misc. small fixes and updates to german translation
[platform/upstream/libexif.git] / po / de.po
1 # translation of de.po to deutsch
2 # German Translation
3 # Copyright © YEAR Free Software Foundation, Inc.
4 # Lutz Müller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
5 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: de\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-12 05:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 00:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
14 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: libexif/exif-byte-order.c:33
21 msgid "Motorola"
22 msgstr "Motorola"
23
24 #: libexif/exif-byte-order.c:35
25 msgid "Intel"
26 msgstr "Intel"
27
28 #: libexif/exif-entry.c:364
29 #, c-format
30 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
31 msgstr ""
32 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
33
34 #: libexif/exif-entry.c:377
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
38 msgstr ""
39 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
40 "erwartet)."
41
42 #: libexif/exif-entry.c:390
43 msgid "chunky format"
44 msgstr ""
45
46 #: libexif/exif-entry.c:390
47 msgid "planar format"
48 msgstr ""
49
50 #: libexif/exif-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:475
51 msgid "Not defined"
52 msgstr "Undefiniert"
53
54 #: libexif/exif-entry.c:392
55 msgid "One-chip color area sensor"
56 msgstr ""
57
58 #: libexif/exif-entry.c:393
59 msgid "Two-chip color area sensor"
60 msgstr ""
61
62 #: libexif/exif-entry.c:393
63 msgid "Three-chip color area sensor"
64 msgstr ""
65
66 #: libexif/exif-entry.c:394
67 msgid "Color sequential area sensor"
68 msgstr ""
69
70 #: libexif/exif-entry.c:394
71 msgid "Trilinear sensor"
72 msgstr ""
73
74 #: libexif/exif-entry.c:395
75 msgid "Color sequential linear sensor"
76 msgstr ""
77
78 #: libexif/exif-entry.c:397
79 msgid "top - left"
80 msgstr "oben - links"
81
82 #: libexif/exif-entry.c:397
83 msgid "top - right"
84 msgstr "oben - rechts"
85
86 #: libexif/exif-entry.c:397
87 msgid "bottom - right"
88 msgstr "unten - rechts"
89
90 #: libexif/exif-entry.c:398
91 msgid "bottom - left"
92 msgstr "unten - links"
93
94 #: libexif/exif-entry.c:398
95 msgid "left - top"
96 msgstr "links - oben"
97
98 #: libexif/exif-entry.c:398
99 msgid "right - top"
100 msgstr "rechts - oben"
101
102 #: libexif/exif-entry.c:399
103 msgid "right - bottom"
104 msgstr "rechts - unten"
105
106 #: libexif/exif-entry.c:399
107 msgid "left - bottom"
108 msgstr "links - unten"
109
110 #: libexif/exif-entry.c:401
111 msgid "centered"
112 msgstr "zentriert"
113
114 #: libexif/exif-entry.c:401
115 msgid "co-sited"
116 msgstr ""
117
118 #: libexif/exif-entry.c:402
119 msgid "RGB"
120 msgstr "RGB"
121
122 #: libexif/exif-entry.c:402
123 msgid "YCbCr"
124 msgstr "YCbCr"
125
126 #: libexif/exif-entry.c:404
127 msgid "Normal process"
128 msgstr "Normale Verarbeitung"
129
130 #: libexif/exif-entry.c:404
131 msgid "Custom process"
132 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
133
134 #: libexif/exif-entry.c:406
135 msgid "Auto exposure"
136 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
137
138 #: libexif/exif-entry.c:406
139 msgid "Manual exposure"
140 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
141
142 #: libexif/exif-entry.c:406
143 msgid "Auto bracket"
144 msgstr ""
145
146 #: libexif/exif-entry.c:408
147 msgid "Auto white balance"
148 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
149
150 #: libexif/exif-entry.c:408
151 msgid "Manual white balance"
152 msgstr "Manueller Weißabgleich"
153
154 #: libexif/exif-entry.c:410
155 msgid "Standard"
156 msgstr "Standard"
157
158 #: libexif/exif-entry.c:410 libexif/exif-entry.c:487
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
160 msgid "Landscape"
161 msgstr "Landschaft"
162
163 #: libexif/exif-entry.c:410 libexif/exif-entry.c:485
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
165 msgid "Portrait"
166 msgstr "Portrait"
167
168 #: libexif/exif-entry.c:411
169 msgid "Night scene"
170 msgstr "Nachtszene"
171
172 #: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:416 libexif/exif-entry.c:417
173 #: libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:477
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
181 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
182 msgid "Normal"
183 msgstr "Normal"
184
185 #: libexif/exif-entry.c:413
186 msgid "Low gain up"
187 msgstr ""
188
189 #: libexif/exif-entry.c:413
190 msgid "High gain up"
191 msgstr ""
192
193 #: libexif/exif-entry.c:414
194 msgid "Low gain down"
195 msgstr ""
196
197 #: libexif/exif-entry.c:414
198 msgid "High gain down"
199 msgstr ""
200
201 #: libexif/exif-entry.c:416
202 msgid "Low saturation"
203 msgstr "Geringe Sättigung"
204
205 #: libexif/exif-entry.c:416
206 msgid "High saturation"
207 msgstr "Hohe Sättigung"
208
209 #: libexif/exif-entry.c:417 libexif/exif-entry.c:418
210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
212 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
213 msgid "Soft"
214 msgstr "Weich"
215
216 #: libexif/exif-entry.c:417 libexif/exif-entry.c:418
217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
220 msgid "Hard"
221 msgstr "Hart"
222
223 #: libexif/exif-entry.c:430 libexif/exif-entry.c:445 libexif/exif-entry.c:526
224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
226 msgid "Unknown"
227 msgstr "Unbekannt"
228
229 #: libexif/exif-entry.c:431
230 msgid "Average"
231 msgstr "Durchschnitt"
232
233 #: libexif/exif-entry.c:431
234 msgid "avg"
235 msgstr ""
236
237 #: libexif/exif-entry.c:432
238 msgid "Center-Weighted Average"
239 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
240
241 #: libexif/exif-entry.c:432
242 msgid "Center-Weight"
243 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
244
245 #: libexif/exif-entry.c:433
246 msgid "Spot"
247 msgstr "Punkt"
248
249 #: libexif/exif-entry.c:434
250 msgid "Multi Spot"
251 msgstr "Mehr-Punkt"
252
253 #: libexif/exif-entry.c:435
254 msgid "Pattern"
255 msgstr "Raster"
256
257 #: libexif/exif-entry.c:436 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
258 msgid "Partial"
259 msgstr "Partiell"
260
261 #: libexif/exif-entry.c:437 libexif/exif-entry.c:464
262 msgid "Other"
263 msgstr "Andere"
264
265 #: libexif/exif-entry.c:440
266 msgid "Uncompressed"
267 msgstr "Unkomprimiert"
268
269 #: libexif/exif-entry.c:441
270 msgid "LZW compression"
271 msgstr "LZW Kompression"
272
273 #: libexif/exif-entry.c:442
274 msgid "JPEG compression"
275 msgstr "JPEG Kompression"
276
277 #: libexif/exif-entry.c:446 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
279 msgid "Daylight"
280 msgstr "Tageslicht"
281
282 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
283 msgid "Fluorescent"
284 msgstr "Leuchstoffröhre"
285
286 #: libexif/exif-entry.c:448
287 msgid "Tungsten incandescent light"
288 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
289
290 #: libexif/exif-entry.c:448 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:468
291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
292 msgid "Tungsten"
293 msgstr "Wolframlicht"
294
295 #: libexif/exif-entry.c:449 libexif/exif-tag.c:380
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474
297 msgid "Flash"
298 msgstr "Blitz"
299
