efl po's - update
[platform/upstream/efl.git] / po / de.po
1 # German translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
5 # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
6 #
7 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:31+0900\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n"
14 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
15 "Language-Team: German\n"
16 "Language: de\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
23 msgid "Version:"
24 msgstr "Version:"
25
26 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Aufruf:"
29
30 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "%s [options]"
33 msgstr "%s [Optionen]\n"
34
35 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
36 msgid "Copyright:"
37 msgstr "Copyright:"
38
39 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
40 msgid "License:"
41 msgstr "Lizenz:"
42
43 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
44 msgid "Type: "
45 msgstr "Typ: "
46
47 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
48 msgid "Default: "
49 msgstr "Standard: "
50
51 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
52 msgid "Choices: "
53 msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
54
55 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
56 msgid "No categories available."
57 msgstr ""
58
59 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
60 #, fuzzy
61 msgid "Categories: "
62 msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
63
64 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
65 msgid "Options:\n"
66 msgstr "Optionen:\n"
67
68 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
69 msgid "Positional arguments:\n"
70 msgstr ""
71
72 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
75 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
76
77 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
78 #, c-format
79 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
80 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
81
82 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
83 #, c-format
84 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
85 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
86
87 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
88 msgid "ERROR: "
89 msgstr "FEHLER: "
90
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
95 msgid "value has no pointer set.\n"
96 msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
97
98 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
99 #, c-format
100 msgid "unknown boolean value %s.\n"
101 msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
102
103 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
104 #, c-format
105 msgid "invalid number format %s\n"
106 msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
107
108 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
109 #, c-format
110 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
111 msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
112
113 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
114 msgid "missing parameter to append.\n"
115 msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
116
117 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
118 msgid "could not parse value.\n"
119 msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
120
121 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
122 msgid "missing parameter.\n"
123 msgstr "fehlender Parameter.\n"
124
125 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
126 msgid "missing callback function!\n"
127 msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
128
129 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
130 msgid "no version was defined.\n"
131 msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
132
133 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
134 msgid "no copyright was defined.\n"
135 msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
136
137 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
138 msgid "no license was defined.\n"
139 msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
140
141 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
142 #, c-format
143 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
144 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
145
146 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
147 #, c-format
148 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
149 msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
150
151 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
152 #, c-format
153 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
154 msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
155
156 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
157 #, c-format
158 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
159 msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
160
161 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
164 msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
165
166 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
167 #, c-format
168 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
169 msgstr ""
170
171 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
172 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
173 msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
174
175 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
176 msgid "ERROR: no values provided.\n"
177 msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
178
179 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
180 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
181 msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
182
183 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
184 msgid "ERROR: invalid options found."
185 msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
186
187 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
188 #, c-format
189 msgid " See --%s.\n"
190 msgstr " Siehe --%s\n"
191
192 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
193 #, c-format
194 msgid " See -%c.\n"
195 msgstr " Siehe -%c\n"
196
197 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
198 #, fuzzy
199 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
200 msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
201
202 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
203 #, c-format
204 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
205 msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
206
207 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
208 #, c-format
209 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
210 msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"
211
212 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
213 msgid "Desktop"
214 msgstr "Arbeitsfläche"
215
216 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
217 msgid "Downloads"
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
221 msgid "Templates"
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
225 msgid "Public"
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
229 msgid "Documents"
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
233 msgid "Music"
234 msgstr ""
235
236 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
237 msgid "Pictures"
238 msgstr ""
239
240 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
241 msgid "Videos"
242 msgstr ""
243
244 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1894
245 msgid "Up"
246 msgstr "Aufwärts"
247
248 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1908
249 msgid "Home"
250 msgstr "Persönlicher Ordner"
251
252 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1927
253 msgid "Search"
254 msgstr ""
255
256 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2128
257 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1700 src/lib/elementary/elm_entry.c:1725
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Abbrechen"
260
261 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2138
262 msgid "OK"
263 msgstr "OK"
264
