1 # German translation of pulseaudio
2 # Copyright (C) 2008 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Lennart Poettering <lennart@poettering.net>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
20 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
21 msgid "Failed to add bind-now-loader."
22 msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
24 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
25 msgid "Failed to find original dlopen loader."
26 msgstr "Finden von originalem dlopen-Loader fehlgeschlagen."
28 #: ../src/daemon/polkit.c:55
30 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
31 msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
33 #: ../src/daemon/polkit.c:65
35 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
36 msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
38 #: ../src/daemon/polkit.c:77
39 msgid "Cannot set UID on caller object."
40 msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen."
42 #: ../src/daemon/polkit.c:82
43 msgid "Failed to get CK session."
44 msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
46 #: ../src/daemon/polkit.c:90
47 msgid "Cannot set UID on session object."
48 msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
50 #: ../src/daemon/polkit.c:95
51 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
52 msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren."
54 #: ../src/daemon/polkit.c:100
55 msgid "Cannot set action_id"
56 msgstr "Kann action_id nicht setzen"
58 #: ../src/daemon/polkit.c:105
59 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
60 msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren"
62 #: ../src/daemon/polkit.c:110
64 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
65 msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s"
67 #: ../src/daemon/polkit.c:119
69 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
72 #: ../src/daemon/polkit.c:139
74 msgid "Cannot obtain auth: %s"
75 msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s"
77 #: ../src/daemon/polkit.c:148
79 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
80 msgstr "PolicyKit antwortet mit '%s'"
82 #: ../src/daemon/main.c:134
84 msgid "Got signal %s."
85 msgstr "Signal %s empfangen."
87 #: ../src/daemon/main.c:161
91 #: ../src/daemon/main.c:179
93 msgid "Failed to find user '%s'."
94 msgstr "Kann Benutzer '%s' nicht finden."
96 #: ../src/daemon/main.c:184
98 msgid "Failed to find group '%s'."
99 msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden."
101 #: ../src/daemon/main.c:188
103 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
104 msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)."
106 #: ../src/daemon/main.c:193
108 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
109 msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein."
111 #: ../src/daemon/main.c:198
113 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
114 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
116 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
118 msgid "Failed to create '%s': %s"
119 msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
121 #: ../src/daemon/main.c:213
123 msgid "Failed to change group list: %s"
124 msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
126 #: ../src/daemon/main.c:229
128 msgid "Failed to change GID: %s"
129 msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
131 #: ../src/daemon/main.c:245
133 msgid "Failed to change UID: %s"
134 msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
136 #: ../src/daemon/main.c:259
137 msgid "Successfully dropped root privileges."
138 msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
140 #: ../src/daemon/main.c:267
141 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
142 msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
144 #: ../src/daemon/main.c:285
146 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
147 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
149 #: ../src/daemon/main.c:425
150 msgid "Failed to parse command line."
151 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
153 #: ../src/daemon/main.c:441
155 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
158 #: ../src/daemon/main.c:448
160 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
163 #: ../src/daemon/main.c:456
164 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
167 #: ../src/daemon/main.c:459
168 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
171 #: ../src/daemon/main.c:464
172 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
175 #: ../src/daemon/main.c:467
176 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
179 #: ../src/daemon/main.c:479
181 "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
182 "configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
183 "We are not in group '"
186 #: ../src/daemon/main.c:497
188 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
191 #: ../src/daemon/main.c:522
192 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
193 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
195 #: ../src/daemon/main.c:525
197 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
198 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
200 #: ../src/daemon/main.c:532
201 msgid "Giving up CAP_NICE"
202 msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
204 #: ../src/daemon/main.c:539
206 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
209 #: ../src/daemon/main.c:597
210 msgid "Daemon not running"
211 msgstr "Daemon läuft nicht"
213 #: ../src/daemon/main.c:599
215 msgid "Daemon running as PID %u"
216 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
218 #: ../src/daemon/main.c:609
220 msgid "Failed to kill daemon: %s"
221 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
223 #: ../src/daemon/main.c:627
225 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
229 #: ../src/daemon/main.c:629
230 msgid "Root priviliges required."