300 #: libexif/exif-entry.c:450
301 msgid "Fine weather"
302 msgstr "Gutes Wetter"
303
304 #: libexif/exif-entry.c:451
305 msgid "Cloudy weather"
306 msgstr "Wolkiges Wetter"
307
308 #: libexif/exif-entry.c:451
309 msgid "cloudy"
310 msgstr "wolkig"
311
312 #: libexif/exif-entry.c:452 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
313 msgid "Shade"
314 msgstr "Schatten"
315
316 #: libexif/exif-entry.c:453
317 msgid "Daylight fluorescent"
318 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
319
320 #: libexif/exif-entry.c:454
321 msgid "Day white fluorescent"
322 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
323
324 #: libexif/exif-entry.c:455
325 msgid "Cool white fluorescent"
326 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
327
328 #: libexif/exif-entry.c:456
329 msgid "White fluorescent"
330 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
331
332 #: libexif/exif-entry.c:457
333 msgid "Standard light A"
334 msgstr "Standard Licht A"
335
336 #: libexif/exif-entry.c:458
337 msgid "Standard light B"
338 msgstr "Standard Licht B"
339
340 #: libexif/exif-entry.c:459
341 msgid "Standard light C"
342 msgstr "Standard Licht C"
343
344 #: libexif/exif-entry.c:460
345 msgid "D55"
346 msgstr "D55"
347
348 #: libexif/exif-entry.c:461
349 msgid "D65"
350 msgstr "D65"
351
352 #: libexif/exif-entry.c:462
353 msgid "D75"
354 msgstr "D75"
355
356 #: libexif/exif-entry.c:463
357 msgid "ISO studio tungsten"
358 msgstr "ISO Studio Wolfram"
359
360 #: libexif/exif-entry.c:467 libexif/exif-entry.c:471
361 msgid "Inch"
362 msgstr "Zoll"
363
364 #: libexif/exif-entry.c:467 libexif/exif-entry.c:471
365 msgid "in"
366 msgstr "Zoll"
367
368 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
369 msgid "Centimeter"
370 msgstr "Zentimeter"
371
372 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
373 msgid "cm"
374 msgstr "cm"
375
376 #: libexif/exif-entry.c:476 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
381 msgid "Manual"
382 msgstr "Manuell"
383
384 #: libexif/exif-entry.c:477
385 msgid "Normal program"
386 msgstr "Normalprogramm"
387
388 #: libexif/exif-entry.c:478
389 msgid "Aperture priority"
390 msgstr "Blenden optimiert"
391
392 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/exif-tag.c:360
393 msgid "Aperture"
394 msgstr "Blende"
395
396 #: libexif/exif-entry.c:479
397 msgid "Shutter priority"
398 msgstr "Belichtungszeit"
399
400 #: libexif/exif-entry.c:479
401 msgid "Shutter"
402 msgstr "Belichtungszeit"
403
404 #: libexif/exif-entry.c:480
405 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
406 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
407
408 #: libexif/exif-entry.c:481
409 msgid "Creative"
410 msgstr "Kreativ"
411
412 #: libexif/exif-entry.c:482
413 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
414 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
415
416 #: libexif/exif-entry.c:483
417 msgid "Action"
418 msgstr "Action"
419
420 #: libexif/exif-entry.c:484
421 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
422 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
423
424 #: libexif/exif-entry.c:486
425 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
426 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
427
428 #: libexif/exif-entry.c:490
429 msgid "Flash did not fire."
430 msgstr "Blitz löste nicht aus."
431
432 #: libexif/exif-entry.c:490
433 msgid "no flash"
434 msgstr "kein Blitz"
435
436 #: libexif/exif-entry.c:491
437 msgid "Flash fired."
438 msgstr "Blitz löste aus."
439
440 #: libexif/exif-entry.c:491
441 msgid "flash"
442 msgstr "Blitz"
443
444 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
446 msgid "Yes"
447 msgstr "Ja"
448
449 #: libexif/exif-entry.c:492
450 msgid "Strobe return light not detected."
451 msgstr "Blitzlicht nicht erkannt."
452
453 #: libexif/exif-entry.c:492
454 msgid "W/o strobe"
455 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
456
457 #: libexif/exif-entry.c:494
458 msgid "Strobe return light detected."
459 msgstr "Blitzlicht erkannt."
460
461 #: libexif/exif-entry.c:494
462 msgid "W. strobe"
463 msgstr "Mit Röhrenblitz"
464
465 #: libexif/exif-entry.c:495
466 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
467 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
468
469 #: libexif/exif-entry.c:496
470 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
471 msgstr ""
472 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion nicht erkannt."
473
474 #: libexif/exif-entry.c:498
475 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
476 msgstr ""
477 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion erkannt."
478
479 #: libexif/exif-entry.c:500
480 msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
481 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
482
483 #: libexif/exif-entry.c:501
484 msgid "Flash did not fire, auto mode."
485 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
486
487 #: libexif/exif-entry.c:502
488 msgid "Flash fired, auto mode."
489 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
490
491 #: libexif/exif-entry.c:503
492 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
493 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
494
495 #: libexif/exif-entry.c:505
496 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
497 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
498
499 #: libexif/exif-entry.c:506
500 msgid "No flash function."
501 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
502
503 #: libexif/exif-entry.c:507
504 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
505 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
506
507 #: libexif/exif-entry.c:508
508 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
509 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
510
511 #: libexif/exif-entry.c:510
512 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
513 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
514
515 #: libexif/exif-entry.c:512
516 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
517 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
518
519 #: libexif/exif-entry.c:514
520 msgid ""
521 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
522 "detected"
523 msgstr ""
524 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
525 "Blitzreflektion erkannt."
526
527 #: libexif/exif-entry.c:516
528 msgid ""
529 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
530 msgstr ""
531 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
532 "Blitzreflektion erkannt."
533
534 #: libexif/exif-entry.c:518
535 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
536 msgstr ""
537 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
538
539 #: libexif/exif-entry.c:519
540 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
541 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
542
543 #: libexif/exif-entry.c:520
544 msgid ""
545 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
546 msgstr ""
547 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
548 "Augen Reduktionsmodus."
549
550 #: libexif/exif-entry.c:522
551 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
552 msgstr ""
553 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
554 "Reduktionsmodus."
555
556 #: libexif/exif-entry.c:526
557 msgid "?"
558 msgstr "?"
