c:111
2204 msgid "Strip Offsets"
2205 msgstr "Strip Offsets"
2206
2207 #: libexif/exif-tag.c:112
2208 msgid ""
2209 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2210 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2211 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2212 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2213 msgstr ""
2214 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
2215 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
2216 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
2217 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2218
2219 #: libexif/exif-tag.c:118
2220 msgid "Orientation"
2221 msgstr "Orientierung"
2222
2223 #: libexif/exif-tag.c:119
2224 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2225 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
2226
2227 #: libexif/exif-tag.c:122
2228 msgid "Samples per Pixel"
2229 msgstr "Samples pro Pixel"
2230
2231 #: libexif/exif-tag.c:123
2232 msgid ""
2233 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2234 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2235 "JPEG marker is used instead of this tag."
2236 msgstr ""
2237 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
2238 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
2239 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
2240
2241 #: libexif/exif-tag.c:128
2242 msgid "Rows per Strip"
2243 msgstr "Zeilen pro Strip"
2244
2245 #: libexif/exif-tag.c:129
2246 msgid ""
2247 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2248 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2249 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2250 "<StripByteCounts>."
2251 msgstr ""
2252 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
2253 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
2254 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
2255 "<StripByteCounts>."
2256
2257 #: libexif/exif-tag.c:135
2258 msgid "Strip Byte Count"
2259 msgstr "Strip Byte Anzahl"
2260
2261 #: libexif/exif-tag.c:136
2262 msgid ""
2263 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2264 "designation is not needed and is omitted."
2265 msgstr ""
2266 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
2267 "nicht nötig und wird weggelassen."
2268
2269 #: libexif/exif-tag.c:139
2270 msgid "x-Resolution"
2271 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
2272
2273 #: libexif/exif-tag.c:140
2274 msgid ""
2275 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2276 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2277 msgstr ""
2278 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
2279 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2280
2281 #: libexif/exif-tag.c:144
2282 msgid "y-Resolution"
2283 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
2284
2285 #: libexif/exif-tag.c:145
2286 msgid ""
2287 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2288 "The same value as <XResolution> is designated."
2289 msgstr ""
2290 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
2291 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2292
2293 #: libexif/exif-tag.c:149
2294 msgid "Planar Configuration"
2295 msgstr "Planar Konfiguration"
2296
2297 #: libexif/exif-tag.c:150
2298 msgid ""
2299 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2300 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2301 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2302 msgstr ""
2303 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
2304 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
2305 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
2306
2307 #: libexif/exif-tag.c:155
2308 msgid "Resolution Unit"
2309 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2310
2311 #: libexif/exif-tag.c:156
2312 msgid ""
2313 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2314 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2315 "unknown, 2 (inches) is designated."
2316 msgstr ""
2317 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
2318 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
2319 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
2320
2321 #: libexif/exif-tag.c:161
2322 msgid "Transfer Function"
2323 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
2324
2325 #: libexif/exif-tag.c:162
2326 msgid ""
2327 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2328 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2329 "information tag (<ColorSpace>)."
2330 msgstr ""
2331 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
2332 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
2333 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2334
2335 #: libexif/exif-tag.c:166
2336 msgid "Software"
2337 msgstr "Software"
2338
2339 #: libexif/exif-tag.c:167
2340 msgid ""
2341 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2342 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2343 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2344 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2345 msgstr ""
2346 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
2347 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
2348 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
2349 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
2350 "als unbekannt angenommen."
2351
2352 #: libexif/exif-tag.c:174
2353 msgid "Date and Time"
2354 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2355
2356 #: libexif/exif-tag.c:175
2357 msgid ""
2358 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2359 "date and time the file was changed."
2360 msgstr ""
2361 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
2362 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
2363
2364 #: libexif/exif-tag.c:178
2365 msgid "Artist"
2366 msgstr "Künstler"
2367
2368 #: libexif/exif-tag.c:179
2369 msgid ""
2370 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2371 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2372 "the information be written as in the example below for ease of "
2373 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2374 msgstr ""
2375 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
2376 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
2377 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
2378 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
2379 "angenommen."
2380
2381 #: libexif/exif-tag.c:185
2382 msgid "White Point"
2383 msgstr "Weißpunkt"
2384
2385 #: libexif/exif-tag.c:186
2386 msgid ""
2387 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2388 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2389 "(<ColorSpace>)."
2390 msgstr ""
2391 "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag "
2392 "nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2393
2394 #: libexif/exif-tag.c:191
2395 msgid "Primary Chromaticities"
2396 msgstr "Primäre Chromazität"
2397
2398 #: libexif/exif-tag.c:192
2399 msgid ""
2400 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2401 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2402 "information tag (<ColorSpace>)."