231 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
233 #: ../src/daemon/main.c:634
234 msgid "--start not supported for system instances."
235 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
237 #: ../src/daemon/main.c:639
238 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
241 #: ../src/daemon/main.c:642
242 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
245 #: ../src/daemon/main.c:645
246 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
249 #: ../src/daemon/main.c:650
250 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
253 #: ../src/daemon/main.c:677
254 msgid "Failed to acquire stdio."
255 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
257 #: ../src/daemon/main.c:683
259 msgid "pipe failed: %s"
260 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
262 #: ../src/daemon/main.c:688
264 msgid "fork() failed: %s"
265 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
267 #: ../src/daemon/main.c:702
269 msgid "read() failed: %s"
270 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
272 #: ../src/daemon/main.c:708
273 msgid "Daemon startup failed."
274 msgstr "Start des Dämons fehlgeschlagen."
276 #: ../src/daemon/main.c:710
277 msgid "Daemon startup successful."
278 msgstr "Start des Dämons erfolgreich."
280 #: ../src/daemon/main.c:780
282 msgid "This is PulseAudio %s"
283 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
285 #: ../src/daemon/main.c:781
287 msgid "Compilation host: %s"
288 msgstr "Kompilations-Host: %s"
290 #: ../src/daemon/main.c:782
292 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
293 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
295 #: ../src/daemon/main.c:785
297 msgid "Running on host: %s"
298 msgstr "Laufe auf Host: %s"
300 #: ../src/daemon/main.c:788
302 msgid "Page size is %lu bytes"
303 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
305 #: ../src/daemon/main.c:791
306 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
307 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
309 #: ../src/daemon/main.c:793
310 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
311 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
313 #: ../src/daemon/main.c:796
315 msgid "Running in valgrind mode: %s"
316 msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s"
318 #: ../src/daemon/main.c:799
319 msgid "Optimized build: yes"
320 msgstr "Optimiertes Build: ja"
322 #: ../src/daemon/main.c:801
323 msgid "Optimized build: no"
324 msgstr "Optimiertes Build: nein"
326 #: ../src/daemon/main.c:805
327 msgid "Failed to get machine ID"
328 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
330 #: ../src/daemon/main.c:808
332 msgid "Machine ID is %s."
333 msgstr "System- ID ist %s."
335 #: ../src/daemon/main.c:813
337 msgid "Using runtime directory %s."
338 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
340 #: ../src/daemon/main.c:818
342 msgid "Using state directory %s."
343 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
345 #: ../src/daemon/main.c:821
347 msgid "Running in system mode: %s"
348 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
350 #: ../src/daemon/main.c:836
351 msgid "pa_pid_file_create() failed."
352 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
354 #: ../src/daemon/main.c:848
355 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
358 #: ../src/daemon/main.c:850
360 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
361 "resolution timers enabled!"
364 #: ../src/daemon/main.c:860
365 msgid "pa_core_new() failed."
366 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
368 #: ../src/daemon/main.c:921
369 msgid "Failed to initialize daemon."
370 msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren"
372 #: ../src/daemon/main.c:926
373 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
376 #: ../src/daemon/main.c:931
378 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
381 #: ../src/daemon/main.c:944
382 msgid "Daemon startup complete."
383 msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
385 #: ../src/daemon/main.c:950
386 msgid "Daemon shutdown initiated."
387 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
389 #: ../src/daemon/main.c:971
390 msgid "Daemon terminated."
391 msgstr "Dämon beendet."