559
560 #: libexif/exif-entry.c:527 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
562 msgid "Macro"
563 msgstr "Macro"
564
565 #: libexif/exif-entry.c:528
566 msgid "Close view"
567 msgstr "Geringe Entfernung"
568
569 #: libexif/exif-entry.c:528
570 msgid "close"
571 msgstr "nahe"
572
573 #: libexif/exif-entry.c:529
574 msgid "Distant view"
575 msgstr "Große Entfernung"
576
577 #: libexif/exif-entry.c:529
578 msgid "distant"
579 msgstr "entfernt"
580
581 #: libexif/exif-entry.c:532
582 msgid "sRGB"
583 msgstr "sRGB"
584
585 #: libexif/exif-entry.c:533
586 msgid "Uncalibrated"
587 msgstr "Unkalibriert"
588
589 #: libexif/exif-entry.c:579
590 #, c-format
591 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
592 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
593
594 #: libexif/exif-entry.c:612
595 msgid "Unsupported UNICODE string"
596 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
597
598 #: libexif/exif-entry.c:616
599 msgid "Unsupported JIS string"
600 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
601
602 #: libexif/exif-entry.c:644
603 msgid "Unknown Exif Version"
604 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
605
606 #: libexif/exif-entry.c:648
607 #, c-format
608 msgid "Exif Version %d.%d"
609 msgstr "Exif Version %d.%d"
610
611 #: libexif/exif-entry.c:659
612 msgid "FlashPix Version 1.0"
613 msgstr "FlashPix Version 1.0"
614
615 #: libexif/exif-entry.c:661
616 msgid "FlashPix Version 1.01"
617 msgstr "FlashPix Version 1.01"
618
619 #: libexif/exif-entry.c:663
620 msgid "Unknown FlashPix Version"
621 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
622
623 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/exif-entry.c:689
624 msgid "[None]"
625 msgstr "[Keins]"
626
627 #: libexif/exif-entry.c:678
628 msgid "(Photographer)"
629 msgstr "(Photograph)"
630
631 #: libexif/exif-entry.c:691
632 msgid "(Editor)"
633 msgstr "(Editor)"
634
635 #: libexif/exif-entry.c:738
636 #, c-format
637 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
638 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
639
640 #: libexif/exif-entry.c:762
641 #, c-format
642 msgid "1/%d"
643 msgstr "1/%d"
644
645 #: libexif/exif-entry.c:765
646 #, c-format
647 msgid "%d"
648 msgstr "%d"
649
650 #: libexif/exif-entry.c:796
651 msgid "DSC"
652 msgstr "DSC"
653
654 #: libexif/exif-entry.c:805
655 msgid "-"
656 msgstr "-"
657
658 #: libexif/exif-entry.c:806
659 msgid "Y"
660 msgstr "Y"
661
662 #: libexif/exif-entry.c:807
663 msgid "Cb"
664 msgstr "Cb"
665
666 #: libexif/exif-entry.c:808
667 msgid "Cr"
668 msgstr "Cr"
669
670 #: libexif/exif-entry.c:809
671 msgid "R"
672 msgstr "R"
673
674 #: libexif/exif-entry.c:810
675 msgid "G"
676 msgstr "G"
677
678 #: libexif/exif-entry.c:811
679 msgid "B"
680 msgstr "B"
681
682 #: libexif/exif-entry.c:812
683 msgid "reserved"
684 msgstr "reserviert"
685
686 #: libexif/exif-entry.c:837
687 msgid "YCbCr4:2:2"
688 msgstr "YCbCr4:2:2"
689
690 #: libexif/exif-entry.c:839
691 msgid "YCbCr4:2:0"
692 msgstr "YCbCr4:2:0"
693
694 #: libexif/exif-entry.c:845
695 #, c-format
696 msgid "%i bytes unknown data"
697 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
698
699 #: libexif/exif-entry.c:861
700 #, c-format
701 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
702 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
703
704 #: libexif/exif-entry.c:870
705 #, c-format
706 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
707 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
708
709 #: libexif/exif-entry.c:876
710 #, c-format
711 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
712 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
713
714 #: libexif/exif-format.c:33
715 msgid "Byte"
716 msgstr "Byte"
717
718 #: libexif/exif-format.c:34
719 msgid "Ascii"
720 msgstr "ASCII"
721
722 #: libexif/exif-format.c:35
723 msgid "Short"
724 msgstr "Short Int"
725
726 #: libexif/exif-format.c:36
727 msgid "Long"
728 msgstr "Long Int"
729
730 #: libexif/exif-format.c:37
731 msgid "Rational"
732 msgstr ""
733
734 #: libexif/exif-format.c:38
735 msgid "SByte"
736 msgstr ""
737
738 #: libexif/exif-format.c:39
739 msgid "SShort"
740 msgstr ""
741
742 #: libexif/exif-format.c:40
743 msgid "SLong"
744 msgstr ""
745
746 #: libexif/exif-format.c:41
747 msgid "SRational"
748 msgstr ""
749
750 #: libexif/exif-format.c:42
751 msgid "Float"
752 msgstr "Float"
753
754 #: libexif/exif-format.c:43
755 msgid "Double"
756 msgstr "Double"
757
758 #: libexif/exif-format.c:44
759 msgid "Undefined"
760 msgstr "Undefiniert"
761
762 #: libexif/exif-tag.c:44
763 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
764 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
765
766 #: libexif/exif-tag.c:48
767 msgid ""
768 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
769 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
770 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
771 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
772 msgstr ""
773 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
774 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
775 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
776 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
777
778 #: libexif/exif-tag.c:55
779 msgid "Image Width"
780 msgstr "Bildbreite"
781
782 #: libexif/exif-tag.c:56
783 msgid ""
784 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
785 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
786 msgstr ""
787 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
788 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
789 "verwendet."
790
791 #: libexif/exif-tag.c:60
792 msgid "Image Length"
793 msgstr "Bildlänge"
794
795 #: libexif/exif-tag.c:61
796 msgid ""
797 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
798 "used instead of this tag."
799 msgstr ""
800 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
801 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
802
803 #: libexif/exif-tag.c:64
804 msgid "Bits per Sample"
805 msgstr "Bits per Sample."
806
807 #: libexif/exif-tag.c:65
808 msgid ""
809 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
810 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
811 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
812 "this tag."
813 msgstr ""
814 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
815 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 9. Siehe auch "
816 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
817 "benutzt."
818
819 #: libexif/exif-tag.c:70
820 msgid "Compression"
821 msgstr "Kompression"
822
823 #: libexif/exif-tag.c:71
824 msgid ""
825 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
826 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
827 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
828 msgstr ""
829 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
830 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
831 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
832 "Tag den Wert 6."
833
834 #: libexif/exif-tag.c:77
835 msgid "Photometric Interpretation"
836 msgstr "Fotometrische Interpretation"
837
838 #: libexif/exif-tag.c:78
839 msgid ""
840 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
841 "of this tag."
842 msgstr ""
843 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
844 "benutzt."
845
846 #: libexif/exif-tag.c:81
847 msgid "Fill Order"
848 msgstr "Füllreihenfolge"
849
850 #: libexif/exif-tag.c:82
851 msgid "Document Name"
852 msgstr "Dokumentenname"
853
854 #: libexif/exif-tag.c:84
855 msgid "Image Description"
856 msgstr "Bildbeschreibung"
857
858 #: libexif/exif-tag.c:85
859 msgid ""
860 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
861 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
862 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
863 "is to be used."