2403 msgstr ""
2404 "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist "
2405 "dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum "
2406 "Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
2407
2408 #: libexif/exif-tag.c:196
2409 msgid "Transfer Range"
2410 msgstr "Transfer Range"
2411
2412 #: libexif/exif-tag.c:197
2413 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2414 msgstr ""
2415 "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien "
2416 "zu erlauben."
2417
2418 #: libexif/exif-tag.c:201
2419 msgid "JPEG Interchange Format"
2420 msgstr "JPEG Interchange Format"
2421
2422 #: libexif/exif-tag.c:202
2423 msgid ""
2424 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2425 "is not used for primary image JPEG data."
2426 msgstr ""
2427 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
2428 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
2429
2430 #: libexif/exif-tag.c:207
2431 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2432 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2433
2434 #: libexif/exif-tag.c:208
2435 msgid ""
2436 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2437 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2438 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2439 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2440 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2441 msgstr ""
2442 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
2443 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
2444 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
2445 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
2446 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
2447 "APP1 JPEG Marker zu passen."
2448
2449 #: libexif/exif-tag.c:217
2450 msgid "YCbCr Coefficients"
2451 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
2452
2453 #: libexif/exif-tag.c:218
2454 msgid ""
2455 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2456 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2457 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2458 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2459 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2460 msgstr ""
2461 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
2462 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
2463 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
2464 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
2465 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2466
2467 #: libexif/exif-tag.c:227
2468 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2469 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
2470
2471 #: libexif/exif-tag.c:228
2472 msgid ""
2473 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2474 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2475 msgstr ""
2476 "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits "
2477 "Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2478 "verwendet."
2479
2480 #: libexif/exif-tag.c:233
2481 msgid "YCbCr Positioning"
2482 msgstr "YCbCr Positionierung"
2483
2484 #: libexif/exif-tag.c:234
2485 msgid ""
2486 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2487 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2488 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2489 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2490 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2491 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2492 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2493 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2494 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2495 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2496 "both centered and co-sited positioning."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:249
2500 msgid "Reference Black/White"
2501 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:250
2504 msgid ""
2505 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2506 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2507 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2508 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2509 "Interoperability these conditions."
2510 msgstr ""
2511 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
2512 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
2513 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
2514 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
2515 "garantiert."
2516
2517 #: libexif/exif-tag.c:257
2518 msgid "XML Packet"
2519 msgstr "XML Paket"
2520
2521 #: libexif/exif-tag.c:257
2522 msgid "XMP Metadata"
2523 msgstr "XMP Metadaten"
2524
2525 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2526 msgid "CFA Pattern"
2527 msgstr "CFA Pattern"
2528
2529 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2530 msgid ""
2531 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2532 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2533 "methods."
2534 msgstr ""
2535 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
2536 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
2537 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:271
2540 msgid "Battery Level"
2541 msgstr "Batteriestatus"
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:272
2544 msgid "Copyright"
2545 msgstr "Copyright"
2546
2547 #: libexif/exif-tag.c:273
2548 msgid ""
2549 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2550 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2551 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2552 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2553 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2554 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2555 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2556 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2557 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2558 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2559 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2560 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2561 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2562 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2563 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2564 msgstr ""
2565 "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um "
2566 "sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es "
2567 "beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte "
2568 "an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen "
2569 "Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All "
2570 "rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright "
2571 "des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die "
2572 "Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der "
2573 "Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. "
2574 "Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein "
2575 "Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes "
2576 "Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor "
2577 "Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:294
2580 msgid "Exposure Time"
2581 msgstr "Belichtungszeit"
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:295
2584 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2585 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
2586
2587 #: libexif/exif-tag.c:298
2588 msgid "The F number."
2589 msgstr "Die F Nummer."
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:301
2592 msgid "Image Resources Block"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:303
2596 msgid ""
2597 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2598 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2599 "contain image data as in the case of TIFF."
2600 msgstr ""
2601 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
2602 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
2603 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:311
2606 msgid ""
2607 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2608 "is taken."
2609 msgstr ""
2610 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
2611 "Aufnahme benutzte."
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:315
2614 msgid "Spectral Sensitivity"
2615 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
2616
2617 #: libexif/exif-tag.c:316
2618 msgid ""
2619 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2620 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2621 "ASTM Technical Committee."
2622 msgstr ""
2623 "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert "
2624 "ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical "
2625 "Committee entwickelt wurde."
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:322
2628 msgid ""
2629 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2630 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2631 msgstr ""
2632 "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info "
2633 "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:326
2636 msgid "GPS tag version"
2637 msgstr "GPS Tag Version"
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:327
2640 msgid ""
2641 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2642 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2643 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2644 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2645 msgstr ""
2646 "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als "
2647 "2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag "
2648 "vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im "
2649 "Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag "
2650 "Wert 02000000 H)."
2651
2652 #: libexif/exif-tag.c:332
2653 msgid "North or South Latitude"
2654 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2655
2656 #: libexif/exif-tag.c:333
2657 msgid ""
2658 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2659 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2660 msgstr ""
2661 "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
2662 "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
2663 "Breite."
