1 # translation of zypp.de.po to German
2 # translation of zypp.de.po to
4 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
6 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
9 # Lars Vogdt <lrupp@suse.de>, 2007.
10 # Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2007.
11 # Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>, 2008,2009.
12 # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008, 2012, 2013.
13 # Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2008.
14 # Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009.
15 # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2011, 2014.
18 "Project-Id-Version: zypp.de\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2017-11-09 15:28+0000\n"
22 "Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n"
23 "Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/de/>"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
37 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
38 #: zypp/CheckSum.cc:136
39 #, c-format, boost-format
40 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
41 msgstr "Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s' fragwürdig"
43 #: zypp/CountryCode.cc:50
44 msgid "Unknown country: "
45 msgstr "Unbekanntes Land: "
47 #. Defined CountryCode constants
48 #. Defined LanguageCode constants
49 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
53 #: zypp/CountryCode.cc:158
58 #: zypp/CountryCode.cc:159
59 msgid "United Arab Emirates"
60 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
63 #: zypp/CountryCode.cc:160
68 #: zypp/CountryCode.cc:161
69 msgid "Antigua and Barbuda"
70 msgstr "Antigua und Barbuda"
73 #: zypp/CountryCode.cc:162
78 #: zypp/CountryCode.cc:163
83 #: zypp/CountryCode.cc:164
88 #: zypp/CountryCode.cc:165
89 msgid "Netherlands Antilles"
90 msgstr "Niederländische Antillen"
93 #: zypp/CountryCode.cc:166
98 #: zypp/CountryCode.cc:167
103 #: zypp/CountryCode.cc:168
108 #: zypp/CountryCode.cc:169
109 msgid "American Samoa"
110 msgstr "Amerikanisch Samoa"
113 #: zypp/CountryCode.cc:170
118 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 #: zypp/CountryCode.cc:172
128 #: zypp/CountryCode.cc:173
129 msgid "Aland Islands"
130 msgstr "Aland-Inseln"
133 #: zypp/CountryCode.cc:174
135 msgstr "Aserbaidschan"
138 #: zypp/CountryCode.cc:175
139 msgid "Bosnia and Herzegovina"
140 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
143 #: zypp/CountryCode.cc:176
148 #: zypp/CountryCode.cc:177
153 #: zypp/CountryCode.cc:178
158 #: zypp/CountryCode.cc:179
160 msgstr "Burkina Faso"
163 #: zypp/CountryCode.cc:180
168 #: zypp/CountryCode.cc:181
173 #: zypp/CountryCode.cc:182
178 #: zypp/CountryCode.cc:183
183 #: zypp/CountryCode.cc:184
188 #: zypp/CountryCode.cc:185
189 msgid "Brunei Darussalam"
190 msgstr "Brunei Darussalam"
193 #: zypp/CountryCode.cc:186
198 #: zypp/CountryCode.cc:187
203 #: zypp/CountryCode.cc:188
208 #: zypp/CountryCode.cc:189
213 #: zypp/CountryCode.cc:190
214 msgid "Bouvet Island"
218 #: zypp/CountryCode.cc:191
223 #: zypp/CountryCode.cc:192
225 msgstr "Weißrussland"
228 #: zypp/CountryCode.cc:193
233 #: zypp/CountryCode.cc:194
238 #: zypp/CountryCode.cc:195
239 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
244 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
249 #: zypp/CountryCode.cc:197
250 msgid "Central African Republic"
251 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
254 #: zypp/CountryCode.cc:199
259 #: zypp/CountryCode.cc:200
260 msgid "Cote D'Ivoire"
261 msgstr "Côte d'Ivoire"
264 #: zypp/CountryCode.cc:201
269 #: zypp/CountryCode.cc:202
274 #: zypp/CountryCode.cc:203
279 #: zypp/CountryCode.cc:204
284 #: zypp/CountryCode.cc:205
289 #: zypp/CountryCode.cc:206
294 #: zypp/CountryCode.cc:207
299 #: zypp/CountryCode.cc:208
304 #: zypp/CountryCode.cc:209
305 msgid "Christmas Island"
306 msgstr "Weihnachtsinsel"
309 #: zypp/CountryCode.cc:210