864 msgstr ""
865 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
866 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
867 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
868 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
869
870 #: libexif/exif-tag.c:91
871 msgid "Manufacturer"
872 msgstr "Hersteller"
873
874 #: libexif/exif-tag.c:92
875 msgid ""
876 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
877 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
878 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
879 msgstr ""
880 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
881 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
882 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
883 "behandelt."
884
885 #: libexif/exif-tag.c:98
886 msgid "Model"
887 msgstr "Modell"
888
889 #: libexif/exif-tag.c:99
890 msgid ""
891 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
892 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
893 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
894 msgstr ""
895 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
896 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
897 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
898 "unbekannt behandelt."
899
900 #: libexif/exif-tag.c:104
901 msgid "Strip Offsets"
902 msgstr "Strip Offsets"
903
904 #: libexif/exif-tag.c:105
905 msgid ""
906 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
907 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
908 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
909 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
910 msgstr ""
911 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
912 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
913 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
914 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
915
916 #: libexif/exif-tag.c:111
917 msgid "Orientation"
918 msgstr "Orientierung"
919
920 #: libexif/exif-tag.c:112
921 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
922 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
923
924 #: libexif/exif-tag.c:115
925 msgid "Samples per Pixel"
926 msgstr "Samples pro Pixel"
927
928 #: libexif/exif-tag.c:116
929 msgid ""
930 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
931 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
932 "JPEG marker is used instead of this tag."
933 msgstr ""
934 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
935 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
936 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
937
938 #: libexif/exif-tag.c:120
939 msgid "Rows per Strip"
940 msgstr "Zeilen pro Strip"
941
942 #: libexif/exif-tag.c:121
943 msgid ""
944 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
945 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
946 "designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
947 "<StripByteCounts>."
948 msgstr ""
949 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
950 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
951 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und "
952 "<StripByteCounts>."
953
954 #: libexif/exif-tag.c:126
955 msgid "Strip Byte Count"
956 msgstr "Strip Byte Anzahl"
957
958 #: libexif/exif-tag.c:127
959 msgid ""
960 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
961 "designation is not needed and is omitted."
962 msgstr ""
963 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
964 "nicht nötig und wird weggelassen."
965
966 #: libexif/exif-tag.c:129
967 msgid "x-Resolution"
968 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
969
970 #: libexif/exif-tag.c:130
971 msgid ""
972 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
973 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
974 msgstr ""
975 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
976 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
977
978 #: libexif/exif-tag.c:133
979 msgid "y-Resolution"
980 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
981
982 #: libexif/exif-tag.c:134
983 msgid ""
984 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
985 "The same value as <XResolution> is designated."
986 msgstr ""
987 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
988 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
989
990 #: libexif/exif-tag.c:137
991 msgid "Planar Configuration"
992 msgstr "Planar Konfiguration"
993
994 #: libexif/exif-tag.c:138
995 msgid ""
996 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
997 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
998 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
999 msgstr ""
1000 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
1001 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
1002 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
1003
1004 #: libexif/exif-tag.c:142
1005 msgid "Resolution Unit"
1006 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
1007
1008 #: libexif/exif-tag.c:143
1009 msgid ""
1010 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
1011 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
1012 "unknown, 2 (inches) is designated."
1013 msgstr ""
1014 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
1015 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
1016 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
1017
1018 #: libexif/exif-tag.c:147
1019 msgid "Transfer Function"
1020 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
1021
1022 #: libexif/exif-tag.c:148
1023 msgid ""
1024 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1025 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1026 "information tag (<ColorSpace>)."
1027 msgstr ""
1028 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
1029 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
1030 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
1031
1032 #: libexif/exif-tag.c:151
1033 msgid "Software"
1034 msgstr "Software"
1035
1036 #: libexif/exif-tag.c:152
1037 msgid ""
1038 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
1039 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
1040 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
1041 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1042 msgstr ""
1043 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
1044 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
1045 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
1046 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
1047 "als unbekannt angenommen."
1048
1049 #: libexif/exif-tag.c:158
1050 msgid "Date and Time"
1051 msgstr "Datum und Uhrzeit"
1052
1053 #: libexif/exif-tag.c:159
1054 msgid ""
1055 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
1056 "date and time the file was changed."
1057 msgstr ""
1058 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
1059 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
1060
1061 #: libexif/exif-tag.c:161
1062 msgid "Artist"
1063 msgstr "Künstler"
1064
1065 #: libexif/exif-tag.c:162
1066 msgid ""
1067 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
1068 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
1069 "the information be written as in the example below for ease of "
1070 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1071 msgstr ""
1072 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
1073 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
1074 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
1075 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
1076 "angenommen."
1077
1078 #: libexif/exif-tag.c:167
1079 msgid "White Point"
1080 msgstr "Weißpunkt"
1081
1082 #: libexif/exif-tag.c:168
1083 msgid ""
1084 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
1085 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
1086 "(<ColorSpace>)."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: libexif/exif-tag.c:172
1090 msgid "Primary Chromaticities"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: libexif/exif-tag.c:173
1094 msgid ""
1095 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
1096 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
1097 "information tag (<ColorSpace>)."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: libexif/exif-tag.c:176
1101 msgid "Transfer Range"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: libexif/exif-tag.c:177
1105 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: libexif/exif-tag.c:181
1109 msgid "JPEG Interchange Format"
1110 msgstr "JPEG Interchange Format"
1111
1112 #: libexif/exif-tag.c:182
1113 msgid ""
1114 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1115 "is not used for primary image JPEG data."
1116 msgstr ""
1117 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
1118 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
1119
1120 #: libexif/exif-tag.c:186
1121 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1122 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
1123
1124 #: libexif/exif-tag.c:187
1125 msgid ""
1126 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1127 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1128 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1129 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1130 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1131 msgstr ""
1132 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
1133 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
1134 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
1135 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
1136 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
1137 "APP1 JPEG Marker zu passen."
1138
1139 #: libexif/exif-tag.c:195
1140 msgid "YCbCr Coefficients"
1141 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
1142
1143 #: libexif/exif-tag.c:196
1144 msgid ""
1145 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1146 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1147 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1148 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1149 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1150 msgstr ""
1151 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
1152 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
1153 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
1154 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
1155 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
1156
1157 #: libexif/exif-tag.c:204
1158 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1159 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
1160
1161 #: libexif/exif-tag.c:205
1162 msgid ""
1163 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1164 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: libexif/exif-tag.c:209
1168 msgid "YCbCr Positioning"
1169 msgstr "YCbCr Positionierung"
1170
1171 #: libexif/exif-tag.c:210
1172 msgid ""
1173 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1174 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1175 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1176 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1177 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1178 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1179 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1180 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1181 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1182 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1183 "both centered and co-sited positioning."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: libexif/exif-tag.c:224
1187 msgid "Reference Black/White"
1188 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
1189
1190 #: libexif/exif-tag.c:225
1191 msgid ""
1192 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1193 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1194 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1195 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1196 "Interoperability these conditions."
1197 msgstr ""
1198 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
1199 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
1200 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
1201 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
1202 "garantiert."