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:336
2666 msgid "Latitude"
2667 msgstr "Breitengrad"
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:337
2670 msgid ""
2671 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2672 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2673 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2674 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2675 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2676 msgstr ""
2677 "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2678 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2679 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2680 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2681 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2682
2683 #: libexif/exif-tag.c:344
2684 msgid "East or West Longitude"
2685 msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
2686
2687 #: libexif/exif-tag.c:345
2688 msgid ""
2689 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2690 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2691 msgstr ""
2692 "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
2693 "östliche Länge und 'W' für westliche."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:348
2696 msgid "Longitude"
2697 msgstr "Längengrad"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:349
2700 msgid ""
2701 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2702 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2703 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2704 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2705 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2706 msgstr ""
2707 "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2708 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2709 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2710 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2711 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:356
2714 msgid "Altitude reference"
2715 msgstr "Höhenreferenz"
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:357
2718 msgid ""
2719 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2720 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2721 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2722 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2723 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2724 msgstr ""
2725 "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die "
2726 "Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem "
2727 "Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut "
2728 "Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. "
2729 "Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
2730
2731 #: libexif/exif-tag.c:363
2732 msgid "Altitude"
2733 msgstr "Höhe"
2734
2735 #: libexif/exif-tag.c:364
2736 msgid ""
2737 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2738 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2739 msgstr ""
2740 "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein "
2741 "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2742
2743 #: libexif/exif-tag.c:368
2744 msgid "ISO Speed Ratings"
2745 msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
2746
2747 #: libexif/exif-tag.c:369
2748 msgid ""
2749 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2750 "specified in ISO 12232."
2751 msgstr ""
2752 "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
2753 "an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
2754
2755 #: libexif/exif-tag.c:373
2756 msgid ""
2757 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2758 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2759 "image values."
2760 msgstr ""
2761 "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO "
2762 "14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen "
2763 "Input und den Bildwerten."
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:377
2766 msgid "Exif Version"
2767 msgstr "Exif Version"
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:378
2770 msgid ""
2771 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2772 "to mean nonconformance to the standard."
2773 msgstr ""
2774 "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht "
2775 "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:382
2778 msgid "Date and Time (original)"
2779 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:383
2782 msgid ""
2783 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2784 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2785 msgstr ""
2786 "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine "
2787 "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:388
2790 msgid "Date and Time (digitized)"
2791 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:389
2794 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2795 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:393
2798 msgid ""
2799 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2800 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2801 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2802 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2803 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2804 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2805 msgstr ""
2806 "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder "
2807 "Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für "
2808 "unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag "
2809 "spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, "
2810 "Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten "
2811 "Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die "
2812 "Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
2813
2814 #: libexif/exif-tag.c:403
2815 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2816 msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
2817
2818 #: libexif/exif-tag.c:404
2819 msgid ""
2820 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2821 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2822 msgstr ""
2823 "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
2824 "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
2825 "angegeben."
2826
2827 #: libexif/exif-tag.c:408
2828 msgid "Shutter speed"
2829 msgstr "Verschlusszeit"
2830
2831 #: libexif/exif-tag.c:409
2832 msgid ""
2833 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2834 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2835 msgstr ""
2836 "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic "
2837 "Exposure) Einstellung (siehe Anhang C)."
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:413
2840 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2841 msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:415
2844 msgid "Brightness"
2845 msgstr "Helligkeit"
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:416
2848 msgid ""
2849 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2850 "in the range of -99.99 to 99.99."
2851 msgstr ""
2852 "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert "
2853 "zwischen -99.99 und 99.99."
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:420
2856 msgid "Exposure Bias"
2857 msgstr "Belichtungsabweichung"
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:421
2860 msgid ""
2861 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2862 "the range of -99.99 to 99.99."
2863 msgstr ""
2864 "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
2865 "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:425
2868 msgid ""
2869 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2870 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2871 msgstr ""
2872 "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. "
2873 "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber "
2874 "nicht limitiert auf diesen Bereich."
2875
2876 #: libexif/exif-tag.c:430
2877 msgid "Subject Distance"
2878 msgstr "Entfernung des Objekts"
2879
2880 #: libexif/exif-tag.c:431
2881 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2882 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
2883
2884 #: libexif/exif-tag.c:433
2885 msgid "Metering Mode"
2886 msgstr "Messmodus"
2887
2888 #: libexif/exif-tag.c:434
2889 msgid "The metering mode."
2890 msgstr "Der Messmodus."
2891
2892 #: libexif/exif-tag.c:436
2893 msgid "Light Source"
2894 msgstr "Lichtquelle"
2895
2896 #: libexif/exif-tag.c:437
2897 msgid "The kind of light source."
2898 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:440
2901 msgid ""
2902 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2903 msgstr ""
2904 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
2905 "wurde."