314 #: zypp/CountryCode.cc:211
315 msgid "Czech Republic"
316 msgstr "Tschechische Republik"
319 #: zypp/CountryCode.cc:212
324 #: zypp/CountryCode.cc:213
329 #: zypp/CountryCode.cc:214
334 #: zypp/CountryCode.cc:215
339 #: zypp/CountryCode.cc:216
340 msgid "Dominican Republic"
341 msgstr "Dominikanische Republik"
344 #: zypp/CountryCode.cc:217
349 #: zypp/CountryCode.cc:218
354 #: zypp/CountryCode.cc:219
359 #: zypp/CountryCode.cc:220
364 #: zypp/CountryCode.cc:221
365 msgid "Western Sahara"
369 #: zypp/CountryCode.cc:222
374 #: zypp/CountryCode.cc:223
379 #: zypp/CountryCode.cc:224
384 #: zypp/CountryCode.cc:225
389 #: zypp/CountryCode.cc:226
394 #: zypp/CountryCode.cc:227
395 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
396 msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
399 #: zypp/CountryCode.cc:228
400 msgid "Federated States of Micronesia"
401 msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
404 #: zypp/CountryCode.cc:229
405 msgid "Faroe Islands"
406 msgstr "Färöer-Inseln"
409 #: zypp/CountryCode.cc:230
414 #: zypp/CountryCode.cc:231
415 msgid "Metropolitan France"
416 msgstr "Frankreich, Metropolitan"
419 #: zypp/CountryCode.cc:232
424 #: zypp/CountryCode.cc:233
425 msgid "United Kingdom"
426 msgstr "Vereinigtes Königreich"
429 #: zypp/CountryCode.cc:234
434 #: zypp/CountryCode.cc:235
439 #: zypp/CountryCode.cc:236
440 msgid "French Guiana"
441 msgstr "Französisch-Guayana"
444 #: zypp/CountryCode.cc:237
448 #: zypp/CountryCode.cc:238
453 #: zypp/CountryCode.cc:239
458 #: zypp/CountryCode.cc:240
463 #: zypp/CountryCode.cc:241
468 #: zypp/CountryCode.cc:242
473 #: zypp/CountryCode.cc:243
478 #: zypp/CountryCode.cc:244
479 msgid "Equatorial Guinea"
483 #: zypp/CountryCode.cc:245
485 msgstr "Griechenland"
488 #: zypp/CountryCode.cc:246
489 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
490 msgstr "Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln"
493 #: zypp/CountryCode.cc:247
498 #: zypp/CountryCode.cc:248
503 #: zypp/CountryCode.cc:249
504 msgid "Guinea-Bissau"
505 msgstr "Guinea-Bissau"
508 #: zypp/CountryCode.cc:250
513 #: zypp/CountryCode.cc:251
518 #: zypp/CountryCode.cc:252
519 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
520 msgstr "Heard-Insel und McDonald-Inseln"
523 #: zypp/CountryCode.cc:253
528 #: zypp/CountryCode.cc:254
533 #: zypp/CountryCode.cc:255
538 #: zypp/CountryCode.cc:256
543 #: zypp/CountryCode.cc:257
548 #: zypp/CountryCode.cc:258
553 #: zypp/CountryCode.cc:259
558 #: zypp/CountryCode.cc:260
562 #: zypp/CountryCode.cc:261
567 #: zypp/CountryCode.cc:262
568 msgid "British Indian Ocean Territory"
569 msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
572 #: zypp/CountryCode.cc:263
577 #: zypp/CountryCode.cc:264
582 #: zypp/CountryCode.cc:265
587 #: zypp/CountryCode.cc:266
592 #: zypp/CountryCode.cc:267
596 #: zypp/CountryCode.cc:268
601 #: zypp/CountryCode.cc:269
606 #: zypp/CountryCode.cc:270
611 #: zypp/CountryCode.cc:271
616 #: zypp/CountryCode.cc:272
621 #: zypp/CountryCode.cc:273
626 #: zypp/CountryCode.cc:274
631 #: zypp/CountryCode.cc:275
636 #: zypp/CountryCode.cc:276
637 msgid "Saint Kitts and Nevis"
638 msgstr "St. Kitts und Nevis"
641 #: zypp/CountryCode.cc:277
646 #: zypp/CountryCode.cc:278
651 #: zypp/CountryCode.cc:279
656 #: zypp/CountryCode.cc:280
657 msgid "Cayman Islands"
658 msgstr "Kaimaninseln"
661 #: zypp/CountryCode.cc:281
666 #: zypp/CountryCode.cc:282
667 msgid "Lao People's Democratic Republic"
668 msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
671 #: zypp/CountryCode.cc:283
676 #: zypp/CountryCode.cc:284
681 #: zypp/CountryCode.cc:285
682 msgid "Liechtenstein"
683 msgstr "Liechtenstein"
686 #: zypp/CountryCode.cc:286
691 #: zypp/CountryCode.cc:287
696 #: zypp/CountryCode.cc:288
701 #: zypp/CountryCode.cc:289
706 #: zypp/CountryCode.cc:290
711 #: zypp/CountryCode.cc:291
716 #: zypp/CountryCode.cc:292
