1 # translation of de.po to
4 # Free Software Foundation, Inc., 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 # Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006.
11 "Project-Id-Version: de\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 17:03+0200\n"
16 "Language-Team: <de@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
40 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
41 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
52 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
53 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
56 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
66 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
83 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
89 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
92 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
93 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
94 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
98 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
106 msgid "Red-eye reduction"
107 msgstr "Rote-Augen Reduktion"
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
111 msgstr "Langsame Synchronisation"
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
114 msgid "Auto + Red-eye reduction"
115 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
122 msgid "External flash"
123 msgstr "Externer Blitz"
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
133 msgstr "Kontinuierlich"
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
142 msgstr "Kontinuierlich, geschwindigkeitsoptimiert"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
146 msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
150 msgstr "Kontinuierlich, hoch"
152 # focuses just one time (when half pressing shutter)
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
155 msgstr "Einzel Autofokus"
157 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
168 msgstr "Manueller Fokus"
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
201 msgstr "Vollautomatisch"
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
205 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
212 #: libexif/exif-entry.c:488
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
218 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
222 msgstr "Lange Belichtungszeit"
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
238 #: libexif/exif-entry.c:486
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
248 msgid "Black & white"
249 msgstr "Schwarz & Weiß"
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
266 msgstr "Lange Belichtungszeit"
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
298 msgstr "Kinder & Tiere"
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
301 msgid "Night snapshot"
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
305 msgid "Digital macro"
306 msgstr "Digitalmakro"
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
310 msgstr "Meine Farben"
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
332 #: libexif/exif-entry.c:465
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
338 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
359 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
388 msgstr "Durchschnitt"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
399 msgid "Center-weighted average"
400 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
416 msgstr "Mittlerer Abstand"
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
420 msgstr "Weiter Abstand"
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
427 msgid "Manual AF point selection"
428 msgstr "Manuelle AF Punkt Selektion"
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
435 msgid "Auto-selected"
436 msgstr "Automatisch selektiert"
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
451 msgid "Auto AF point selection"
452 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
455 msgid "Easy shooting"
456 msgstr "Einfaches Fotografieren"
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
464 msgstr "Tv-Priorität"
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
468 msgstr "Av-Priorität"
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
479 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
480 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
483 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
484 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
487 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
488 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
491 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
492 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
495 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
496 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
499 msgid "Canon EF 35mm f/2"
500 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
503 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
504 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
507 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
508 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
511 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
512 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
515 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
516 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
519 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
520 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
523 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
524 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
527 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
528 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
531 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
532 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
535 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
536 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
539 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
540 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
543 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
544 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
547 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
548 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
551 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
552 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
555 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
556 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
559 msgid "Canon EF 100mm f/2"
560 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
563 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
564 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
567 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
568 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
571 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
572 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
575 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
576 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
579 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
580 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
583 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
584 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
587 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
588 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
591 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
592 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
595 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
596 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
599 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
600 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
603 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
604 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
607 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
608 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
611 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
612 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
615 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
616 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
619 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
620 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
623 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
624 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
627 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
628 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
631 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
632 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
635 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
636 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
639 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
640 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
643 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
644 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
647 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
648 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
651 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
652 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
655 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
656 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
659 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
660 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
663 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
664 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
667 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
668 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
671 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
672 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
675 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
676 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
679 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
680 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
695 msgid "FP sync enabled"
696 msgstr "FP sync angeschaltet"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
699 msgid "2nd-curtain sync used"
700 msgstr "2ter Vorhang Synchronisation benutzt"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
704 msgstr "FP sync benutzt"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
719 msgid "Exposure compensation"
720 msgstr "Belichtungskompensation"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
727 msgid "AE lock + Exposure compensation"
728 msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
735 msgid "On, shot only"
736 msgstr "An, 1 Aufnahme"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
745 msgstr "Benutzerdefiniert"
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
748 msgid "My color data"
749 msgstr "Meine Farbdaten"
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
779 msgstr "Wolkiges Wetter"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
784 msgstr "Wolframlicht"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
789 msgstr "Leuchstoffröhre"
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
792 #: libexif/exif-tag.c:439
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
802 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
803 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
818 msgid "Daylight fluorescent"
819 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
823 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
827 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
834 msgid "Center + Right"
835 msgstr "Mitte + Rechts"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
839 msgstr "Links + Rechts"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
842 msgid "Left + Center"
843 msgstr "Links + Mitte"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
851 msgstr "An (Aufnahme 1)"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
855 msgstr "An (Aufnahme 2)"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
859 msgstr "An (Aufnahme 3)"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
863 msgstr "EOS high-end"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
870 msgid "EOS mid-range"
871 msgstr "EOS Mittelklasse"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
875 msgstr "90º im Uhrzeigersinn rotieren"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
879 msgstr "180º rotieren"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
882 msgid "Rotate 270 CW"
883 msgstr "90º gegen Uhrzeiger rotieren"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
886 msgid "Rotated by software"
887 msgstr "Durch Software rotiert"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
890 msgid "Left to right"
891 msgstr "Links nach rechts"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
894 msgid "Right to left"
895 msgstr "Rechts nach links"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
898 msgid "Bottom to top"
899 msgstr "Unten nach oben"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
902 msgid "Top to bottom"
903 msgstr "Oben nach unten"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
906 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
907 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
948 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
949 msgid "Settings (first part)"
950 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
956 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
957 msgid "Settings (second part)"
958 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
964 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
968 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
969 msgid "Firmware version"
970 msgstr "Firmware Version"
972 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
976 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
978 msgstr "Name des Besitzers"
980 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
981 msgid "Serial number"
982 msgstr "Seriennummer"
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
985 msgid "Custom functions"
986 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
992 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
994 msgstr "Selbstauslöser"
996 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1008 msgstr "Aufnahmemodus"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1012 msgstr "Fokus Modus"
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1019 msgid "Easy shooting mode"
1020 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1023 msgid "Digital zoom"
1024 msgstr "Digital Zoom"
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1047 msgid "Metering mode"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1052 msgstr "Fokusbereich"
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1059 msgid "Exposure mode"
1060 msgstr "Belichtungsart"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1067 msgid "Long focal length of lens"
1068 msgstr "Lange Brennweite der Linse"
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1071 msgid "Short focal length of lens"
1072 msgstr "Kurze Brennweite der Linse"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1075 msgid "Focal units per mm"
1076 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1079 msgid "Maximal aperture"
1080 msgstr "Maximale Blende"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1083 msgid "Minimal aperture"
1084 msgstr "Minimale Blende"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1087 msgid "Flash activity"
1088 msgstr "Blitz Aktivitåt"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1091 msgid "Flash details"
1092 msgstr "Blitz Details"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1096 msgstr "AE Einstellungen"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1099 msgid "Image stabilization"
1100 msgstr "Bildstabilisation"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1103 msgid "Display aperture"
1104 msgstr "Blendenanzeige"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1107 msgid "Zoom source width"
1108 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1111 msgid "Zoom target width"
1112 msgstr "Breite des Zoomtargets"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1115 msgid "Photo effect"
1116 msgstr "Photoeffekt"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1119 msgid "Manual flash output"
1120 msgstr "Manuelle Blitzausgabe"
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1131 msgid "Focal plane x size"
1132 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1135 msgid "Focal plane y size"
1136 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1144 msgstr "Aufnahme ISO"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1148 msgstr "Gemessener EV"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1151 msgid "Target aperture"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1155 msgid "Target exposure time"
1156 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1159 msgid "White balance"
1160 msgstr "Weißabgleich"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1163 msgid "Sequence number"
1164 msgstr "Sequenznummer"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1167 msgid "Flash guide number"
1168 msgstr "Blitzleitzahl"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1171 msgid "Flash exposure compensation"
1172 msgstr "Blitz belichtungskompensation"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1175 msgid "AE bracketing"
1176 msgstr "AE Bracketing"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1179 msgid "AE bracket value"
1180 msgstr "AE Bracketwert"
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1183 msgid "Focus distance upper"
1184 msgstr "Oberer Fokusabstand"
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1187 msgid "Focus distance lower"
1188 msgstr "Unterer Fokusabstand"
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1195 msgid "Exposure time"
1196 msgstr "Belichtungszeit"
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1199 msgid "Bulb duration"
1200 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1208 msgstr "Automatisches Rotieren"
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1215 msgid "Panorama frame"
1216 msgstr "Panorama Teil"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1219 msgid "Panorama direction"
1220 msgstr "Panorama Richtung"
1222 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1226 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1230 #: libexif/exif-data.c:693
1231 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1232 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
1234 #: libexif/exif-data.c:754
1235 msgid "EXIF marker not found."