2906
2907 #: libexif/exif-tag.c:442
2908 msgid "Focal Length"
2909 msgstr "Brennweite"
2910
2911 #: libexif/exif-tag.c:443
2912 msgid ""
2913 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2914 "focal length of a 35 mm film camera."
2915 msgstr ""
2916 "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm "
2917 "Filmkamera Äquivalent konvertiert."
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:446
2920 msgid "Maker Note"
2921 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
2922
2923 #: libexif/exif-tag.c:447
2924 msgid ""
2925 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2926 "The contents are up to the manufacturer."
2927 msgstr ""
2928 "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen "
2929 "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:450
2932 msgid "User Comment"
2933 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:451
2936 msgid ""
2937 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2938 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2939 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2940 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2941 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
2942 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
2943 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
2944 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
2945 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
2946 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
2947 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
2948 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
2949 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
2950 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
2951 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
2952 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
2953 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
2954 "with blank characters [20.H]."
2955 msgstr ""
2956 "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das "
2957 "Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne "
2958 "dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch "
2959 "einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs "
2960 "identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen "
2961 "aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben "
2962 "und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird "
2963 "ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an "
2964 "Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL "
2965 "Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> "
2966 "Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann "
2967 "\"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID "
2968 "Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld "
2969 "ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese "
2970 "Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe "
2971 "Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der "
2972 "empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit "
2973 "Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
2974
2975 #: libexif/exif-tag.c:476
2976 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2977 msgstr ""
2978 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu "
2979 "erfassen."
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:481
2982 msgid ""
2983 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2984 msgstr ""
2985 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu "
2986 "erfassen."
2987
2988 #: libexif/exif-tag.c:486
2989 msgid ""
2990 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2991 msgstr ""
2992 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag "
2993 "zu erfassen."
2994
2995 #: libexif/exif-tag.c:490
2996 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2997 msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:492
3000 msgid "Color Space"
3001 msgstr "Farbraum"
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:493
3004 msgid ""
3005 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3006 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3007 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3008 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3009 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3010 msgstr ""
3011 "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. "
3012 "Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor "
3013 "Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist "
3014 "der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert "
3015 "aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix "
3016 "konvertiert werden. Bzgl. sRGB beachten sie bitte Anhang E."
3017
3018 #: libexif/exif-tag.c:502
3019 msgid ""
3020 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3021 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3022 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3023 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3024 "Appendix F."
3025 msgstr ""
3026 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3027 "Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in "
3028 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3029 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3030 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3031 "Anhang F."
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:510
3034 msgid ""
3035 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3036 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3037 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3038 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3039 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3040 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3041 "same as that recorded in the SOF."
3042 msgstr ""
3043 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3044 "Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in "
3045 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3046 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3047 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3048 "Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an "
3049 "Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
3050
3051 #: libexif/exif-tag.c:521
3052 msgid ""
3053 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3054 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3055 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3056 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3057 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3058 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3059 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3060 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3061 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3062 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3063 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3064 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3065 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3066 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3067 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3068 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3069 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3070 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3071 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3072 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3073 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3074 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3075 "also be indicated on the audio file end."
3076 msgstr ""
3077 "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, "
3078 "die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif "
3079 "Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und "
3080 "3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL "
3081 "(00h) terminiert."
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:554
3084 msgid ""
3085 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3086 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3087 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3088 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3089 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3090 msgstr ""
3091 "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die "
3092 "die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
3093 "Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
3094 "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
3095
3096 #: libexif/exif-tag.c:563
3097 msgid "Flash Energy"
3098 msgstr "Energie des Blitzes"
3099
3100 #: libexif/exif-tag.c:564
3101 msgid ""
3102 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3103 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3104 msgstr ""
3105 "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle "
3106 "Power Seconds (BCPS)."
3107
3108 #: libexif/exif-tag.c:567
3109 msgid "Spatial Frequency Response"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: libexif/exif-tag.c:568
3113 msgid ""
3114 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3115 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3116 "direction, as specified in ISO 12233."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: libexif/exif-tag.c:573
3120 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3121 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
3122
3123 #: libexif/exif-tag.c:574
3124 msgid ""
3125 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3126 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3127 msgstr ""
3128 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro "
3129 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3130
3131 #: libexif/exif-tag.c:577
3132 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3133 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
3134
3135 #: libexif/exif-tag.c:578
3136 msgid ""
3137 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3138 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3139 msgstr ""
3140 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro "
3141 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3142
3143 #: libexif/exif-tag.c:581
3144 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3145 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3146
3147 #: libexif/exif-tag.c:582
3148 msgid ""
3149 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3150 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3151 msgstr ""
3152 "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der "
3153 "<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3154
3155 #: libexif/exif-tag.c:586
3156 msgid "Subject Location"
3157 msgstr "Ort des Objektes"
3158
3159 #: libexif/exif-tag.c:587
3160 msgid ""
3161 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3162 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3163 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3164 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3165 "number."