721 #: zypp/CountryCode.cc:293
726 #: zypp/CountryCode.cc:294
731 #: zypp/CountryCode.cc:295
736 #: zypp/CountryCode.cc:296
740 #: zypp/CountryCode.cc:297
742 msgstr "Saint Martin"
744 #: zypp/CountryCode.cc:298
749 #: zypp/CountryCode.cc:299
750 msgid "Marshall Islands"
751 msgstr "Marshallinseln"
754 #: zypp/CountryCode.cc:300
759 #: zypp/CountryCode.cc:301
764 #: zypp/CountryCode.cc:302
769 #: zypp/CountryCode.cc:303
774 #: zypp/CountryCode.cc:304
779 #: zypp/CountryCode.cc:305
780 msgid "Northern Mariana Islands"
781 msgstr "Nördliche Marianen"
784 #: zypp/CountryCode.cc:306
789 #: zypp/CountryCode.cc:307
794 #: zypp/CountryCode.cc:308
799 #: zypp/CountryCode.cc:309
804 #: zypp/CountryCode.cc:310
809 #: zypp/CountryCode.cc:311
814 #: zypp/CountryCode.cc:312
819 #: zypp/CountryCode.cc:313
824 #: zypp/CountryCode.cc:314
829 #: zypp/CountryCode.cc:315
834 #: zypp/CountryCode.cc:316
839 #: zypp/CountryCode.cc:317
840 msgid "New Caledonia"
841 msgstr "Neukaledonien"
844 #: zypp/CountryCode.cc:318
849 #: zypp/CountryCode.cc:319
850 msgid "Norfolk Island"
851 msgstr "Norfolkinsel"
854 #: zypp/CountryCode.cc:320
859 #: zypp/CountryCode.cc:321
864 #: zypp/CountryCode.cc:322
869 #: zypp/CountryCode.cc:323
874 #: zypp/CountryCode.cc:324
879 #. language code: nau na
880 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
885 #: zypp/CountryCode.cc:326
890 #: zypp/CountryCode.cc:327
895 #: zypp/CountryCode.cc:328
900 #: zypp/CountryCode.cc:329
905 #: zypp/CountryCode.cc:330
910 #: zypp/CountryCode.cc:331
911 msgid "French Polynesia"
912 msgstr "Französisch-Polynesien"
915 #: zypp/CountryCode.cc:332
916 msgid "Papua New Guinea"
917 msgstr "Papua-Neuguinea"
920 #: zypp/CountryCode.cc:333
925 #: zypp/CountryCode.cc:334
930 #: zypp/CountryCode.cc:335
935 #: zypp/CountryCode.cc:336
936 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
937 msgstr "St. Pierre und Miquelon"
940 #: zypp/CountryCode.cc:337
945 #: zypp/CountryCode.cc:338
950 #: zypp/CountryCode.cc:339
951 msgid "Palestinian Territory"
952 msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
955 #: zypp/CountryCode.cc:340
960 #: zypp/CountryCode.cc:341
965 #: zypp/CountryCode.cc:342
970 #: zypp/CountryCode.cc:343
975 #: zypp/CountryCode.cc:344
980 #: zypp/CountryCode.cc:345
985 #: zypp/CountryCode.cc:346
989 #: zypp/CountryCode.cc:347
990 msgid "Russian Federation"
991 msgstr "Russische Föderation"
994 #: zypp/CountryCode.cc:348
999 #: zypp/CountryCode.cc:349
1000 msgid "Saudi Arabia"
1001 msgstr "Saudi-Arabien"
1004 #: zypp/CountryCode.cc:350
1005 msgid "Solomon Islands"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:351
1014 #: zypp/CountryCode.cc:352
1019 #: zypp/CountryCode.cc:353
1024 #: zypp/CountryCode.cc:354
1029 #: zypp/CountryCode.cc:355
1030 msgid "Saint Helena"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:356
1039 #: zypp/CountryCode.cc:357
1040 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1041 msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
1044 #: zypp/CountryCode.cc:358
1049 #: zypp/CountryCode.cc:359
1050 msgid "Sierra Leone"
1051 msgstr "Sierra Leone"
1054 #: zypp/CountryCode.cc:360
1059 #: zypp/CountryCode.cc:361
1064 #: zypp/CountryCode.cc:362
1069 #: zypp/CountryCode.cc:363
1074 #: zypp/CountryCode.cc:364
1075 msgid "Sao Tome and Principe"
1076 msgstr "Sao Tome und Principe"
1079 #: zypp/CountryCode.cc:365
1081 msgstr "El Salvador"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:366
1089 #: zypp/CountryCode.cc:367
1094 #: zypp/CountryCode.cc:368
1095 msgid "Turks and Caicos Islands"
1096 msgstr "Turks- und Caicosinseln"
1099 #: zypp/CountryCode.cc:369
1104 #: zypp/CountryCode.cc:370
1105 msgid "French Southern Territories"
1106 msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:371
1114 #: zypp/CountryCode.cc:372
1119 #: zypp/CountryCode.cc:373
1121 msgstr "Tadschikistan"
1124 #. language code: tkl