393 #: ../src/daemon/cmdline.c:117
399 " -h, --help Show this help\n"
400 " --version Show version\n"
401 " --dump-conf Dump default configuration\n"
402 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
403 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
404 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
406 " --start Start the daemon if it is not "
408 " -k --kill Kill a running daemon\n"
409 " --check Check for a running daemon\n"
412 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
413 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
414 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
415 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
416 " (only available as root, when SUID "
418 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
419 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
420 " (only available as root, when SUID "
422 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
423 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
425 " loading/unloading after startup\n"
426 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
427 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
430 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
432 " this time passed\n"
433 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
435 " this time passed\n"
436 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
437 " -v Increase the verbosity level\n"
438 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
439 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
441 " objects (plugins)\n"
442 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
443 " (See --dump-resample-methods for\n"
444 " possible values)\n"
445 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
446 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
447 " platforms that support it.\n"
448 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
451 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
453 " the specified argument\n"
454 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
455 " -C Open a command line on the running "
459 " -n Don't load default script file\n"
464 " -h, --help Show this help\n"
465 " --version Show version\n"
466 " --dump-conf Dump default configuration\n"
467 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
468 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
469 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
471 " --start Start the daemon if it is not "
473 " -k --kill Kill a running daemon\n"
474 " --check Check for a running daemon\n"
477 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
478 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
479 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
480 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
481 " (only available as root, when SUID "
483 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
484 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
485 " (only available as root, when SUID "
487 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
488 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
490 " loading/unloading after startup\n"
491 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
492 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
495 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
497 " this time passed\n"
498 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
500 " this time passed\n"
501 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
502 " -v Increase the verbosity level\n"
503 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
504 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
506 " objects (plugins)\n"
507 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
508 " (See --dump-resample-methods for\n"
509 " possible values)\n"
510 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
511 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
512 " platforms that support it.\n"
513 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
516 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
518 " the specified argument\n"
519 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
520 " -C Open a command line on the running "
524 " -n Don't load default script file\n"
526 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
527 msgid "--daemonize expects boolean argument"
530 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
531 msgid "--fail expects boolean argument"
534 #: ../src/daemon/cmdline.c:262
536 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
537 "of debug, info, notice, warn, error)."
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:274
541 msgid "--high-priority expects boolean argument"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
545 msgid "--realtime expects boolean argument"
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
549 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
553 msgid "--disallow-exit boolean argument"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
557 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:319
561 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
563 "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
567 msgid "Invalid resample method '%s'."
568 msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
571 msgid "--system expects boolean argument"
572 msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:352
575 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
579 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
582 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
587 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
589 msgid "No module information available\n"
590 msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
592 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
594 msgid "Version: %s\n"
595 msgstr "Version: %s\n"
597 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
599 msgid "Description: %s\n"
600 msgstr "Beschreibung: %s\n"
602 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
605 msgstr "Author: %s\n"
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
610 msgstr "Verwendung: %s\n"
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
614 msgid "Load Once: %s\n"
615 msgstr "Lade einmalig: %s\n"
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
622 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
624 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
625 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
627 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
629 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
630 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
632 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
634 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
635 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
639 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
640 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
644 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
645 msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
647 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
649 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
650 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
654 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
655 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
659 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
660 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
664 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
669 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-Größe '%s'."
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
674 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
679 msgid "Failed to open configuration file: %s"
680 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
684 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
685 msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
687 #: ../src/daemon/caps.c:63
688 msgid "Dropping root priviliges."
689 msgstr "Gebe Root-Privilegien auf."