1203
1204 #: libexif/exif-tag.c:231
1205 msgid "XML Packet"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: libexif/exif-tag.c:231
1209 msgid "XMP Metadata"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: libexif/exif-tag.c:241 libexif/exif-tag.c:537
1213 msgid "CFA Pattern"
1214 msgstr "CFA Pattern"
1215
1216 #: libexif/exif-tag.c:242 libexif/exif-tag.c:538
1217 msgid ""
1218 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1219 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1220 "methods."
1221 msgstr ""
1222 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
1223 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
1224 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
1225
1226 #: libexif/exif-tag.c:245
1227 msgid "Battery Level"
1228 msgstr "Batteriestatus"
1229
1230 #: libexif/exif-tag.c:246
1231 msgid "Copyright"
1232 msgstr "Copyright"
1233
1234 #: libexif/exif-tag.c:247
1235 msgid ""
1236 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
1237 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
1238 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
1239 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
1240 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
1241 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
1242 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
1243 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
1244 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
1245 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
1246 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
1247 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
1248 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
1249 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
1250 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: libexif/exif-tag.c:267
1254 msgid "Exposure Time"
1255 msgstr "Belichtungszeit"
1256
1257 #: libexif/exif-tag.c:268
1258 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
1259 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
1260
1261 #: libexif/exif-tag.c:270
1262 msgid "The F number."
1263 msgstr "Die F Nummer."
1264
1265 #: libexif/exif-tag.c:272
1266 msgid "Image Resources Block"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: libexif/exif-tag.c:274
1270 msgid ""
1271 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1272 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1273 "contain image data as in the case of TIFF."
1274 msgstr ""
1275 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
1276 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
1277 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
1278
1279 #: libexif/exif-tag.c:281
1280 msgid ""
1281 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
1282 "is taken."
1283 msgstr ""
1284 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
1285 "Aufnahme benutzte."
1286
1287 #: libexif/exif-tag.c:284
1288 msgid "Spectral Sensitivity"
1289 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
1290
1291 #: libexif/exif-tag.c:285
1292 msgid ""
1293 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
1294 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
1295 "ASTM Technical committee."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: libexif/exif-tag.c:290
1299 msgid ""
1300 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1301 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: libexif/exif-tag.c:295
1305 msgid ""
1306 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
1307 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
1308 "is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
1309 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: libexif/exif-tag.c:301
1313 msgid ""
1314 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
1315 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: libexif/exif-tag.c:305
1319 msgid ""
1320 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
1321 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1322 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
1323 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1324 "given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: libexif/exif-tag.c:312
1328 msgid ""
1329 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
1330 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: libexif/exif-tag.c:316
1334 msgid ""
1335 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
1336 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1337 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
1338 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1339 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: libexif/exif-tag.c:324
1343 msgid "ISO Speed Ratings"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: libexif/exif-tag.c:325
1347 msgid ""
1348 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
1349 "specified in ISO 12232."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: libexif/exif-tag.c:328
1353 msgid ""
1354 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
1355 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
1356 "image values."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: libexif/exif-tag.c:331
1360 msgid "Exif Version"
1361 msgstr "Exif Version"
1362
1363 #: libexif/exif-tag.c:332
1364 msgid ""
1365 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
1366 "to mean nonconformance to the standard."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: libexif/exif-tag.c:335
1370 msgid "Date and Time (original)"
1371 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
1372
1373 #: libexif/exif-tag.c:336
1374 msgid ""
1375 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
1376 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: libexif/exif-tag.c:340
1380 msgid "Date and Time (digitized)"
1381 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
1382
1383 #: libexif/exif-tag.c:341
1384 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
1385 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
1386
1387 #: libexif/exif-tag.c:344
1388 msgid ""
1389 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
1390 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
1391 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
1392 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
1393 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
1394 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: libexif/exif-tag.c:353
1398 msgid "Compressed Bits per Pixel"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: libexif/exif-tag.c:354
1402 msgid ""
1403 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
1404 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: libexif/exif-tag.c:357
1408 msgid "Shutter speed"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: libexif/exif-tag.c:358
1412 msgid ""
1413 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
1414 "Exposure) setting (see Appendix C)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: libexif/exif-tag.c:361
1418 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: libexif/exif-tag.c:362
1422 msgid "Brightness"
1423 msgstr "Helligkeit"
1424
1425 #: libexif/exif-tag.c:363
1426 msgid ""
1427 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
1428 "in the range of -99.99 to 99.99."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: libexif/exif-tag.c:366
1432 msgid "Exposure Bias"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: libexif/exif-tag.c:367
1436 msgid ""
1437 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
1438 "the range of -99.99 to 99.99."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: libexif/exif-tag.c:370
1442 msgid ""
1443 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
1444 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: libexif/exif-tag.c:374
1448 msgid "Subject Distance"
1449 msgstr "Entfernung des Objekts"
1450
1451 #: libexif/exif-tag.c:375
1452 msgid "The distance to the subject, given in meters."
1453 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
1454
1455 #: libexif/exif-tag.c:376
1456 msgid "Metering Mode"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: libexif/exif-tag.c:377
1460 msgid "The metering mode."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: libexif/exif-tag.c:378
1464 msgid "Light Source"
1465 msgstr "Lichtquelle"
1466
1467 #: libexif/exif-tag.c:379
1468 msgid "The kind of light source."
1469 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
1470
1471 #: libexif/exif-tag.c:381
1472 msgid ""
1473 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
1474 msgstr ""
1475 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
1476 "wurde."