3166 msgstr ""
3167 "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags "
3168 "repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
3169 "Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die "
3170 "X, der zweite die Y Koordinate an."
3171
3172 #: libexif/exif-tag.c:593
3173 msgid "Exposure index"
3174 msgstr "Belichtungsindex"
3175
3176 #: libexif/exif-tag.c:594
3177 msgid ""
3178 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3179 "time the image is captured."
3180 msgstr ""
3181 "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
3182 "der Aufnahme selektiert ist."
3183
3184 #: libexif/exif-tag.c:596
3185 msgid "Sensing Method"
3186 msgstr "Bildsensor"
3187
3188 #: libexif/exif-tag.c:597
3189 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3190 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
3191
3192 #: libexif/exif-tag.c:599
3193 msgid "File Source"
3194 msgstr "Dateiquelle"
3195
3196 #: libexif/exif-tag.c:600
3197 msgid ""
3198 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3199 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3200 msgstr ""
3201 "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
3202 "aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3203
3204 #: libexif/exif-tag.c:603
3205 msgid "Scene Type"
3206 msgstr "Szenentyp"
3207
3208 #: libexif/exif-tag.c:604
3209 msgid ""
3210 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3211 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3212 msgstr ""
3213 "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen "
3214 "hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene "
3215 "direkt photographiert wurde."
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:612
3218 msgid "Subject Area"
3219 msgstr "Motivbereich"
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:613
3222 msgid ""
3223 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3224 "scene."
3225 msgstr ""
3226 "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3227
3228 #: libexif/exif-tag.c:615
3229 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3230 msgstr "TIFF/EP Standard ID"
3231
3232 #: libexif/exif-tag.c:616
3233 msgid "Custom Rendered"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: libexif/exif-tag.c:617
3237 msgid ""
3238 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3239 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3240 "is expected to disable or minimize any further processing."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: libexif/exif-tag.c:621
3244 msgid "Exposure Mode"
3245 msgstr "Belichtungsart"
3246
3247 #: libexif/exif-tag.c:622
3248 msgid ""
3249 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3250 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3251 "different exposure settings."
3252 msgstr ""
3253 "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In "
3254 "\"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit "
3255 "verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3258 msgid "White Balance"
3259 msgstr "Weißabgleich"
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:626
3262 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3263 msgstr ""
3264 "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
3265
3266 #: libexif/exif-tag.c:629
3267 msgid "Digital Zoom Ratio"
3268 msgstr "Digitale Zoomrate"
3269
3270 #: libexif/exif-tag.c:630
3271 msgid ""
3272 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3273 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3274 "not used."
3275 msgstr ""
3276 "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn "
3277 "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:634
3280 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3281 msgstr "Brennweite in 35mm Film"
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:635
3284 msgid ""
3285 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3286 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3287 "differs from the FocalLength tag."
3288 msgstr ""
3289 "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
3290 "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag "
3291 "unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:640
3294 msgid "Scene Capture Type"
3295 msgstr "Szenenmodus"
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:641
3298 msgid ""
3299 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3300 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3301 "scene type (SceneType) tag."
3302 msgstr ""
3303 "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum "
3304 "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser "
3305 "Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:645
3308 msgid "Gain Control"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:646
3312 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: libexif/exif-tag.c:649
3316 msgid ""
3317 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3318 "camera when the image was shot."
3319 msgstr ""
3320 "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der "
3321 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3322
3323 #: libexif/exif-tag.c:652
3324 msgid ""
3325 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3326 "camera when the image was shot."
3327 msgstr ""
3328 "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der "
3329 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:655
3332 msgid ""
3333 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3334 "camera when the image was shot."
3335 msgstr ""
3336 "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des "
3337 "Bildes an."
3338
3339 #: libexif/exif-tag.c:658
3340 msgid "Device Setting Description"
3341 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:659
3344 msgid ""
3345 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3346 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3347 "conditions in the reader."
3348 msgstr ""
3349 "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines "
3350 "bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im "
3351 "Leser benutzt."
3352
3353 #: libexif/exif-tag.c:664
3354 msgid "Subject Distance Range"
3355 msgstr "Motivabstand"
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:665
3358 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3359 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:666
3362 msgid "Image Unique ID"
3363 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:667
3366 msgid ""
3367 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3368 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3369 "fixed length."