1236 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
1238 #: libexif/exif-data.c:781
1239 msgid "EXIF header not found."
1240 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
1242 #: libexif/exif-data.c:797
1243 msgid "Unknown encoding."
1244 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1246 #: libexif/exif-data.c:1100
1247 msgid "Ignore unknown tags"
1248 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
1250 #: libexif/exif-data.c:1101
1251 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1252 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
1254 #: libexif/exif-data.c:1102
1255 msgid "Follow specification"
1256 msgstr "Beachte Spezifikation."
1258 #: libexif/exif-data.c:1103
1260 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1263 "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um "
1264 "Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1266 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1269 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1270 "changed to format '%s'."
1272 "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in "
1273 "das Format »%s« umgewandelt."
1275 #: libexif/exif-entry.c:253
1278 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1281 "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde "
1282 "auf \"undefiniert\" geändert."
1284 #: libexif/exif-entry.c:280
1286 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1287 "the specification."
1289 "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der "
1290 "Spezifikation zu folgen."
1292 #: libexif/exif-entry.c:322
1294 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1296 "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler "
1299 #: libexif/exif-entry.c:360
1301 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1303 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
1305 #: libexif/exif-entry.c:373
1308 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1310 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
1313 #: libexif/exif-entry.c:386
1314 msgid "chunky format"
1315 msgstr "progressives Format"
1317 #: libexif/exif-entry.c:386
1318 msgid "planar format"
1319 msgstr "lineares Format"
1321 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1322 #: test/nls/test-codeset.c:54
1324 msgstr "Undefiniert"
1326 #: libexif/exif-entry.c:388
1327 msgid "One-chip color area sensor"
1328 msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
1330 #: libexif/exif-entry.c:389
1331 msgid "Two-chip color area sensor"
1332 msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
1334 #: libexif/exif-entry.c:389
1335 msgid "Three-chip color area sensor"
1336 msgstr "Drei Chip Sensor"
1338 #: libexif/exif-entry.c:390
1339 msgid "Color sequential area sensor"
1340 msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
1342 #: libexif/exif-entry.c:390
1343 msgid "Trilinear sensor"
1344 msgstr "Trilinearer Sensor"
1346 #: libexif/exif-entry.c:391
1347 msgid "Color sequential linear sensor"
1348 msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
1350 #: libexif/exif-entry.c:393
1352 msgstr "oben - links"
1354 #: libexif/exif-entry.c:393
1356 msgstr "oben - rechts"
1358 #: libexif/exif-entry.c:393
1359 msgid "bottom - right"
1360 msgstr "unten - rechts"
1362 #: libexif/exif-entry.c:394
1363 msgid "bottom - left"
1364 msgstr "unten - links"
1366 #: libexif/exif-entry.c:394
1368 msgstr "links - oben"
1370 #: libexif/exif-entry.c:394
1372 msgstr "rechts - oben"
1374 #: libexif/exif-entry.c:395
1375 msgid "right - bottom"
1376 msgstr "rechts - unten"
1378 #: libexif/exif-entry.c:395
1379 msgid "left - bottom"
1380 msgstr "links - unten"
1382 #: libexif/exif-entry.c:397
1386 #: libexif/exif-entry.c:397
1390 #: libexif/exif-entry.c:399
1391 msgid "Reversed mono"
1394 #: libexif/exif-entry.c:399
1399 #: libexif/exif-entry.c:399
1403 #: libexif/exif-entry.c:399
1408 #: libexif/exif-entry.c:400
1412 #: libexif/exif-entry.c:400
1416 #: libexif/exif-entry.c:400
1420 #: libexif/exif-entry.c:402
1421 msgid "Normal process"
1422 msgstr "Normale Verarbeitung"
1424 #: libexif/exif-entry.c:402
1425 msgid "Custom process"
1426 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1428 #: libexif/exif-entry.c:404
1429 msgid "Auto exposure"
1430 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
1432 #: libexif/exif-entry.c:404
1433 msgid "Manual exposure"
1434 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
1436 #: libexif/exif-entry.c:404
1437 msgid "Auto bracket"
1438 msgstr "Automatischer Erfassung"
1440 #: libexif/exif-entry.c:406
1441 msgid "Auto white balance"
1442 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1444 #: libexif/exif-entry.c:406
1445 msgid "Manual white balance"
1446 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1448 #: libexif/exif-entry.c:408
1452 #: libexif/exif-entry.c:411
1454 msgstr "Low gain up"
1456 #: libexif/exif-entry.c:411
1457 msgid "High gain up"
1458 msgstr "High gain up"
1460 #: libexif/exif-entry.c:412
1461 msgid "Low gain down"
1462 msgstr "Low gain up"
1464 #: libexif/exif-entry.c:412
1465 msgid "High gain down"
1466 msgstr "High gain down"
1468 #: libexif/exif-entry.c:414
1469 msgid "Low saturation"
1470 msgstr "Geringe Sättigung"
1472 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1473 #: test/nls/test-codeset.c:61
1474 msgid "High saturation"
1475 msgstr "Hohe Sättigung"
1477 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1484 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1487 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1491 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1492 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1497 #: libexif/exif-entry.c:429
1501 #: libexif/exif-entry.c:430
1502 msgid "Center-Weighted Average"
1503 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
1505 #: libexif/exif-entry.c:430
1506 msgid "Center-Weight"
1507 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
1509 #: libexif/exif-entry.c:432
1513 #: libexif/exif-entry.c:433
1517 #: libexif/exif-entry.c:438
1518 msgid "Uncompressed"
1519 msgstr "Unkomprimiert"
1521 #: libexif/exif-entry.c:439
1522 msgid "LZW compression"
1523 msgstr "LZW Kompression"
1525 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1526 msgid "JPEG compression"
1527 msgstr "JPEG Kompression"
1529 #: libexif/exif-entry.c:442
1530 msgid "Deflate/ZIP compression"
1531 msgstr "Deflate/ZIP Kompression"
1533 #: libexif/exif-entry.c:443
1535 msgid "PackBits compression"
1536 msgstr "JPEG Kompression"
1538 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1543 #: libexif/exif-entry.c:449
1544 msgid "Tungsten incandescent light"
1545 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
1547 #: libexif/exif-entry.c:451
1548 msgid "Fine weather"
1549 msgstr "Gutes Wetter"
1551 #: libexif/exif-entry.c:452
1552 msgid "Cloudy weather"
1553 msgstr "Wolkiges Wetter"
1555 #: libexif/exif-entry.c:452
1559 #: libexif/exif-entry.c:455
1560 msgid "Day white fluorescent"
1561 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
1563 #: libexif/exif-entry.c:456
1564 msgid "Cool white fluorescent"
1565 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
1567 #: libexif/exif-entry.c:457
1568 msgid "White fluorescent"
1569 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
1571 #: libexif/exif-entry.c:458
1572 msgid "Standard light A"
1573 msgstr "Standard Licht A"
1575 #: libexif/exif-entry.c:459
1576 msgid "Standard light B"
1577 msgstr "Standard Licht B"
1579 #: libexif/exif-entry.c:460
1580 msgid "Standard light C"
1581 msgstr "Standard Licht C"
1583 #: libexif/exif-entry.c:461
1587 #: libexif/exif-entry.c:462
1591 #: libexif/exif-entry.c:463
1595 #: libexif/exif-entry.c:464
1596 msgid "ISO studio tungsten"
1597 msgstr "ISO Studio Wolfram"
1599 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1603 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1607 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1611 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1615 #: libexif/exif-entry.c:478
1616 msgid "Normal program"
1617 msgstr "Normalprogramm"
1619 #: libexif/exif-entry.c:479
1620 msgid "Aperture priority"
1621 msgstr "optimiert nach Blende"