1477
1478 #: libexif/exif-tag.c:383
1479 msgid "Focal Length"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: libexif/exif-tag.c:384
1483 msgid ""
1484 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
1485 "focal length of a 35 mm film camera."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: libexif/exif-tag.c:386
1489 msgid "Maker Note"
1490 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
1491
1492 #: libexif/exif-tag.c:387
1493 msgid ""
1494 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1495 "The contents are up to the manufacturer."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: libexif/exif-tag.c:389
1499 msgid "User Comment"
1500 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
1501
1502 #: libexif/exif-tag.c:390
1503 msgid ""
1504 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1505 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1506 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
1507 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
1508 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
1509 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
1510 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
1511 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
1512 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
1513 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
1514 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
1515 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
1516 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
1517 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
1518 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
1519 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
1520 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
1521 "with blank characters [20.H]."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: libexif/exif-tag.c:414
1525 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: libexif/exif-tag.c:418
1529 msgid ""
1530 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: libexif/exif-tag.c:422
1534 msgid ""
1535 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: libexif/exif-tag.c:425
1539 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: libexif/exif-tag.c:426
1543 msgid "Color Space"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: libexif/exif-tag.c:427
1547 msgid ""
1548 "The color space information tag is always recorded as the color space "
1549 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
1550 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
1551 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
1552 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: libexif/exif-tag.c:435
1556 msgid ""
1557 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1558 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1559 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1560 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1561 "Appendix F."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: libexif/exif-tag.c:442
1565 msgid ""
1566 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1567 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1568 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1569 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1570 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
1571 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
1572 "same as that recorded in the SOF."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: libexif/exif-tag.c:452
1576 msgid ""
1577 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
1578 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
1579 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
1580 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
1581 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
1582 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
1583 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
1584 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
1585 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
1586 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
1587 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
1588 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
1589 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
1590 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
1591 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
1592 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
1593 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
1594 "combining multiple relational information, a variety of playback "
1595 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
1596 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
1597 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
1598 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
1599 "also be indicated on the audio file end."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: libexif/exif-tag.c:484
1603 msgid ""
1604 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
1605 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
1606 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
1607 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
1608 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: libexif/exif-tag.c:492
1612 msgid "Flash Energy"
1613 msgstr "Energie des Blitzes"
1614
1615 #: libexif/exif-tag.c:493
1616 msgid ""
1617 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
1618 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: libexif/exif-tag.c:496
1622 msgid "Spatial Frequency Response"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: libexif/exif-tag.c:497
1626 msgid ""
1627 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
1628 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
1629 "direction, as specified in ISO 12233."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: libexif/exif-tag.c:502
1633 msgid "Focal Plane x-Resolution"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: libexif/exif-tag.c:503
1637 msgid ""
1638 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
1639 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: libexif/exif-tag.c:506
1643 msgid "Focal Plane y-Resolution"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: libexif/exif-tag.c:507
1647 msgid ""
1648 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
1649 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: libexif/exif-tag.c:510
1653 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: libexif/exif-tag.c:511
1657 msgid ""
1658 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
1659 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: libexif/exif-tag.c:515
1663 msgid "Subject Location"
1664 msgstr "Ort des Objektes"
1665
1666 #: libexif/exif-tag.c:516
1667 msgid ""
1668 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
1669 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
1670 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
1671 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: libexif/exif-tag.c:522
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Exposure index"
1677 msgstr "Belichtungsart"
1678
1679 #: libexif/exif-tag.c:523
1680 msgid ""
1681 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
1682 "time the image is captured."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: libexif/exif-tag.c:525
1686 msgid "Sensing Method"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: libexif/exif-tag.c:526
1690 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: libexif/exif-tag.c:528
1694 msgid "File Source"
1695 msgstr "Dateiquelle"
1696
1697 #: libexif/exif-tag.c:529
1698 msgid ""
1699 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
1700 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: libexif/exif-tag.c:532
1704 msgid "Scene Type"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: libexif/exif-tag.c:533
1708 msgid ""
1709 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
1710 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: libexif/exif-tag.c:541
1714 msgid "Subject Area"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: libexif/exif-tag.c:542
1718 msgid ""
1719 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
1720 "scene."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: libexif/exif-tag.c:544
1724 msgid "TIFF/EP Standard ID"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: libexif/exif-tag.c:545
1728 msgid "Custom Rendered"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: libexif/exif-tag.c:546
1732 msgid ""
1733 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
1734 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
1735 "is expected to disable or minimize any further processing."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: libexif/exif-tag.c:550
1739 msgid "Exposure Mode"
1740 msgstr "Belichtungsart"
1741
1742 #: libexif/exif-tag.c:551
1743 msgid ""
1744 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
1745 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
1746 "different exposure settings."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: libexif/exif-tag.c:554 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
1750 msgid "White Balance"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: libexif/exif-tag.c:555
1754 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: libexif/exif-tag.c:558
1758 msgid "Digital Zoom Ratio"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: libexif/exif-tag.c:559
1762 msgid ""
1763 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
1764 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
1765 "not used."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: libexif/exif-tag.c:563
1769 msgid "Focal Length In 35mm Film"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: libexif/exif-tag.c:564
1773 msgid ""
1774 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
1775 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
1776 "differs from the FocalLength tag."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: libexif/exif-tag.c:569
1780 msgid "Scene Capture Type"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: libexif/exif-tag.c:570
1784 msgid ""
1785 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
1786 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
1787 "scene type (SceneType) tag."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: libexif/exif-tag.c:574
1791 msgid "Gain Control"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: libexif/exif-tag.c:575
1795 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: libexif/exif-tag.c:577 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1799 msgid "Contrast"
1800 msgstr "Kontrast"
1801
1802 #: libexif/exif-tag.c:578
1803 msgid ""
1804 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
1805 "camera when the image was shot."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: libexif/exif-tag.c:580 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1809 msgid "Saturation"
1810 msgstr "Sättigung"
1811
1812 #: libexif/exif-tag.c:581
1813 msgid ""
1814 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
1815 "camera when the image was shot."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: libexif/exif-tag.c:583 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1819 msgid "Sharpness"
1820 msgstr "Schärfe"
1821
1822 #: libexif/exif-tag.c:584
1823 msgid ""
1824 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
1825 "camera when the image was shot."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: libexif/exif-tag.c:587
1829 msgid "Device Setting Description"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: libexif/exif-tag.c:588
1833 msgid ""
1834 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
1835 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
1836 "conditions in the reader."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: libexif/exif-tag.c:593
1840 msgid "Subject Distance Range"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: libexif/exif-tag.c:594
1844 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: libexif/exif-tag.c:595
1848 msgid "Image Unique ID"
1849 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1850
1851 #: libexif/exif-tag.c:596
1852 msgid ""
1853 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
1854 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
1855 "fixed length."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1859 msgid "Settings (first part)"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1863 msgid "Settings (second part)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Image type"
1869 msgstr "Bildbreite"
1870
1871 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1872 msgid "Firmware version"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Image number"
1878 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1879
1880 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1881 msgid "Owner name"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1885 msgid "Serial number"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1889 msgid "Custom functions"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
1893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
1894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
1895 #, c-format
1896 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
1897 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
1898
1899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
1900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
1901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
1902 #, c-format
1903 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
1904 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1905
1906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
1907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
1910 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1911
1912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
1913 msgid "Macro mode : "
1914 msgstr ""
1915
1916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