691 #: ../src/daemon/caps.c:103
692 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
695 #: ../src/pulse/channelmap.c:102
699 #: ../src/pulse/channelmap.c:104
703 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
707 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
709 msgstr "Vorne Rechts"
711 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
713 msgstr "Hinten Mitte"
715 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
717 msgstr "Hinten Links"
719 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
721 msgstr "Hinten Rechts"
723 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
724 msgid "Low Frequency Emmiter"
725 msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
727 #: ../src/pulse/channelmap.c:114
728 msgid "Front Left-of-center"
729 msgstr "Vorne Links der Mitte"
731 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
732 msgid "Front Right-of-center"
733 msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
735 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
739 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
741 msgstr "Seite Rechts"
743 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:155
876 msgid "Top Front Center"
877 msgstr "Oben Vorne Mitte"
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
880 msgid "Top Front Left"
881 msgstr "Oben Vorne Links"
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
884 msgid "Top Front Right"
885 msgstr "Oben Vorne Rechts"
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
888 msgid "Top Rear Center"
889 msgstr "Oben Hinten Mitte"
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
892 msgid "Top Rear Left"
893 msgstr "Oben Hinten Links"
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
896 msgid "Top Rear Right"
897 msgstr "Oben Hinten Rechts"
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
900 #: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
904 #: ../src/pulse/error.c:43
908 #: ../src/pulse/error.c:44
909 msgid "Access denied"
910 msgstr "Zugriff abgelehnt"
912 #: ../src/pulse/error.c:45
913 msgid "Unknown command"
914 msgstr "Unbekannter Befehl"
916 #: ../src/pulse/error.c:46
917 msgid "Invalid argument"
918 msgstr "Ungültiges Argument"
920 #: ../src/pulse/error.c:47
921 msgid "Entity exists"
922 msgstr "Entität existiert bereits"
924 #: ../src/pulse/error.c:48
925 msgid "No such entity"
926 msgstr "Entität nicht vorhanden"
928 #: ../src/pulse/error.c:49
929 msgid "Connection refused"
930 msgstr "Verbindung zurückgewiesen"
932 #: ../src/pulse/error.c:50
933 msgid "Protocol error"
934 msgstr "Protokollfehler"
936 #: ../src/pulse/error.c:51
938 msgstr "Zeitüberschreitung"
940 #: ../src/pulse/error.c:52
941 msgid "No authorization key"
942 msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel vorhanden"
944 #: ../src/pulse/error.c:53
945 msgid "Internal error"
946 msgstr "Interner Fehler"
948 #: ../src/pulse/error.c:54
949 msgid "Connection terminated"
950 msgstr "Verbindung beendet"
952 #: ../src/pulse/error.c:55
953 msgid "Entity killed"
954 msgstr "Entität terminiert"
956 #: ../src/pulse/error.c:56
957 msgid "Invalid server"
958 msgstr "Ungültiger Server"
960 #: ../src/pulse/error.c:57
961 msgid "Module initalization failed"
962 msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen"
964 #: ../src/pulse/error.c:58
966 msgstr "Ungültiger Zustand"
968 #: ../src/pulse/error.c:59
970 msgstr "Keine Daten vorhanden"
972 #: ../src/pulse/error.c:60
973 msgid "Incompatible protocol version"
974 msgstr "Inkompatible Protokollversion"
976 #: ../src/pulse/error.c:61
980 #: ../src/pulse/error.c:62
981 msgid "Not supported"
982 msgstr "Nicht unterstützt"
984 #: ../src/pulse/error.c:63
985 msgid "Unknown error code"
986 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
988 #: ../src/pulse/error.c:64
989 msgid "No such extension"
990 msgstr "Erweiterung nicht vorhanden"
992 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
993 msgid "XOpenDisplay() failed"
994 msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
996 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
997 msgid "Failed to parse cookie data"
998 msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
1000 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1002 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1003 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
1005 #: ../src/pulse/context.c:516
1006 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1009 #: ../src/pulse/context.c:642
1014 #: ../src/pulse/context.c:695
1016 msgid "waitpid(): %s"
1017 msgstr "waitpid(): %s"
1019 #: ../src/pulse/context.c:1256
1021 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1024 #: ../src/utils/pacat.c:93
1026 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1027 msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1029 #: ../src/utils/pacat.c:132
1031 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1032 msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1034 #: ../src/utils/pacat.c:141
1036 msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
1039 #: ../src/utils/pacat.c:143
1041 msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
1042 msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
1044 #: ../src/utils/pacat.c:169
1046 msgid "Stream successfully created.\n"
1047 msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
1049 #: ../src/utils/pacat.c:172
1051 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1052 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1054 #: ../src/utils/pacat.c:176
1056 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1059 #: ../src/utils/pacat.c:179
1061 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1064 #: ../src/utils/pacat.c:183
1066 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1069 #: ../src/utils/pacat.c:187
1071 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1072 msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1074 #: ../src/utils/pacat.c:197
1076 msgid "Stream error: %s\n"
1077 msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
1079 #: ../src/utils/pacat.c:207
1081 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1082 msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n"
1084 #: ../src/utils/pacat.c:209
1086 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1087 msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n"
1089 #: ../src/utils/pacat.c:217
1091 msgid "Stream underrun.%s \n"
1092 msgstr "Stream underrun.%s \n"
1094 #: ../src/utils/pacat.c:224
1096 msgid "Stream overrun.%s \n"
1097 msgstr "Stream overrun.%s \n"
1099 #: ../src/utils/pacat.c:231
1101 msgid "Stream started.%s \n"
1102 msgstr "Stream gestartet: %s\n"
1104 #: ../src/utils/pacat.c:238
1106 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1109 #: ../src/utils/pacat.c:238