3370 msgstr ""
3371 "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII "
3372 "String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:670
3375 msgid "Gamma"
3376 msgstr "Gamma"
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:671
3379 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3380 msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
3381
3382 #: libexif/exif-tag.c:673
3383 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3384 msgstr "Unbekannt (zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie)"
3385
3386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3387 msgid "AF non D Lens"
3388 msgstr "AF nicht D Linse"
3389
3390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3391 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3392 msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
3393
3394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3395 msgid "AF-D G Lens"
3396 msgstr "AF-D G Linse"
3397
3398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3399 msgid "AF-D VR Lens"
3400 msgstr "AF-D VR Linse"
3401
3402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3403 msgid "Flash did not fire"
3404 msgstr "Blitz löste nicht aus"
3405
3406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3407 msgid "Flash unit unknown"
3408 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3409
3410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3411 msgid "Flash is external"
3412 msgstr "Blitz ist extern"
3413
3414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3415 msgid "Flash is on Camera"
3416 msgstr "Blitz ist in der Kamera"
3417
3418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3419 msgid "VGA Basic"
3420 msgstr "VGA Basic"
3421
3422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3423 msgid "VGA Normal"
3424 msgstr "VGA Normal"
3425
3426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3427 msgid "VGA Fine"
3428 msgstr "VGA Fein"
3429
3430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3431 msgid "SXGA Basic"
3432 msgstr "SXGA Basic"
3433
3434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3435 msgid "SXGA Normal"
3436 msgstr "SXGA Normal"
3437
3438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3439 msgid "SXGA Fine"
3440 msgstr "SXGA Fein"
3441
3442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3443 msgid "2 MPixel Basic"
3444 msgstr "2 MPixel Basic"
3445
3446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3447 msgid "2 MPixel Normal"
3448 msgstr "2 MPixel Normal"
3449
3450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3451 msgid "2 MPixel Fine"
3452 msgstr "2 MPixel Fein"
3453
3454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3456 msgid "Color"
3457 msgstr "Farb"
3458
3459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3460 msgid "Monochrome"
3461 msgstr "Schwarzweiss"
3462
3463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3464 msgid "Bright+"
3465 msgstr "Helligkeit+"
3466
3467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3468 msgid "Bright-"
3469 msgstr "Helligkeit-"
3470
3471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3472 msgid "Contrast+"
3473 msgstr "Kontrast+"
3474
3475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3476 msgid "Contrast-"
3477 msgstr "Kontrast-"
3478
3479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3480 msgid "ISO80"
3481 msgstr "ISO80"
3482
3483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3484 msgid "ISO160"
3485 msgstr "ISO160"
3486
3487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3488 msgid "ISO320"
3489 msgstr "ISO320"
3490
3491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3492 msgid "ISO100"
3493 msgstr "ISO100"
3494
3495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3496 msgid "Preset"
3497 msgstr "Voreinstellung"
3498
3499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3500 msgid "Incandescence"
3501 msgstr "Glühlampe"
3502
3503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3504 msgid "Fluorescence"
3505 msgstr "Fluoreszenz"
3506
3507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3508 msgid "SpeedLight"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3512 msgid "No Fisheye"
3513 msgstr "Kein Fischauge"
3514
3515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3516 msgid "Fisheye On"
3517 msgstr "Fischauge An"
3518
3519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3520 msgid "SQ"
3521 msgstr "SQ"
3522
3523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3524 msgid "HQ"
3525 msgstr "HQ"
3526
3527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3528 msgid "SHQ"
3529 msgstr "SHQ"
3530
3531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3532 msgid "SQ1"
3533 msgstr "SQ1"
3534
3535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3536 msgid "SQ2"
3537 msgstr "SQ2"
3538
3539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3541 msgid "No"
3542 msgstr "Nein"
3543
3544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3545 msgid "1x"
3546 msgstr "1x"
3547
3548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3549 msgid "Fill"
3550 msgstr "Zwischen"
3551
3552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3553 #, c-format
3554 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3555 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
3556
3557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3558 #, c-format
3559 msgid "%2.2f meters"
3560 msgstr "%2.2f Meter"
3561
3562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3563 msgid "No manual focus selection"
3564 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
3565
3566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3567 msgid "AF Position: Center"
3568 msgstr "AF Position: Mitte"
3569
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3571 msgid "AF Position: Top"
3572 msgstr "AF Position: Oben"
3573
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3575 msgid "AF Position: Bottom"
3576 msgstr "AF Position: Unten"
3577
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3579 msgid "AF Position: Left"
3580 msgstr "AF Position: Links"
3581
3582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3583 msgid "AF Position: Right"
3584 msgstr "AF Position: Rechts"
3585
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3587 msgid "AF Position: Upper-left"
3588 msgstr "AF Position: Oben-links"
3589
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3591 msgid "AF Position: Upper-right"
3592 msgstr "AF Position: Oben-rechts"
3593
3594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3595 msgid "AF Position: Lower-left"
3596 msgstr "AF Position: Unten-links"
3597
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3599 msgid "AF Position: Lower-right"
3600 msgstr "AF Position: Unten-rechts"
3601
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3603 msgid "AF Position: Far Left"
3604 msgstr "AF Position: Weit-links"
3605
3606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3607 msgid "AF Position: Far Right"
3608 msgstr "AF Position: Weit-rechts"
3609
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3611 msgid "Unknown AF Position"
3612 msgstr "Unbekannte AF Position"
3613
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3615 msgid "Internal error"
3616 msgstr "Interner Fehler"
3617
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3619 #, c-format
3620 msgid "Unknown value %hi"
3621 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
3622
3623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3624 msgid "Infinite"
3625 msgstr "Unendlich"
3626
3627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3628 msgid "normal"
3629 msgstr "Normal"
3630
3631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3632 msgid "unknown"
3633 msgstr "unbekannt"
3634
3635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3636 msgid "fast"
3637 msgstr "schnell"
3638
3639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3640 msgid "panorama"
3641 msgstr "Panorama"
3642
3643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3645 #, c-format
3646 msgid "%li"
3647 msgstr "%li"
3648
3649 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3650 msgid "left to right"
3651 msgstr "links nach rechts"
3652
3653 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3654 msgid "right to left"
3655 msgstr "rechts nach links"
3656
3657 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3658 msgid "bottom to top"
3659 msgstr "unten nach oben"
3660
3661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3662 msgid "top to bottom"
3663 msgstr "oben nach unten"
3664
3665 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3666 msgid "Unknown tag."