265 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:675
266 msgid "multi button entry label"
267 msgstr ""
268
269 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
270 msgid "multi button entry item"
271 msgstr ""
272
273 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1573
274 msgid "multi button entry"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:435
278 msgid "Title"
279 msgstr ""
280
281 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:984
282 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1189
283 msgid "Back"
284 msgstr ""
285
286 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1288
287 msgid "Next"
288 msgstr ""
289
290 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:297 src/lib/elementary/elc_popup.c:955
291 msgid "Popup Title"
292 msgstr ""
293
294 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:307 src/lib/elementary/elc_popup.c:1031
295 msgid "Popup Body Text"
296 msgstr ""
297
298 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:195
299 msgid "Bubble"
300 msgstr ""
301
302 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
303 msgid "Clicked"
304 msgstr ""
305
306 #: src/lib/elementary/elm_button.c:278 src/lib/elementary/elm_check.c:212
307 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1258 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1716
308 #: src/lib/elementary/elm_list.c:2176 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
309 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
310 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1014 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
311 msgid "State: Disabled"
312 msgstr ""
313
314 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
315 msgid "Button"
316 msgstr ""
317
318 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
319 msgid "%B %Y"
320 msgstr ""
321
322 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
323 msgid "%B"
324 msgstr ""
325
326 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
327 msgid "%Y"
328 msgstr ""
329
330 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
331 msgid "calendar item"
332 msgstr ""
333
334 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
335 msgid "calendar decrement month button"
336 msgstr ""
337
338 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
339 msgid "calendar decrement year button"
340 msgstr ""
341
342 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
343 msgid "calendar increment month button"
344 msgstr ""
345
346 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
347 msgid "calendar increment year button"
348 msgstr ""
349
350 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
351 msgid "calendar month"
352 msgstr ""
353
354 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
355 msgid "calendar year"
356 msgstr ""
357
358 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
359 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
360 msgid "State: On"
361 msgstr ""
362
363 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
364 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
365 msgid "State: Off"
366 msgstr ""
367
368 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
369 msgid "State"
370 msgstr ""
371
372 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
373 msgid "Check"
374 msgstr ""
375
376 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
377 msgid "clock increment button for am,pm"
378 msgstr ""
379
380 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
381 msgid "clock decrement button for am,pm"
382 msgstr ""
383
384 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
385 msgid "State: Editable"
386 msgstr ""
387
388 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
389 msgid "Clock"
390 msgstr ""
391
392 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:910
393 msgid "Pick a color"
394 msgstr ""
395
396 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:948
397 msgid "R:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:950
401 msgid "G:"
402 msgstr ""
403
404 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
405 msgid "B:"
406 msgstr ""
407
408 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
409 msgid "A:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1678
413 msgid "color selector palette item"
414 msgstr ""
415
416 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3782
417 msgid "default:LTR"
418 msgstr "Standard: LTR"
419
420 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
421 msgid "day selector item"
422 msgstr ""
423
424 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
425 msgid "diskselector item"
426 msgstr ""
427
428 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1687
429 msgid "Copy"
430 msgstr "Kopieren"
431
432 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1692
433 msgid "Cut"
434 msgstr "Ausschneiden"
435
436 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1696 src/lib/elementary/elm_entry.c:1719
437 msgid "Paste"
438 msgstr "Einfügen"
439
440 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
441 msgid "Select"
442 msgstr "Auswählen"
443
444 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3792
445 msgid "Entry"
446 msgstr ""
447
448 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1288
449 msgid "Gengrid Item"
450 msgstr ""
451
452 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
453 msgid "Index"
454 msgstr ""
455
456 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
457 msgid "Index Item"
458 msgstr ""
459
460 #: src/lib/elementary/elm_label.c:395
461 msgid "Label"
462 msgstr ""
463
464 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:76
465 msgid "state: opened"
466 msgstr ""
467
468 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:77
469 msgid "state: closed"
470 msgstr ""
471
472 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:117
473 msgid "A panel is open"
474 msgstr ""
475
476 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:119
477 msgid "Double tap to close panel menu"
478 msgstr ""
479
480 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:171
481 msgid "panel button"
482 msgstr ""
483
484 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
485 msgid "progressbar"
486 msgstr ""
487
488 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
489 msgid "Radio"
490 msgstr ""
491
492 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
493 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
494 msgid "State: Selected"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
498 #, fuzzy
499 msgid "State: Unselected"
500 msgstr "Auswählen"
501
502 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
503 msgid "Segment Control Item"
504 msgstr ""
505
506 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
507 msgid "slider"
508 msgstr ""
509
510 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1044
511 msgid "incremented"
512 msgstr ""
513
514 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
515 msgid "decremented"
516 msgstr ""
517
518 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1083 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
519 msgid "spinner"
520 msgstr ""
521
522 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1092 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1133
523 msgid "spinner increment button"
524 msgstr ""
525
526 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1095 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1142
527 msgid "spinner decrement button"
528 msgstr ""
529
530 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097
531 msgid "spinner text"
532 msgstr ""
533
534 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
535 #, fuzzy
536 msgid "Selected"
537 msgstr "Auswählen"
538
539 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
540 msgid "Separator"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
544 msgid "Has menu"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
548 #, fuzzy
549 msgid "Unselected"
550 msgstr "Auswählen"
551
552 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
553 msgid "Toolbar Item"
554 msgstr ""