1113 #: ../src/utils/pacat.c:259
1115 msgid "Connection established.%s \n"
1116 msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
1118 #: ../src/utils/pacat.c:262
1120 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1121 msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1123 #: ../src/utils/pacat.c:287
1125 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1126 msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1128 #: ../src/utils/pacat.c:293
1130 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1131 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1133 #: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
1134 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
1136 msgid "Connection failure: %s\n"
1137 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
1139 #: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
1141 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1142 msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
1144 #: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
1146 msgid "Playback stream drained.\n"
1147 msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
1151 msgid "Draining connection to server.\n"
1152 msgstr "Draining connection to server.\n"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:369
1157 msgstr "EOF empfangen.\n"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:375
1161 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1162 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:385
1166 msgid "read() failed: %s\n"
1167 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:417
1171 msgid "write() failed: %s\n"
1172 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:438
1176 msgid "Got signal, exiting.\n"
1177 msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:452
1181 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1182 msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:457
1186 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1187 msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:477
1191 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1192 msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:490
1199 " -h, --help Show this help\n"
1200 " --version Show version\n"
1202 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1203 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1205 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1207 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1209 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1211 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1213 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1215 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1216 "in range 0...65536\n"
1217 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1219 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1220 "s16be, u8, float32le,\n"
1221 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1222 "(defaults to s16ne)\n"
1223 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1225 " (defaults to 2)\n"
1226 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1228 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1230 " being connected to.\n"
1231 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1233 " being connected to.\n"
1234 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1236 " from the sink the stream is being "
1238 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1239 " --no-remap Map channels by index instead of "
1241 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1243 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1244 "per request in bytes.\n"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:591
1251 "Compiled with libpulse %s\n"
1252 "Linked with libpulse %s\n"
1255 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
1256 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:647
1260 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1261 msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:676
1265 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1266 msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:683
1270 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1271 msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:694
1275 msgid "Invalid sample specification\n"
1276 msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:699
1280 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:706
1285 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:706
1292 #: ../src/utils/pacat.c:706
1296 #: ../src/utils/pacat.c:714
1298 msgid "open(): %s\n"
1299 msgstr "open(): %s\n"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:719
1303 msgid "dup2(): %s\n"
1304 msgstr "dup2(): %s\n"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:729
1308 msgid "Too many arguments.\n"
1309 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
1311 #: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
1312 #: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
1314 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1315 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1317 #: ../src/utils/pacat.c:763
1319 msgid "io_new() failed.\n"
1320 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
1322 #: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
1323 #: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
1325 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1326 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1328 #: ../src/utils/pacat.c:777
1330 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1331 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
1333 #: ../src/utils/pacat.c:788
1335 msgid "time_new() failed.\n"
1336 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
1338 #: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
1339 #: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
1341 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1342 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1344 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1346 msgid "fork(): %s\n"
1347 msgstr "fork(): %s\n"
1349 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1351 msgid "execvp(): %s\n"
1352 msgstr "execvp(): %s\n"
1354 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1356 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1357 msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n"
1359 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1361 msgid "Failure to resume: %s\n"
1362 msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
1364 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1366 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1369 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
1370 #: ../src/utils/paplay.c:191