1623 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1627 #: libexif/exif-entry.c:480
1628 msgid "Shutter priority"
1629 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
1631 #: libexif/exif-entry.c:480
1633 msgstr "Belichtungszeit"
1635 #: libexif/exif-entry.c:481
1636 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1637 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
1639 #: libexif/exif-entry.c:482
1643 #: libexif/exif-entry.c:483
1644 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1645 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
1647 #: libexif/exif-entry.c:484
1651 #: libexif/exif-entry.c:485
1652 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1653 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
1655 #: libexif/exif-entry.c:487
1656 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1657 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
1659 #: libexif/exif-entry.c:491
1660 msgid "Flash did not fire."
1661 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1663 #: libexif/exif-entry.c:491
1667 #: libexif/exif-entry.c:492
1668 msgid "Flash fired."
1669 msgstr "Blitz löste aus."
1671 #: libexif/exif-entry.c:492
1675 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1680 #: libexif/exif-entry.c:493
1681 msgid "Strobe return light not detected."
1682 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
1684 #: libexif/exif-entry.c:493
1686 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
1688 #: libexif/exif-entry.c:495
1689 msgid "Strobe return light detected."
1690 msgstr "Blitzreflektion erkannt."
1692 #: libexif/exif-entry.c:495
1694 msgstr "Mit Röhrenblitz"
1696 #: libexif/exif-entry.c:496
1698 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
1699 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
1701 #: libexif/exif-entry.c:497
1702 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
1703 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
1705 #: libexif/exif-entry.c:498
1706 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1708 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1710 #: libexif/exif-entry.c:500
1711 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1712 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
1714 #: libexif/exif-entry.c:502
1715 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1716 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
1718 #: libexif/exif-entry.c:503
1719 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1720 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
1722 #: libexif/exif-entry.c:504
1723 msgid "Flash fired, auto mode."
1724 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
1726 #: libexif/exif-entry.c:505
1727 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1728 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
1730 #: libexif/exif-entry.c:507
1731 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1732 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
1734 #: libexif/exif-entry.c:508
1735 msgid "No flash function."
1736 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
1738 #: libexif/exif-entry.c:509
1739 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1740 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
1742 #: libexif/exif-entry.c:510
1743 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1745 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1747 #: libexif/exif-entry.c:512
1748 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1749 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
1751 #: libexif/exif-entry.c:514
1752 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1753 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
1755 #: libexif/exif-entry.c:516
1757 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1760 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1761 "Blitzreflektion erkannt."
1763 #: libexif/exif-entry.c:518
1765 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
1767 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
1768 "Blitzreflektion erkannt."
1770 #: libexif/exif-entry.c:520
1771 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
1773 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1775 #: libexif/exif-entry.c:521
1776 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
1777 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1779 #: libexif/exif-entry.c:522
1781 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1783 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
1784 "Augen Reduktionsmodus."
1786 #: libexif/exif-entry.c:524
1787 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1789 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
1792 #: libexif/exif-entry.c:528
1796 #: libexif/exif-entry.c:530
1798 msgstr "Nahaufnahme"
1800 #: libexif/exif-entry.c:530
1804 #: libexif/exif-entry.c:531
1805 msgid "Distant view"
1806 msgstr "Große Entfernung"
1808 #: libexif/exif-entry.c:531
1812 #: libexif/exif-entry.c:534
1816 #: libexif/exif-entry.c:535
1820 #: libexif/exif-entry.c:536
1821 msgid "Uncalibrated"
1822 msgstr "Unkalibriert"
1824 #: libexif/exif-entry.c:589
1826 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1827 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
1829 #: libexif/exif-entry.c:622
1830 msgid "Unsupported UNICODE string"
1831 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
1833 #: libexif/exif-entry.c:626
1834 msgid "Unsupported JIS string"
1835 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
1837 #: libexif/exif-entry.c:641
1838 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1840 "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
1842 #: libexif/exif-entry.c:645
1844 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1845 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
1847 #: libexif/exif-entry.c:654
1848 msgid "Unknown Exif Version"
1849 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
1851 #: libexif/exif-entry.c:658
1853 msgid "Exif Version %d.%d"
1854 msgstr "Exif Version %d.%d"
1856 #: libexif/exif-entry.c:669
1857 msgid "FlashPix Version 1.0"
1858 msgstr "FlashPix Version 1.0"
1860 #: libexif/exif-entry.c:671
1861 msgid "FlashPix Version 1.01"
1862 msgstr "FlashPix Version 1.01"
1864 #: libexif/exif-entry.c:673
1865 msgid "Unknown FlashPix Version"
1866 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
1868 #: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
1869 #: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
1870 #: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
1874 #: libexif/exif-entry.c:688
1875 msgid "(Photographer)"
1876 msgstr "(Photograph)"
1878 #: libexif/exif-entry.c:701
1882 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
1883 #: libexif/exif-entry.c:846
1888 #: libexif/exif-entry.c:720
1893 #: libexif/exif-entry.c:751
1895 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1896 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
1898 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
1902 #: libexif/exif-entry.c:794
1907 #: libexif/exif-entry.c:796
1912 #: libexif/exif-entry.c:809
1914 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1917 #: libexif/exif-entry.c:818
1921 #: libexif/exif-entry.c:827
1925 #: libexif/exif-entry.c:828
1929 #: libexif/exif-entry.c:829
1933 #: libexif/exif-entry.c:830
1937 #: libexif/exif-entry.c:831
1941 #: libexif/exif-entry.c:832
1945 #: libexif/exif-entry.c:833
1949 #: libexif/exif-entry.c:834
1953 #: libexif/exif-entry.c:856
1957 #: libexif/exif-entry.c:858
1961 #: libexif/exif-entry.c:864
1963 msgid "%i bytes unknown data"
1964 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
1966 #: libexif/exif-entry.c:880
1968 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
1969 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
1971 #: libexif/exif-entry.c:889
1973 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
1974 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
1976 #: libexif/exif-entry.c:895
1978 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
1979 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
1981 #: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
1982 msgid "Internal error."