1917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
1918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
1919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
1920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
1921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:389
1922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:480
1923 #, c-format
1924 msgid "%i???"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
1928 #, c-format
1929 msgid " / Self Timer : %i (ms)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
1933 msgid " / Flash mode : "
1934 msgstr ""
1935
1936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Flash not fired"
1939 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1940
1941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
1942 msgid "auto"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
1946 msgid "on"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
1950 msgid "red eyes reduction"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
1954 msgid "slow synchro"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
1958 msgid "auto + red eyes reduction"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
1962 msgid "on + red eyes reduction"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
1966 msgid "external"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
1970 msgid " / Continuous drive mode : "
1971 msgstr ""
1972
1973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
1974 msgid "single or timer"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
1978 msgid "continuous"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
1982 msgid " / Focus mode : "
1983 msgstr ""
1984
1985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
1986 msgid "One-Shot"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
1990 msgid "AI Servo"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
1994 msgid "AI Focus"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
1998 msgid "MF"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
2002 msgid "Single"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
2006 msgid "Continuous"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
2010 msgid " / Image size : "
2011 msgstr ""
2012
2013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
2014 msgid "Large"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
2018 msgid "Medium"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
2022 msgid "Small"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
2026 msgid " / Easy shooting mode : "
2027 msgstr ""
2028
2029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
2030 msgid "Full Auto"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
2034 msgid "Fast Shutter"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
2038 msgid "Slow Shutter"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Night"
2044 msgstr "Lichtquelle"
2045
2046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
2047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
2048 msgid "Black & White"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
2052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
2053 msgid "Sepia"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Sports"
2059 msgstr "Weich"
2060
2061 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
2062 msgid "Macro / Close-Up"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
2066 msgid "Pan Focus"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
2070 #, fuzzy
2071 msgid " / Contrast : "
2072 msgstr "Kontrast"
2073
2074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
2075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
2076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
2077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
2078 msgid "Low"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
2082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
2083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
2084 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
2085 msgid "High"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
2089 #, fuzzy
2090 msgid " / Saturation : "
2091 msgstr "Sättigung"
2092
2093 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
2094 #, fuzzy
2095 msgid " / Sharpness : "
2096 msgstr "Schärfe"
2097
2098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
2099 msgid " / ISO : "
2100 msgstr ""
2101
2102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
2103 msgid "50"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
2107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
2109 msgid "100"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
2113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
2114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
2115 msgid "200"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
2119 msgid "400"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
2123 msgid " / Metering mode : "
2124 msgstr ""
2125
2126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
2127 msgid "Evaluative"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Center-weighted"
2133 msgstr "zentriert"
2134
2135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345
2136 msgid " / AF point selected : "
2137 msgstr ""
2138
2139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
2140 msgid "none (MF)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
2144 msgid "auto-selected"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
2148 #, fuzzy
2149 msgid "right"
2150 msgstr "Copyright"
2151
2152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
2153 #, fuzzy
2154 msgid "center"
2155 msgstr "zentriert"
2156
2157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
2158 msgid "left"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
2162 #, c-format
2163 msgid "0x%x???"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
2167 #, fuzzy
2168 msgid " / Exposure mode : "
2169 msgstr "Belichtungsart"
2170
2171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
2172 msgid "Easy shooting"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
2176 msgid "Program"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
2180 msgid "Tv-priority"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:380
2184 msgid "Av-priority"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
2188 msgid "A-DEP"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
2192 #, c-format
2193 msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
2197 #, c-format
2198 msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
2202 #, c-format
2203 msgid " / focal units per mm : %u"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
2207 msgid " / Flash details : "
2208 msgstr ""
2209
2210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
2211 msgid "External E-TTL"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
2215 msgid "Internal flash"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
2219 msgid "FP sync used"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
2223 msgid "FP sync enabled"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
2227 #, fuzzy
2228 msgid " / Focus mode2 : "
2229 msgstr "Belichtungsart"
2230
2231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:456
2232 msgid "White balance : "
2233 msgstr ""
2234
2235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:459
2236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
2237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
2238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
2239 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
2240 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
2241 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
2242 msgid "Auto"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:462
2246 msgid "Sunny"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:465
2250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Cloudy"
2253 msgstr "Wolkiges Wetter"
2254
2255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Flourescent"
2258 msgstr "Dateiquelle"
2259
2260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477
2261 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
2262 msgid "Custom"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:485
2266 #, c-format
2267 msgid " / Sequence number : %u"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
2271 msgid " / AF point used : "
2272 msgstr ""
2273
2274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:493
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Right"
2277 msgstr "Tageslicht"
2278
2279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:495
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Center"
2282 msgstr "Zentimeter"
2283
2284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:497
2285 msgid "Left"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:498
2289 #, c-format
2290 msgid " (%u available focus point)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid " / Flash bias : %.2f EV"
2296 msgstr "Blitz"
2297
2298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:511
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
2301 msgstr "Entfernung des Objekts"
2302
2303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:564
2304 #, c-format
2305 msgid "C.F%d : %u"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Firmware Version"
2311 msgstr "Exif Version"
2312
2313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
2314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
2315 #, fuzzy
2316 msgid "ISO Setting"
2317 msgstr "Schärfe"
2318
2319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
2320 msgid "Colormode (?)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
2324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
2325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
2326 msgid "Quality"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
2330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
2331 msgid "Whitebalance"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Image Sharpening"
2337 msgstr "Bildlänge"
2338
2339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Focus Mode"
2342 msgstr "Belichtungsart"
2343
2344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Flash Setting"
2347 msgstr "Kontrast"
2348
2349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
2350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
2351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Flash Mode"
2354 msgstr "Blitz"
2355
2356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
2357 msgid "Whitebalance fine ajustment"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
2361 msgid "Whitebalance RB"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
2365 msgid "Isoselection"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Exposurediff ?"
2371 msgstr "Belichtungsart"
2372
2373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
2374 msgid "Flashcompensation ?"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
2378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Image Adjustment"
2381 msgstr "Bildlänge"
2382
2383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
2384 msgid "Tonecompensation"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
2388 msgid "Adapter"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
2392 msgid "Lenstype"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
2396 msgid "Lens"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
2400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
2401 msgid "Manual Focus Distance"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
2405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
2406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
2407 msgid "Digital Zoom"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Flash used"
2413 msgstr "Blitz löste aus."
2414
2415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
2416 msgid "AF Focus position"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
2420 msgid "Bracketing"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Contrast curve"
2426 msgstr "Kontrast"
2427
2428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
2429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
2430 msgid "Colormode"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Lightype"
2436 msgstr "Lichtquelle"
2437
2438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
2439 msgid "Hue Adjustment"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
2443 msgid "Noisereduction"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
2447 msgid "Total number of pictures taken"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
2451 msgid "Optimize Image"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
2455 msgid "Capture Editor Data"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
2459 msgid "Capture Editor Version"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
2463 msgid "CCD Sensitivity"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Focus"
2469 msgstr "Belichtungsart"
2470
2471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Converter"
2474 msgstr "Zentimeter"
2475
2476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
2477 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
2481 msgid "Info"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
2485 msgid "Camera ID"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Sharpness Setting"
2491 msgstr "Schärfe"
2492
2493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
2494 msgid "White Balance Setting"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Contrast Setting"
2500 msgstr "Kontrast"
2501
2502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Manual Focus"
2505 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
2506
2507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
2508 msgid "AF non D Lens"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
2512 msgid "AF-D or AF-S Lens"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
2516 msgid "AF-D G Lens"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
2520 msgid "AF-D VR Lens"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Flash did not fire"
2526 msgstr "Blitz löste nicht aus."