1372 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1373 msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
1375 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1377 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1378 msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
1380 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1383 "%s [options] ... \n"
1385 " -h, --help Show this help\n"
1386 " --version Show version\n"
1387 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1391 "%s [options] ... \n"
1393 " -h, --help Show this help\n"
1394 " --version Show version\n"
1395 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1399 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1403 "Compiled with libpulse %s\n"
1404 "Linked with libpulse %s\n"
1407 #: ../src/utils/pactl.c:107
1409 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1410 msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
1412 #: ../src/utils/pactl.c:113
1414 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1417 #: ../src/utils/pactl.c:116
1419 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1422 #: ../src/utils/pactl.c:119
1424 msgid "Sample cache size: %s\n"
1425 msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
1427 #: ../src/utils/pactl.c:128
1429 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1430 msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1432 #: ../src/utils/pactl.c:135
1438 "Server Version: %s\n"
1439 "Default Sample Specification: %s\n"
1440 "Default Sink: %s\n"
1441 "Default Source: %s\n"
1445 #: ../src/utils/pactl.c:160
1447 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1448 msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1450 #: ../src/utils/pactl.c:176
1453 "*** Sink #%u ***\n"
1456 "Sample Specification: %s\n"
1458 "Owner Module: %u\n"
1460 "Monitor Source: %s\n"
1461 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1462 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1467 #: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
1471 #: ../src/utils/pactl.c:212
1473 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1474 msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1476 #: ../src/utils/pactl.c:228
1479 "*** Source #%u ***\n"
1482 "Sample Specification: %s\n"
1484 "Owner Module: %u\n"
1486 "Monitor of Sink: %s\n"
1487 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1488 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1493 #: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
1494 #: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
1495 #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
1496 #: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
1500 #: ../src/utils/pactl.c:263
1502 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1503 msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1505 #: ../src/utils/pactl.c:281
1508 "*** Module #%u ***\n"
1511 "Usage counter: %s\n"
1515 #: ../src/utils/pactl.c:298
1517 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1518 msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1520 #: ../src/utils/pactl.c:316
1523 "*** Client #%u ***\n"
1525 "Owner Module: %s\n"
1530 #: ../src/utils/pactl.c:333
1532 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1535 #: ../src/utils/pactl.c:352
1538 "*** Sink Input #%u ***\n"
1540 "Owner Module: %s\n"
1543 "Sample Specification: %s\n"
1546 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1547 "Sink Latency: %0.0f usec\n"
1548 "Resample method: %s\n"
1553 #: ../src/utils/pactl.c:385
1555 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1558 #: ../src/utils/pactl.c:405
1561 "*** Source Output #%u ***\n"
1563 "Owner Module: %s\n"
1566 "Sample Specification: %s\n"
1568 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1569 "Source Latency: %0.0f usec\n"
1570 "Resample method: %s\n"
1575 #: ../src/utils/pactl.c:436
1577 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1578 msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1580 #: ../src/utils/pactl.c:455
1583 "*** Sample #%u ***\n"
1586 "Sample Specification: %s\n"
1588 "Duration: %0.1fs\n"
1596 #: ../src/utils/pactl.c:481
1598 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
1599 msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1601 #: ../src/utils/pactl.c:497
1604 "*** Autoload Entry #%u ***\n"
1611 #: ../src/utils/pactl.c:504
1615 #: ../src/utils/pactl.c:504
1619 #: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
1621 msgid "Failure: %s\n"
1622 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
1624 #: ../src/utils/pactl.c:545
1626 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1627 msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
1629 #: ../src/utils/pactl.c:562
1631 msgid "Premature end of file\n"
1632 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
1634 #: ../src/utils/pactl.c:678
1637 "%s [options] stat\n"
1638 "%s [options] list\n"
1639 "%s [options] exit\n"
1640 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1641 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1642 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1643 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1644 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1645 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1646 "%s [options] unload-module ID\n"
1647 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1648 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1650 " -h, --help Show this help\n"
1651 " --version Show version\n"
1653 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1655 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1658 "%s [options] stat\n"
1659 "%s [options] list\n"
1660 "%s [options] exit\n"
1661 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1662 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1663 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1664 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1665 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1666 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1667 "%s [options] unload-module ID\n"
1668 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1669 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1671 " -h, --help Show this help\n"
1672 " --version Show version\n"
1674 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1676 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1679 #: ../src/utils/pactl.c:729
1683 "Compiled with libpulse %s\n"
1684 "Linked with libpulse %s\n"
1687 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
1688 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
1690 #: ../src/utils/pactl.c:768
1692 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1695 #: ../src/utils/pactl.c:790
1697 msgid "Failed to open sound file.\n"
1698 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