1983 msgstr "Interner Fehler."
1985 #: libexif/exif-entry.c:924
1987 msgid "Internal error (unknown value %i)."
1988 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)."
1990 #: libexif/exif-format.c:33
1994 #: libexif/exif-format.c:34
1998 #: libexif/exif-format.c:35
2002 #: libexif/exif-format.c:36
2006 #: libexif/exif-format.c:37
2010 #: libexif/exif-format.c:38
2014 #: libexif/exif-format.c:39
2018 #: libexif/exif-format.c:40
2022 #: libexif/exif-format.c:41
2026 #: libexif/exif-format.c:42
2030 #: libexif/exif-format.c:43
2034 #: libexif/exif-format.c:44
2036 msgstr "Undefiniert"
2038 #: libexif/exif-loader.c:113
2040 msgid "The file '%s' could not be opened."
2041 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2043 #: libexif/exif-loader.c:288
2044 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2045 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
2047 #: libexif/exif-log.c:43
2048 msgid "Debugging information"
2049 msgstr "Debug Informationen."
2051 #: libexif/exif-log.c:44
2052 msgid "Debugging information is available."
2053 msgstr "Debug Informationen sind vorhanden."
2055 #: libexif/exif-log.c:45
2056 msgid "Not enough memory"
2057 msgstr "Nicht genug Speicher."
2059 #: libexif/exif-log.c:46
2060 msgid "The system cannot provide enough memory."
2061 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2063 #: libexif/exif-log.c:47
2064 msgid "Corrupt data"
2065 msgstr "Korrupte Daten"
2067 #: libexif/exif-log.c:48
2068 msgid "The data provided does not follow the specification."
2069 msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
2071 #: libexif/exif-tag.c:49
2072 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2073 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
2075 #: libexif/exif-tag.c:53
2077 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2078 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2079 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2080 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2082 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
2083 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
2084 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
2085 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
2087 #: libexif/exif-tag.c:62
2091 #: libexif/exif-tag.c:63
2093 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2094 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2096 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
2097 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2100 #: libexif/exif-tag.c:67
2101 msgid "Image Length"
2104 #: libexif/exif-tag.c:68
2106 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2107 "used instead of this tag."
2109 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
2110 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2112 #: libexif/exif-tag.c:71
2113 msgid "Bits per Sample"
2114 msgstr "Bits per Sample."
2116 #: libexif/exif-tag.c:72
2118 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2119 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2120 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2123 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
2124 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch "
2125 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2128 #: libexif/exif-tag.c:77
2130 msgstr "Kompression"
2132 #: libexif/exif-tag.c:78
2134 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2135 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2136 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2138 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
2139 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
2140 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
2143 #: libexif/exif-tag.c:84
2144 msgid "Photometric Interpretation"
2145 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2147 #: libexif/exif-tag.c:85
2149 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2152 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2155 #: libexif/exif-tag.c:88
2157 msgstr "Füllreihenfolge"
2159 #: libexif/exif-tag.c:89
2160 msgid "Document Name"
2161 msgstr "Dokumentenname"
2163 #: libexif/exif-tag.c:91
2164 msgid "Image Description"
2165 msgstr "Bildbeschreibung"
2167 #: libexif/exif-tag.c:92
2169 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2170 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2171 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2174 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
2175 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
2176 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
2177 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2179 #: libexif/exif-tag.c:98
2180 msgid "Manufacturer"
2183 #: libexif/exif-tag.c:99
2185 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2186 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2187 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2189 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
2190 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
2191 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
2194 #: libexif/exif-tag.c:105
2198 #: libexif/exif-tag.c:106
2200 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2201 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2202 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2204 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
2205 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
2206 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
2207 "unbekannt behandelt."
2209 #: libexif/exif-tag.c:111
2210 msgid "Strip Offsets"
2211 msgstr "Strip Offsets"
2213 #: libexif/exif-tag.c:112
2215 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2216 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2217 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2218 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2220 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
2221 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
2222 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
2223 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2225 #: libexif/exif-tag.c:118
2227 msgstr "Orientierung"
2229 #: libexif/exif-tag.c:119
2230 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2231 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
2233 #: libexif/exif-tag.c:122
2234 msgid "Samples per Pixel"
2235 msgstr "Samples pro Pixel"
2237 #: libexif/exif-tag.c:123
2239 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2240 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2241 "JPEG marker is used instead of this tag."
2243 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
2244 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
2245 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
2247 #: libexif/exif-tag.c:128
2248 msgid "Rows per Strip"
2249 msgstr "Zeilen pro Strip"
2251 #: libexif/exif-tag.c:129
2253 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2254 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2255 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2256 "<StripByteCounts>."
2258 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
2259 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
2260 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
2261 "<StripByteCounts>."
2263 #: libexif/exif-tag.c:135
2264 msgid "Strip Byte Count"
2265 msgstr "Strip Byte Anzahl"
2267 #: libexif/exif-tag.c:136
2269 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2270 "designation is not needed and is omitted."
2272 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
2273 "nicht nötig und wird weggelassen."
2275 #: libexif/exif-tag.c:139
2276 msgid "x-Resolution"
2277 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
2279 #: libexif/exif-tag.c:140
2281 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2282 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2284 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
2285 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2287 #: libexif/exif-tag.c:144
2288 msgid "y-Resolution"
2289 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
2291 #: libexif/exif-tag.c:145
2293 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2294 "The same value as <XResolution> is designated."