3667 msgstr "Unbekannter Tag"
3668
3669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3670 msgid "Automatic"
3671 msgstr "Automatisch"
3672
3673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3674 msgid "Manual: Unknown"
3675 msgstr "Manuell: Unbekannt"
3676
3677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3678 msgid "One-touch"
3679 msgstr "One-touch"
3680
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3682 #, c-format
3683 msgid "%li bytes unknown data: "
3684 msgstr "%li Byte unbekannte Daten: "
3685
3686 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3687 msgid "Firmware Version"
3688 msgstr "Firmware Version"
3689
3690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3692 msgid "ISO Setting"
3693 msgstr "ISO Einstellungen"
3694
3695 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3696 msgid "Colormode (?)"
3697 msgstr "Farbmodus (?)"
3698
3699 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3701 msgid "Whitebalance"
3702 msgstr "Weißabgleich"
3703
3704 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3705 msgid "Image Sharpening"
3706 msgstr "Bild Schärfung"
3707
3708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3709 msgid "Focus Mode"
3710 msgstr "Fokusmodus"
3711
3712 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3713 msgid "Flash Setting"
3714 msgstr "Blitzeinstellungen"
3715
3716 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3719 msgid "Flash Mode"
3720 msgstr "Blitzmodus"
3721
3722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3723 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3724 msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
3725
3726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3727 msgid "Whitebalance RB"
3728 msgstr "Weißabgleich RB"
3729
3730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3731 msgid "Isoselection"
3732 msgstr "ISO Selektion"
3733
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3735 msgid "Preview Image"
3736 msgstr "Vorschaubild"
3737
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3739 msgid "Exposurediff ?"
3740 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
3741
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3743 msgid "Image Boundary"
3744 msgstr "Bildbegrenzung"
3745
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3747 msgid "Flash exposure bracket value"
3748 msgstr "Blitzbelichtungs Bracket Wert"
3749
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3751 msgid "Exposure bracket value"
3752 msgstr "Belichtungsbracketwert"
3753
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3756 msgid "Image Adjustment"
3757 msgstr "Bildanpassung"
3758
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3760 msgid "Tonecompensation"
3761 msgstr "Farbtonkompensation"
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3764 msgid "Adapter"
3765 msgstr "Adapter"
3766
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3768 msgid "Lenstype"
3769 msgstr "Objektivtyp"
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3772 msgid "Lens"
3773 msgstr "Objektiv"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3777 msgid "Manual Focus Distance"
3778 msgstr "Manueller Fokusabstand"
3779
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3783 msgid "Digital Zoom"
3784 msgstr "Digital Zoom"
3785
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3787 msgid "Flash used"
3788 msgstr "Blitz löste aus"
3789
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3791 msgid "AF Focus position"
3792 msgstr "AF Fokus Position"
3793
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3795 msgid "Bracketing"
3796 msgstr "Bracketierung"
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3799 msgid "Lens F stops"
3800 msgstr "Linsen F Stops"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3803 msgid "Contrast curve"
3804 msgstr "Kontrastkurve"
3805
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3808 msgid "Colormode"
3809 msgstr "Farbmodus"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3812 msgid "Lighttype"
3813 msgstr "Lichtart"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3816 msgid "Hue Adjustment"
3817 msgstr "Sättigungsanpassung"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3820 msgid "Noisereduction"
3821 msgstr "Rauschreduktion"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3824 msgid "Sensor pixel size"
3825 msgstr "Sensor Pixelgröße"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3828 msgid "Image datasize"
3829 msgstr "Bilddatengrõße"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3832 msgid "Total number of pictures taken"
3833 msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3836 msgid "Optimize Image"
3837 msgstr "Bild optimieren"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3840 msgid "Vari Program"
3841 msgstr "Vari Programm"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3844 msgid "Capture Editor Data"