1700 #: ../src/utils/pactl.c:802
1702 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1703 msgstr "You have to specify a sample name to play\n"
1705 #: ../src/utils/pactl.c:814
1707 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1708 msgstr "You have to specify a sample name to remove\n"
1710 #: ../src/utils/pactl.c:822
1712 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1715 #: ../src/utils/pactl.c:831
1717 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:845
1722 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1723 msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:865
1727 msgid "You have to specify a module index\n"
1728 msgstr "You have to specify a module index\n"
1730 #: ../src/utils/pactl.c:875
1733 "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
1737 #: ../src/utils/pactl.c:888
1740 "You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
1744 #: ../src/utils/pactl.c:904
1746 msgid "No valid command specified.\n"
1747 msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n"
1749 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1752 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1754 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1755 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1756 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1757 "variables and cookie file.\n"
1758 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1760 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1762 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1763 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1764 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1765 "variables and cookie file.\n"
1766 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1768 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1770 msgid "Failed to parse command line.\n"
1771 msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n"
1773 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1775 msgid "Server: %s\n"
1776 msgstr "Server: %s\n"
1778 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1780 msgid "Source: %s\n"
1781 msgstr "Quelle: %s\n"
1783 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1788 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1790 msgid "Cookie: %s\n"
1791 msgstr "Cookie: %s\n"
1793 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1795 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1796 msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
1798 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1800 msgid "Failed to save cookie data\n"
1801 msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
1803 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1805 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1806 msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n"
1808 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1810 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1811 msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n"
1813 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1815 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1816 msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
1818 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1820 msgid "Failed to load cookie data\n"
1821 msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
1823 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1825 msgid "Not yet implemented.\n"
1826 msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
1828 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1830 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1831 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1833 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1835 msgid "connect(): %s"
1836 msgstr "connect(): %s"
1838 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1839 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1840 msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
1842 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1843 msgid "Daemon not responding."
1844 msgstr "Daemon antwortet nicht."
1846 #: ../src/utils/pacmd.c:112
1848 msgid "select(): %s"
1849 msgstr "select(): %s"
1851 #: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
1856 #: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
1859 msgstr "write(): %s"
1861 #: ../src/utils/paplay.c:139
1863 msgid "Stream successfully created\n"
1864 msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
1866 #: ../src/utils/paplay.c:144
1868 msgid "Stream errror: %s\n"
1869 msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
1871 #: ../src/utils/paplay.c:165
1873 msgid "Connection established.\n"
1874 msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
1876 #: ../src/utils/paplay.c:198
1879 "%s [options] [FILE]\n"
1881 " -h, --help Show this help\n"
1882 " --version Show version\n"
1884 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1886 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1888 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1889 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1891 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1893 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1894 "in range 0...65536\n"
1895 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1897 "%s [options] [FILE]\n"
1899 " -h, --help Show this help\n"
1900 " --version Show version\n"
1902 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1904 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1906 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1907 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1909 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1911 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1912 "in range 0...65536\n"
1913 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1915 #: ../src/utils/paplay.c:255
1919 "Compiled with libpulse %s\n"
1920 "Linked with libpulse %s\n"
1923 "Kompliert mit libpulse %s\n"
1924 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
1926 #: ../src/utils/paplay.c:292
1928 msgid "Invalid channel map\n"
1929 msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
1931 #: ../src/utils/paplay.c:314
1933 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1934 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
1936 #: ../src/utils/paplay.c:350
1938 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
1939 msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
1941 #: ../src/utils/paplay.c:376
1943 msgid "Using sample spec '%s'\n"
1944 msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n"
1946 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
1947 msgid "Cannot access autospawn lock."
1948 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
1950 #~ msgid "socketpair(): %s"
1951 #~ msgstr "socketpair(): %s"