2296 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
2297 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2299 #: libexif/exif-tag.c:149
2300 msgid "Planar Configuration"
2301 msgstr "Planar Konfiguration"
2303 #: libexif/exif-tag.c:150
2305 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2306 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2307 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2309 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
2310 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
2311 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
2313 #: libexif/exif-tag.c:155
2314 msgid "Resolution Unit"
2315 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2317 #: libexif/exif-tag.c:156
2319 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2320 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2321 "unknown, 2 (inches) is designated."
2323 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
2324 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
2325 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
2327 #: libexif/exif-tag.c:161
2328 msgid "Transfer Function"
2329 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
2331 #: libexif/exif-tag.c:162
2333 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2334 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2335 "information tag (<ColorSpace>)."
2337 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
2338 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
2339 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2341 #: libexif/exif-tag.c:166
2345 #: libexif/exif-tag.c:167
2347 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2348 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2349 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2350 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2352 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
2353 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
2354 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
2355 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
2356 "als unbekannt angenommen."
2358 #: libexif/exif-tag.c:174
2359 msgid "Date and Time"
2360 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2362 #: libexif/exif-tag.c:175
2364 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2365 "date and time the file was changed."
2367 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
2368 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
2370 #: libexif/exif-tag.c:178
2374 #: libexif/exif-tag.c:179
2376 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2377 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2378 "the information be written as in the example below for ease of "
2379 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2381 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
2382 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
2383 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
2384 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
2387 #: libexif/exif-tag.c:185
2391 #: libexif/exif-tag.c:186
2393 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2394 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2397 "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag "
2398 "nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2400 #: libexif/exif-tag.c:191
2401 msgid "Primary Chromaticities"
2402 msgstr "Primäre Chromazität"
2404 #: libexif/exif-tag.c:192
2406 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2407 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2408 "information tag (<ColorSpace>)."
2410 "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist "
2411 "dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum "
2412 "Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
2414 #: libexif/exif-tag.c:196
2415 msgid "Transfer Range"
2416 msgstr "Transfer Range"
2418 #: libexif/exif-tag.c:197
2419 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2421 "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien "
2424 #: libexif/exif-tag.c:201
2425 msgid "JPEG Interchange Format"
2426 msgstr "JPEG Interchange Format"
2428 #: libexif/exif-tag.c:202
2430 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2431 "is not used for primary image JPEG data."
2433 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
2434 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
2436 #: libexif/exif-tag.c:207
2437 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2438 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2440 #: libexif/exif-tag.c:208
2442 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2443 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2444 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2445 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2446 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2448 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
2449 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
2450 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
2451 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
2452 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
2453 "APP1 JPEG Marker zu passen."
2455 #: libexif/exif-tag.c:217
2456 msgid "YCbCr Coefficients"
2457 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
2459 #: libexif/exif-tag.c:218
2461 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2462 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2463 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2464 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2465 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2467 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
2468 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
2469 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
2470 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
2471 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2473 #: libexif/exif-tag.c:227
2474 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2475 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
2477 #: libexif/exif-tag.c:228
2479 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2480 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2482 "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits "
2483 "Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2486 #: libexif/exif-tag.c:233
2487 msgid "YCbCr Positioning"
2488 msgstr "YCbCr Positionierung"
2490 #: libexif/exif-tag.c:234
2492 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2493 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2494 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2495 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2496 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2497 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2498 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2499 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2500 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2501 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2502 "both centered and co-sited positioning."
2505 #: libexif/exif-tag.c:249
2506 msgid "Reference Black/White"
2507 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
2509 #: libexif/exif-tag.c:250
2511 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2512 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2513 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2514 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2515 "Interoperability these conditions."
2517 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
2518 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
2519 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
2520 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
2523 #: libexif/exif-tag.c:257
2527 #: libexif/exif-tag.c:257
2528 msgid "XMP Metadata"
2529 msgstr "XMP Metadaten"
2531 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2533 msgstr "CFA Pattern"
2535 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2537 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2538 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2541 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
2542 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
2543 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
2545 #: libexif/exif-tag.c:271
2546 msgid "Battery Level"
2547 msgstr "Batteriestatus"
2549 #: libexif/exif-tag.c:272
2553 #: libexif/exif-tag.c:273
2555 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2556 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2557 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2558 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2559 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2560 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2561 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2562 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2563 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2564 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2565 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2566 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2567 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2568 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2569 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2571 "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um "
2572 "sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es "
2573 "beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte "
2574 "an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen "
2575 "Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All "
2576 "rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright "
2577 "des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die "
2578 "Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der "
2579 "Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. "
2580 "Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein "
2581 "Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes "
2582 "Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor "
2583 "Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
2585 #: libexif/exif-tag.c:294
2586 msgid "Exposure Time"
2587 msgstr "Belichtungszeit"
2589 #: libexif/exif-tag.c:295
2590 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2591 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
2593 #: libexif/exif-tag.c:298
2594 msgid "The F number."
2595 msgstr "Die F Nummer."
2597 #: libexif/exif-tag.c:301
2598 msgid "Image Resources Block"
2601 #: libexif/exif-tag.c:303
2603 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2604 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2605 "contain image data as in the case of TIFF."
2607 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
2608 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
2609 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
2611 #: libexif/exif-tag.c:311
2613 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2616 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
2617 "Aufnahme benutzte."
2619 #: libexif/exif-tag.c:315
2620 msgid "Spectral Sensitivity"
2621 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
2623 #: libexif/exif-tag.c:316
2625 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2626 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2627 "ASTM Technical Committee."
2629 "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert "
2630 "ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical "
2631 "Committee entwickelt wurde."
2633 #: libexif/exif-tag.c:322
2635 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2636 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2638 "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info "
2639 "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
2641 #: libexif/exif-tag.c:326
2642 msgid "GPS tag version"
2643 msgstr "GPS Tag Version"
2645 #: libexif/exif-tag.c:327
2647 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2648 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2649 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2650 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2652 "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als "
2653 "2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag "
2654 "vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im "
2655 "Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag "
2658 #: libexif/exif-tag.c:332
2659 msgid "North or South Latitude"
2660 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2662 #: libexif/exif-tag.c:333
2664 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2665 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2667 "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
2668 "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
2671 #: libexif/exif-tag.c:336
2673 msgstr "Breitengrad"
2675 #: libexif/exif-tag.c:337
2677 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2678 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2679 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2680 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2681 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2683 "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2684 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2685 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2686 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2687 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2689 #: libexif/exif-tag.c:344
2690 msgid "East or West Longitude"
2691 msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
2693 #: libexif/exif-tag.c:345
2695 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2696 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2698 "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
2699 "östliche Länge und 'W' für westliche."