3845 msgstr "Daten des Capture Editors"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3848 msgid "Capture Editor Version"
3849 msgstr "Version des Capture Editors"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3852 msgid "CCD Sensitivity"
3853 msgstr "CCD Empfindlichkeit"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3856 msgid "Focus"
3857 msgstr "Fokus"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
3860 msgid "Converter"
3861 msgstr "Konverter"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
3864 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
3865 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
3868 msgid "Info"
3869 msgstr "Information"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
3872 msgid "Camera ID"
3873 msgstr "Kamera ID"
3874
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
3876 msgid "Sharpness Setting"
3877 msgstr "Schärfeneinstellung"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
3880 msgid "White Balance Setting"
3881 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
3882
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
3884 msgid "Contrast Setting"
3885 msgstr "Kontrasteinstellung"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
3888 msgid "Manual Focus"
3889 msgstr "Manueller Fokus"
3890
3891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
3892 msgid "Night-scene"
3893 msgstr "Nachtsszene"
3894
3895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
3896 msgid "Good"
3897 msgstr "Gut"
3898
3899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
3900 msgid "Better"
3901 msgstr "Besser"
3902
3903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
3904 msgid "Best"
3905 msgstr "Am besten"
3906
3907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
3908 msgid "Flash on"
3909 msgstr "Blitz an"
3910
3911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
3912 msgid "Red-eye Reduction"
3913 msgstr "Rotaugen Reduktion"
3914
3915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
3916 msgid "Black & White"
3917 msgstr "Schwarz & Weiß"
3918
3919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
3920 msgid "Capture Mode"
3921 msgstr "Aufnahme Modus"
3922
3923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
3924 msgid "Quality Level"
3925 msgstr "Qualitätsstufe"
3926
3927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
3928 msgid "ISOSpeed"
3929 msgstr "ISO"
3930
3931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
3932 msgid "PrintIM Settings"
3933 msgstr "PrintIM Einstellungen"
3934
3935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
3936 msgid "TimeZone"
3937 msgstr "Zeitzone"
3938
3939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
3940 msgid "DaylightSavings"
3941 msgstr "Sommerzeit"
3942
3943 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
3944 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
3945 # no need for anybody to translate it.
3946 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
3947 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
3948 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
3949
3950 #~ msgid "flash did not fire"
3951 #~ msgstr "Blitz löste nicht aus."
3952
3953 #~ msgid "auto"
3954 #~ msgstr "Automatisch"
3955
3956 #~ msgid "on"
3957 #~ msgstr "An"
3958
3959 #~ msgid "red eyes reduction"
3960 #~ msgstr "Rote Augen Reduktion"
3961
3962 #~ msgid "on + red eyes reduction"
3963 #~ msgstr "An + rote Augen Reduktion"
3964
3965 #~ msgid "single or timer"
3966 #~ msgstr "einzeln oder mit Timer"
3967
3968 #~ msgid "continuous"
3969 #~ msgstr "dauerhaft"
3970
3971 #~ msgid "MF"
3972 #~ msgstr "MF"
3973
3974 #~ msgid "manual"
3975 #~ msgstr "manuell"
3976
3977 #~ msgid "landscape"
3978 #~ msgstr "Landschaft"
3979
3980 #~ msgid "Macro / Close-Up"
3981 #~ msgstr "Makro / Nahaufnahme"
3982
3983 #~ msgid "low"
3984 #~ msgstr "niedrig"
3985
3986 #~ msgid "partial"
3987 #~ msgstr "partiell"
3988
3989 #~ msgid "center-weighted"
3990 #~ msgstr "zentriert"
3991
3992 #~ msgid "none (manual focus)"
3993 #~ msgstr "keine (manueller Fokus)"
3994
3995 #~ msgid "right"
3996 #~ msgstr "rechts"
3997
3998 #~ msgid "single"
3999 #~ msgstr "einzeln"
4000
4001 #~ msgid "External E-TTL"
4002 #~ msgstr "Externes E-TTL"
4003
4004 #~ msgid "Flourescent"
4005 #~ msgstr "Neonlicht"
4006
4007 #~ msgid " (1 available focus point)"
4008 #~ msgid_plural " (%u available focus points)"
4009 #~ msgstr[0] " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
4010 #~ msgstr[1] " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
4011
4012 #~ msgid "Zoomed resolution"
4013 #~ msgstr "gezoomte Auflösung"
4014
4015 #~ msgid "Zoomed resolution base"
4016 #~ msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
4017
4018 #~ msgid "Flash bias"
4019 #~ msgstr "Blitzabweichung"
4020
4021 #~ msgid "Subject distance"
4022 #~ msgstr "Entfernung des Objekts"