2527
2528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
2529 msgid "Flash unit unknown"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
2533 msgid "Flash is external"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Flash is on Camera"
2539 msgstr "Energie des Blitzes"
2540
2541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
2542 msgid "VGA Basic"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
2546 msgid "VGA Normal"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
2550 msgid "VGA Fine"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
2554 msgid "SXGA Basic"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
2558 msgid "SXGA Normal"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
2562 msgid "SXGA Fine"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
2566 msgid "2 MPixel Basic"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
2570 msgid "2 MPixel Normal"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2574 msgid "2 MPixel Fine"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
2578 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
2579 msgid "Color"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2583 msgid "Monochrome"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Bright+"
2589 msgstr "Copyright"
2590
2591 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Bright-"
2594 msgstr "Copyright"
2595
2596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Contrast+"
2599 msgstr "Kontrast"
2600
2601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Contrast-"
2604 msgstr "Kontrast"
2605
2606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
2607 msgid "ISO80"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
2611 msgid "ISO160"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
2615 msgid "ISO320"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
2619 msgid "ISO100"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
2623 msgid "Preset"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
2627 msgid "Incandescense"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Fluorescence"
2633 msgstr "Dateiquelle"
2634
2635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
2636 msgid "SpeedLight"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
2640 msgid "No Fisheye"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Fisheye On"
2646 msgstr "Blitz"
2647
2648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
2649 msgid "SQ"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
2653 msgid "HQ"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
2657 msgid "SHQ"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
2661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
2662 msgid "No"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
2666 msgid "1x"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
2670 msgid "2x"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
2674 msgid "Red-eye reduction"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
2678 msgid "Fill"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
2682 msgid "Off"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
2686 msgid "No manual focus selection"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
2690 msgid "None"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
2694 msgid "Infinite"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
2698 msgid "normal"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
2702 msgid "unknown"
2703 msgstr "unbekannt"
2704
2705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
2706 msgid "fast"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
2710 msgid "panorama"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
2714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
2715 #, c-format
2716 msgid "%li"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
2720 #, fuzzy
2721 msgid "left to right"
2722 msgstr "unten - rechts"
2723
2724 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
2725 #, fuzzy
2726 msgid "right to left"
2727 msgstr "rechts - oben"
2728
2729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
2730 #, fuzzy
2731 msgid "bottom to top"
2732 msgstr "unten - links"
2733
2734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
2735 #, fuzzy
2736 msgid "top to bottom"
2737 msgstr "links - unten"
2738
2739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Unknown tag."
2742 msgstr "Unbekannt"
2743
2744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
2745 msgid "Automatic"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Manual: Unknown"
2751 msgstr "unbekannt"
2752
2753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
2754 msgid "One-touch"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "%li bytes unknown data: "
2760 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
2761
2762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Capture Mode"
2765 msgstr "Belichtungsart"
2766
2767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Quality Level"
2770 msgstr "Batteriestatus"
2771
2772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
2773 msgid "Zoom"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
2777 msgid "ISOSpeed"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
2781 msgid "PrintIM Settings"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
2785 msgid "TimeZone"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
2789 #, fuzzy
2790 msgid "DaylightSavings"
2791 msgstr "Tageslicht"
2792
2793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Night-scene"
2796 msgstr "Lichtquelle"
2797
2798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
2799 msgid "Good"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Better"
2805 msgstr "Zentimeter"
2806
2807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
2808 msgid "Best"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Flash on"
2814 msgstr "Blitz"
2815
2816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Flash off"
2819 msgstr "Blitz"
2820
2821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
2822 msgid "Red-eye Reduction"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
2826 msgid "Full"
2827 msgstr ""
2828
2829 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
2830 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
2831 # no need for anybody to translate it.
2832 #: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:22
2833 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
2834 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
2835
2836 msgid "portrait"
2837 msgstr "Portrait"
2838
2839 msgid "landscape"
2840 msgstr "Landschaft"
2841
2842 msgid "yes"
2843 msgstr "Ja"
2844
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Unknown 1"
2847 msgstr "Unbekannt"
2848
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Unknown 2"
2851 msgstr "Unbekannt"
2852
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Unknown 3"
2855 msgstr "Unbekannt"
2856
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Unknown 4"
2859 msgstr "Unbekannt"
2860
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Unknown 5"
2863 msgstr "Unbekannt"
2864
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Unknown 6"
2867 msgstr "Unbekannt"
2868
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Unknown 8"
2871 msgstr "Unbekannt"
2872
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Unknown 9"
2875 msgstr "Unbekannt"
2876
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Unknown 14"
2879 msgstr "Unbekannt"
2880
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Unknown 15"
2883 msgstr "Unbekannt"
2884
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Unknown 16"
2887 msgstr "Unbekannt"
2888
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Unknown 17"
2891 msgstr "Unbekannt"
2892
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Unknown 18"
2895 msgstr "Unbekannt"
2896
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Unknown 19"
2899 msgstr "Unbekannt"
2900
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Unknown 21"
2903 msgstr "Unbekannt"
2904
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Unknown 24"
2907 msgstr "Unbekannt"
2908
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Unknown 25"
2911 msgstr "Unbekannt"
2912
2913 #, fuzzy
2914 #~ msgid "Unknown tag 0x000d"
2915 #~ msgstr "Unbekannt"
2916
2917 #, fuzzy
2918 #~ msgid "Unknown tag 0x0011"
2919 #~ msgstr "Unbekannt"
2920
2921 #, fuzzy
2922 #~ msgid "Unknown tag 0x0016"
2923 #~ msgstr "Unbekannt"
2924
2925 #, fuzzy
2926 #~ msgid "Unknown tag 0x0017"
2927 #~ msgstr "Unbekannt"
2928
2929 #, fuzzy
2930 #~ msgid "Unknown tag 0x0018"
2931 #~ msgstr "Unbekannt"
2932
2933 #, fuzzy
2934 #~ msgid "Unknown tag 0x0019"
2935 #~ msgstr "Unbekannt"
2936
2937 #, fuzzy
2938 #~ msgid "Unknown tag 0x008a"
2939 #~ msgstr "Unbekannt"
2940
2941 #, fuzzy
2942 #~ msgid "Unknown tag 0x008b"
2943 #~ msgstr "Unbekannt"
2944
2945 #, fuzzy
2946 #~ msgid "Unknown tag 0x0091"
2947 #~ msgstr "Unbekannt"
2948
2949 #, fuzzy
2950 #~ msgid "Unknown tag 0x0094"
2951 #~ msgstr "Unbekannt"
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Unknown tag 0x0097"
2955 #~ msgstr "Unbekannt"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "Unknown tag 0x0098"
2959 #~ msgstr "Unbekannt"
2960
2961 #, fuzzy
2962 #~ msgid "Unknown tag 0x009a"
2963 #~ msgstr "Unbekannt"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid "Unknown tag 0x009b"
2967 #~ msgstr "Unbekannt"
2968
2969 #, fuzzy
2970 #~ msgid "Unknown tag 0x00a0"
2971 #~ msgstr "Unbekannt"
2972
2973 #, fuzzy
2974 #~ msgid "Unknown tag 0x00a2"
2975 #~ msgstr "Unbekannt"
2976
2977 #, fuzzy
2978 #~ msgid "Unknown tag 0x00a3"
2979 #~ msgstr "Unbekannt"
2980
2981 #, fuzzy
2982 #~ msgid "Unknown tag 0x00a8"
2983 #~ msgstr "Unbekannt"
2984
2985 #, fuzzy
2986 #~ msgid "Unknown tag 0x00aa"
2987 #~ msgstr "Unbekannt"
2988
2989 #, fuzzy
2990 #~ msgid "Unknown tag 0x00ab"
2991 #~ msgstr "Unbekannt"
2992
2993 #, fuzzy
2994 #~ msgid "Unknown tag 0x0e0e"
2995 #~ msgstr "Unbekannt"
2996
2997 #, fuzzy
2998 #~ msgid "Unknown tag 0x0Ee10"
2999 #~ msgstr "Unbekannt"
3000
3001 #, fuzzy
3002 #~ msgid "Unknown tag 0x0002"
3003 #~ msgstr "Unbekannt"
3004
3005 #, fuzzy
3006 #~ msgid "Unknown tag 0x0009"
3007 #~ msgstr "Unbekannt"