2701 #: libexif/exif-tag.c:348
2705 #: libexif/exif-tag.c:349
2707 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2708 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2709 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2710 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2711 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2713 "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2714 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2715 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2716 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2717 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2719 #: libexif/exif-tag.c:356
2720 msgid "Altitude reference"
2721 msgstr "Höhenreferenz"
2723 #: libexif/exif-tag.c:357
2725 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2726 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2727 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2728 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2729 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2731 "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die "
2732 "Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem "
2733 "Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut "
2734 "Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. "
2735 "Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
2737 #: libexif/exif-tag.c:363
2741 #: libexif/exif-tag.c:364
2743 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2744 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2746 "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein "
2747 "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2749 #: libexif/exif-tag.c:368
2750 msgid "ISO Speed Ratings"
2751 msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
2753 #: libexif/exif-tag.c:369
2755 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2756 "specified in ISO 12232."
2758 "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
2759 "an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
2761 #: libexif/exif-tag.c:373
2763 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2764 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2767 "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO "
2768 "14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen "
2769 "Input und den Bildwerten."
2771 #: libexif/exif-tag.c:377
2772 msgid "Exif Version"
2773 msgstr "Exif Version"
2775 #: libexif/exif-tag.c:378
2777 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2778 "to mean nonconformance to the standard."
2780 "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht "
2781 "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
2783 #: libexif/exif-tag.c:382
2784 msgid "Date and Time (original)"
2785 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
2787 #: libexif/exif-tag.c:383
2789 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2790 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2792 "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine "
2793 "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
2795 #: libexif/exif-tag.c:388
2796 msgid "Date and Time (digitized)"
2797 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
2799 #: libexif/exif-tag.c:389
2800 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2801 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
2803 #: libexif/exif-tag.c:393
2805 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2806 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2807 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2808 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2809 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2810 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2812 "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder "
2813 "Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für "
2814 "unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag "
2815 "spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, "
2816 "Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten "
2817 "Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die "
2818 "Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
2820 #: libexif/exif-tag.c:403
2821 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2822 msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
2824 #: libexif/exif-tag.c:404
2826 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2827 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2829 "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
2830 "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
2833 #: libexif/exif-tag.c:408
2834 msgid "Shutter speed"
2835 msgstr "Verschlusszeit"
2837 #: libexif/exif-tag.c:409
2839 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2840 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2842 "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic "
2843 "Exposure) Einstellung (siehe Anhang C)."
2845 #: libexif/exif-tag.c:413
2846 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2847 msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
2849 #: libexif/exif-tag.c:415
2853 #: libexif/exif-tag.c:416
2855 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2856 "in the range of -99.99 to 99.99."
2858 "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert "
2859 "zwischen -99.99 und 99.99."
2861 #: libexif/exif-tag.c:420
2862 msgid "Exposure Bias"
2863 msgstr "Belichtungsabweichung"
2865 #: libexif/exif-tag.c:421
2867 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2868 "the range of -99.99 to 99.99."
2870 "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
2871 "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
2873 #: libexif/exif-tag.c:425
2875 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2876 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2878 "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. "
2879 "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber "
2880 "nicht limitiert auf diesen Bereich."
2882 #: libexif/exif-tag.c:430
2883 msgid "Subject Distance"
2884 msgstr "Entfernung des Objekts"
2886 #: libexif/exif-tag.c:431
2887 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2888 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
2890 #: libexif/exif-tag.c:433
2891 msgid "Metering Mode"
2894 #: libexif/exif-tag.c:434
2895 msgid "The metering mode."
2896 msgstr "Der Messmodus."
2898 #: libexif/exif-tag.c:436
2899 msgid "Light Source"
2900 msgstr "Lichtquelle"
2902 #: libexif/exif-tag.c:437
2903 msgid "The kind of light source."
2904 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
2906 #: libexif/exif-tag.c:440
2908 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2910 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
2913 #: libexif/exif-tag.c:442
2914 msgid "Focal Length"
2917 #: libexif/exif-tag.c:443
2919 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2920 "focal length of a 35 mm film camera."
2922 "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm "
2923 "Filmkamera Äquivalent konvertiert."
2925 #: libexif/exif-tag.c:446
2927 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
2929 #: libexif/exif-tag.c:447
2931 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2932 "The contents are up to the manufacturer."
2934 "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen "
2935 "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
2937 #: libexif/exif-tag.c:450
2938 msgid "User Comment"
2939 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
2941 #: libexif/exif-tag.c:451
2943 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2944 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2945 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2946 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2947 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
2948 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
2949 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
2950 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
2951 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
2952 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
2953 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
2954 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
2955 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
2956 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
2957 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
2958 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
2959 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
2960 "with blank characters [20.H]."
2962 "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das "
2963 "Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne "
2964 "dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch "
2965 "einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs "
2966 "identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen "
2967 "aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben "
2968 "und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird "
2969 "ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an "
2970 "Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL "
2971 "Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> "
2972 "Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann "
2973 "\"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID "
2974 "Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld "
2975 "ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese "
2976 "Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe "
2977 "Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der "
2978 "empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit "
2979 "Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
2981 #: libexif/exif-tag.c:476
2982 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2984 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu "
2987 #: libexif/exif-tag.c:481
2989 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2991 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu "
2994 #: libexif/exif-tag.c:486
2996 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2998 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag "
3001 #: libexif/exif-tag.c:490
3002 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3003 msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
3005 #: libexif/exif-tag.c:492
3009 #: libexif/exif-tag.c:493
3011 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3012 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3013 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3014 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3015 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3017 "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. "
3018 "Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor "
3019 "Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist "
3020 "der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert "
3021 "aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix "
3022 "konvertiert werden. Bzgl. sRGB beachten sie bitte Anhang E."
3024 #: libexif/exif-tag.c:502
3026 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3027 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3028 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3029 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3032 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3033 "Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in "
3034 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3035 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3036 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3039 #: libexif/exif-tag.c:510
3041 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3042 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3043 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3044 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3045 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3046 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3047 "same as that recorded in the SOF."
3049 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3050 "Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in "
3051 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3052 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3053 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3054 "Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an "
3055 "Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
3057 #: libexif/exif-tag.c:521
3059 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3060 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3061 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3062 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
3063 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3064 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3065 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3066 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3067 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3068 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3069 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3070 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3071 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3072 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
3073 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3074 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3075 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3076 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3077 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3078 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3079 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3080 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3081 "also be indicated on the audio file end."
3083 "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, "
3084 "die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif "
3085 "Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und "
3086 "3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL "
3089 #: libexif/exif-tag.c:554
3091 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3092 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3093 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3094 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3095 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3097 "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die "
3098 "die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
3099 "Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
3100 "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
3102 #: libexif/exif-tag.c:563
3103 msgid "Flash Energy"
3104 msgstr "Energie des Blitzes"
3106 #: libexif/exif-tag.c:564
3108 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3109 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3111 "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle "
3112 "Power Seconds (BCPS)."
3114 #: libexif/exif-tag.c:567
3115 msgid "Spatial Frequency Response"
3118 #: libexif/exif-tag.c:568
3120 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3121 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3122 "direction, as specified in ISO 12233."
3125 #: libexif/exif-tag.c:573
3126 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3127 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
3129 #: libexif/exif-tag.c:574
3131 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3132 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3134 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro "
3135 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3137 #: libexif/exif-tag.c:577
3138 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3139 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
3141 #: libexif/exif-tag.c:578
3143 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3144 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3146 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro "
3147 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3149 #: libexif/exif-tag.c:581
3150 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3151 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3153 #: libexif/exif-tag.c:582
3155 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3156 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3158 "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der "
3159 "<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3161 #: libexif/exif-tag.c:586
3162 msgid "Subject Location"
3163 msgstr "Ort des Objektes"
3165 #: libexif/exif-tag.c:587
3167 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3168 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3169 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3170 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3173 "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags "
3174 "repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
3175 "Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die "
3176 "X, der zweite die Y Koordinate an."
3178 #: libexif/exif-tag.c:593
3179 msgid "Exposure index"
3180 msgstr "Belichtungsindex"
3182 #: libexif/exif-tag.c:594
3184 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3185 "time the image is captured."
3187 "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
3188 "der Aufnahme selektiert ist."
3190 #: libexif/exif-tag.c:596
3191 msgid "Sensing Method"
3194 #: libexif/exif-tag.c:597
3195 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3196 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
3198 #: libexif/exif-tag.c:599
3200 msgstr "Dateiquelle"
3202 #: libexif/exif-tag.c:600
3204 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3205 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3207 "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
3208 "aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3210 #: libexif/exif-tag.c:603
3214 #: libexif/exif-tag.c:604
3216 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3217 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3219 "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen "
3220 "hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene "
3221 "direkt photographiert wurde."
3223 #: libexif/exif-tag.c:612
3224 msgid "Subject Area"
3225 msgstr "Motivbereich"
3227 #: libexif/exif-tag.c:613
3229 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3232 "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3234 #: libexif/exif-tag.c:615
3235 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3236 msgstr "TIFF/EP Standard ID"
3238 #: libexif/exif-tag.c:616
3239 msgid "Custom Rendered"
3242 #: libexif/exif-tag.c:617
3244 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3245 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3246 "is expected to disable or minimize any further processing."
3249 #: libexif/exif-tag.c:621
3250 msgid "Exposure Mode"
3251 msgstr "Belichtungsart"
3253 #: libexif/exif-tag.c:622
3255 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3256 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3257 "different exposure settings."
3259 "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In "
3260 "\"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit "
3261 "verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3263 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3264 msgid "White Balance"
3265 msgstr "Weißabgleich"
3267 #: libexif/exif-tag.c:626
3268 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3270 "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
3272 #: libexif/exif-tag.c:629
3273 msgid "Digital Zoom Ratio"
3274 msgstr "Digitale Zoomrate"
3276 #: libexif/exif-tag.c:630
3278 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3279 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3282 "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn "
3283 "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
3285 #: libexif/exif-tag.c:634
3286 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3287 msgstr "Brennweite in 35mm Film"
3289 #: libexif/exif-tag.c:635
3291 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3292 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3293 "differs from the FocalLength tag."
3295 "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
3296 "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag "
3297 "unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
3299 #: libexif/exif-tag.c:640
3300 msgid "Scene Capture Type"
3301 msgstr "Szenenmodus"
3303 #: libexif/exif-tag.c:641
3305 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3306 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3307 "scene type (SceneType) tag."
3309 "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum "
3310 "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser "
3311 "Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
3313 #: libexif/exif-tag.c:645
3314 msgid "Gain Control"
3317 #: libexif/exif-tag.c:646
3318 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3321 #: libexif/exif-tag.c:649
3323 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3324 "camera when the image was shot."
3326 "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der "
3327 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3329 #: libexif/exif-tag.c:652
3331 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3332 "camera when the image was shot."
3334 "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der "
3335 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3337 #: libexif/exif-tag.c:655
3339 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3340 "camera when the image was shot."
3342 "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des "
3345 #: libexif/exif-tag.c:658
3346 msgid "Device Setting Description"
3347 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3349 #: libexif/exif-tag.c:659
3351 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3352 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3353 "conditions in the reader."
3355 "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines "
3356 "bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im "
3359 #: libexif/exif-tag.c:664
3360 msgid "Subject Distance Range"
3361 msgstr "Motivabstand"
3363 #: libexif/exif-tag.c:665
3364 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3365 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3367 #: libexif/exif-tag.c:666
3368 msgid "Image Unique ID"
3369 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
3371 #: libexif/exif-tag.c:667
3373 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3374 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3377 "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII "
3378 "String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
3380 #: libexif/exif-tag.c:670
3384 #: libexif/exif-tag.c:671
3385 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3386 msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
3388 #: libexif/exif-tag.c:673
3389 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3390 msgstr "Unbekannt (zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie)"
3392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3393 msgid "AF non D Lens"
3394 msgstr "AF nicht D Linse"
3396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3397 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3398 msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
3400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3402 msgstr "AF-D G Linse"
3404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3405 msgid "AF-D VR Lens"
3406 msgstr "AF-D VR Linse"
3408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3409 msgid "Flash did not fire"
3410 msgstr "Blitz löste nicht aus"
3412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3413 msgid "Flash unit unknown"
3414 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3417 msgid "Flash is external"
3418 msgstr "Blitz ist extern"
3420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3421 msgid "Flash is on Camera"
3422 msgstr "Blitz ist in der Kamera"
3424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3442 msgstr "SXGA Normal"
3444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3449 msgid "2 MPixel Basic"
3450 msgstr "2 MPixel Basic"
3452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3453 msgid "2 MPixel Normal"
3454 msgstr "2 MPixel Normal"
3456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3457 msgid "2 MPixel Fine"
3458 msgstr "2 MPixel Fein"
3460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3467 msgstr "Schwarzweiss"
3469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3471 msgstr "Helligkeit+"
3473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3475 msgstr "Helligkeit-"
3477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3503 msgstr "Voreinstellung"
3505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3506 msgid "Incandescence"
3509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3510 msgid "Fluorescence"
3511 msgstr "Fluoreszenz"
3513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3519 msgstr "Kein Fischauge"
3521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3523 msgstr "Fischauge An"
3525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3562 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3563 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
3565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3567 msgid "%2.2f meters"
3568 msgstr "%2.2f Meter"
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3571 msgid "No manual focus selection"
3572 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3575 msgid "AF Position: Center"
3576 msgstr "AF Position: Mitte"
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3579 msgid "AF Position: Top"
3580 msgstr "AF Position: Oben"
3582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3583 msgid "AF Position: Bottom"
3584 msgstr "AF Position: Unten"
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3587 msgid "AF Position: Left"
3588 msgstr "AF Position: Links"
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3591 msgid "AF Position: Right"
3592 msgstr "AF Position: Rechts"
3594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3595 msgid "AF Position: Upper-left"
3596 msgstr "AF Position: Oben-links"
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3599 msgid "AF Position: Upper-right"
3600 msgstr "AF Position: Oben-rechts"
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3603 msgid "AF Position: Lower-left"
3604 msgstr "AF Position: Unten-links"
3606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3607 msgid "AF Position: Lower-right"
3608 msgstr "AF Position: Unten-rechts"
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3611 msgid "AF Position: Far Left"
3612 msgstr "AF Position: Weit-links"
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3615 msgid "AF Position: Far Right"
3616 msgstr "AF Position: Weit-rechts"
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3619 msgid "Unknown AF Position"
3620 msgstr "Unbekannte AF Position"
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3623 msgid "Internal error"
3624 msgstr "Interner Fehler"
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3628 msgid "Unknown value %hi"
3629 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
3631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3657 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3658 msgid "left to right"
3659 msgstr "links nach rechts"
3661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3662 msgid "right to left"
3663 msgstr "rechts nach links"
3665 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3666 msgid "bottom to top"
3667 msgstr "unten nach oben"
3669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3670 msgid "top to bottom"
3671 msgstr "oben nach unten"
3673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3674 msgid "Unknown tag."
3675 msgstr "Unbekannter Tag"
3677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3679 msgstr "Automatisch"
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3682 msgid "Manual: Unknown"
3683 msgstr "Manuell: Unbekannt"
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3691 msgid "%li bytes unknown data: "
3692 msgstr "%li Byte unbekannte Daten: "
3694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3695 msgid "Firmware Version"
3696 msgstr "Firmware Version"
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3699 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3701 msgstr "ISO Einstellungen"
3703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3704 msgid "Colormode (?)"
3705 msgstr "Farbmodus (?)"
3707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3709 msgid "Whitebalance"
3710 msgstr "Weißabgleich"
3712 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3713 msgid "Image Sharpening"
3714 msgstr "Bild Schärfung"
3716 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3720 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3721 msgid "Flash Setting"
3722 msgstr "Blitzeinstellungen"
3724 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3731 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3732 msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3735 msgid "Whitebalance RB"
3736 msgstr "Weißabgleich RB"
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3739 msgid "Isoselection"
3740 msgstr "ISO Selektion"
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3743 msgid "Preview Image"
3744 msgstr "Vorschaubild"
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3747 msgid "Exposurediff ?"
3748 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3751 msgid "Image Boundary"
3752 msgstr "Bildbegrenzung"
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3755 msgid "Flash exposure bracket value"
3756 msgstr "Blitzbelichtungs Bracket Wert"
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3759 msgid "Exposure bracket value"
3760 msgstr "Belichtungsbracketwert"
3762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3764 msgid "Image Adjustment"
3765 msgstr "Bildanpassung"
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3768 msgid "Tonecompensation"
3769 msgstr "Farbtonkompensation"
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3777 msgstr "Objektivtyp"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3785 msgid "Manual Focus Distance"
3786 msgstr "Manueller Fokusabstand"
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3791 msgid "Digital Zoom"
3792 msgstr "Digital Zoom"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3796 msgstr "Blitz löste aus"
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3799 msgid "AF Focus position"
3800 msgstr "AF Fokus Position"
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3804 msgstr "Bracketierung"
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3807 msgid "Lens F stops"
3808 msgstr "Linsen F Stops"
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3811 msgid "Contrast curve"
3812 msgstr "Kontrastkurve"
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3824 msgid "Hue Adjustment"
3825 msgstr "Sättigungsanpassung"
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3828 msgid "Noisereduction"
3829 msgstr "Rauschreduktion"
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3832 msgid "Sensor pixel size"
3833 msgstr "Sensor Pixelgröße"
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3836 msgid "Image datasize"
3837 msgstr "Bilddatengrõße"
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3840 msgid "Total number of pictures taken"
3841 msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3844 msgid "Optimize Image"
3845 msgstr "Bild optimieren"
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3848 msgid "Vari Program"
3849 msgstr "Vari Programm"
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3852 msgid "Capture Editor Data"
3853 msgstr "Daten des Capture Editors"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3856 msgid "Capture Editor Version"
3857 msgstr "Version des Capture Editors"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3860 msgid "CCD Sensitivity"
3861 msgstr "CCD Empfindlichkeit"
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
3872 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
3873 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
3877 msgstr "Information"
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
3884 msgid "Sharpness Setting"
3885 msgstr "Schärfeneinstellung"
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
3888 msgid "White Balance Setting"
3889 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
3892 msgid "Contrast Setting"
3893 msgstr "Kontrasteinstellung"
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
3896 msgid "Manual Focus"
3897 msgstr "Manueller Fokus"
3899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
3901 msgstr "Nachtsszene"
3903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
3907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
3911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
3915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
3919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
3920 msgid "Red-eye Reduction"
3921 msgstr "Rotaugen Reduktion"
3923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
3924 msgid "Black & White"
3925 msgstr "Schwarz & Weiß"
3927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
3928 msgid "Capture Mode"
3929 msgstr "Aufnahme Modus"
3931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
3932 msgid "Quality Level"
3933 msgstr "Qualitätsstufe"
3935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
3939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
3940 msgid "PrintIM Settings"
3941 msgstr "PrintIM Einstellungen"
3943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
3947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
3948 msgid "DaylightSavings"
3951 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
3952 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
3953 # no need for anybody to translate it.
3954 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
3955 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
3956 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
3958 #~ msgid "flash did not fire"
3959 #~ msgstr "Blitz löste nicht aus."
3962 #~ msgstr "Automatisch"
3967 #~ msgid "red eyes reduction"
3968 #~ msgstr "Rote Augen Reduktion"
3970 #~ msgid "on + red eyes reduction"
3971 #~ msgstr "An + rote Augen Reduktion"
3973 #~ msgid "single or timer"
3974 #~ msgstr "einzeln oder mit Timer"
3976 #~ msgid "continuous"
3977 #~ msgstr "dauerhaft"
3985 #~ msgid "landscape"
3986 #~ msgstr "Landschaft"
3988 #~ msgid "Macro / Close-Up"
3989 #~ msgstr "Makro / Nahaufnahme"
3995 #~ msgstr "partiell"
3997 #~ msgid "center-weighted"
3998 #~ msgstr "zentriert"
4000 #~ msgid "none (manual focus)"
4001 #~ msgstr "keine (manueller Fokus)"
4009 #~ msgid "External E-TTL"
4010 #~ msgstr "Externes E-TTL"
4012 #~ msgid "Flourescent"
4013 #~ msgstr "Neonlicht"
4015 #~ msgid " (1 available focus point)"
4016 #~ msgid_plural " (%u available focus points)"
4017 #~ msgstr[0] " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
4018 #~ msgstr[1] " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
4020 #~ msgid "Zoomed resolution"
4021 #~ msgstr "gezoomte Auflösung"
4023 #~ msgid "Zoomed resolution base"
4024 #~ msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
4026 #~ msgid "Flash bias"
4027 #~ msgstr "Blitzabweichung"
4029 #~ msgid "Subject distance"
4030 #~ msgstr "Entfernung des Objekts"