1125 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1127 msgstr "Tokelauanisch"
1130 #: zypp/CountryCode.cc:375
1131 msgid "Turkmenistan"
1132 msgstr "Turkmenistan"
1135 #: zypp/CountryCode.cc:376
1140 #: zypp/CountryCode.cc:377
1145 #: zypp/CountryCode.cc:378
1150 #: zypp/CountryCode.cc:379
1155 #: zypp/CountryCode.cc:380
1156 msgid "Trinidad and Tobago"
1157 msgstr "Trinidad und Tobago"
1160 #. language code: tvl
1161 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1163 msgstr "Elliceanisch"
1166 #: zypp/CountryCode.cc:382
1171 #: zypp/CountryCode.cc:383
1176 #: zypp/CountryCode.cc:384
1181 #: zypp/CountryCode.cc:385
1186 #: zypp/CountryCode.cc:386
1187 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1188 msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:387
1192 msgid "United States"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:388
1201 #: zypp/CountryCode.cc:389
1206 #: zypp/CountryCode.cc:390
1207 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1208 msgstr "Heiliger Stuhl (Vatikan)"
1211 #: zypp/CountryCode.cc:391
1212 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1213 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
1216 #: zypp/CountryCode.cc:392
1221 #: zypp/CountryCode.cc:393
1222 msgid "British Virgin Islands"
1223 msgstr "Britische Jungferninseln"
1226 #: zypp/CountryCode.cc:394
1227 msgid "Virgin Islands, U.S."
1228 msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
1231 #: zypp/CountryCode.cc:395
1236 #: zypp/CountryCode.cc:396
1241 #: zypp/CountryCode.cc:397
1242 msgid "Wallis and Futuna"
1243 msgstr "Wallis und Futuna"
1246 #: zypp/CountryCode.cc:398
1251 #: zypp/CountryCode.cc:399
1256 #: zypp/CountryCode.cc:400
1261 #: zypp/CountryCode.cc:401
1262 msgid "South Africa"
1266 #: zypp/CountryCode.cc:402
1271 #: zypp/CountryCode.cc:403
1277 msgstr "Bereitstellungen"
1281 msgstr "setzt voraus"
1285 msgstr "Anforderungen"
1293 msgstr "Veraltetete Pakete"
1297 msgstr "Empfehlungen"
1305 msgstr "Erweiterungen"
1311 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1312 #, c-format, boost-format
1313 msgid "Can't open pty (%s)."
1314 msgstr "PTY (%s) kann nicht geöffnet werden."
1316 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1317 #, c-format, boost-format
1318 msgid "Can't open pipe (%s)."
1319 msgstr "Pipe (%s) kann nicht geöffnet werden."
1321 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1322 #, c-format, boost-format
1323 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1324 msgstr "chroot zu '%s' (%s) nicht möglich."
1326 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1327 #, c-format, boost-format
1328 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1329 msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)."
1331 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1332 #, c-format, boost-format
1333 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1334 msgstr "Wechsel zu '%s' nicht möglich (%s)."
1336 #. don't want to get here
1337 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1338 #, c-format, boost-format
1339 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1340 msgstr "exec '%s' (%s) nicht möglich."
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1343 #, c-format, boost-format
1344 msgid "Can't fork (%s)."
1345 msgstr "(%s) abzweigen nicht möglich."
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Command exited with status %d."
1350 msgstr "Kommando mit Status %d beendet."
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1353 #, c-format, boost-format
1354 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1355 msgstr "Kommando wurde mit Signal %d (%s) beendet."
1357 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1358 msgid "Command exited with unknown error."
1359 msgstr "Kommando mit unbekanntem Fehler beendet."
1361 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1362 #: zypp/KeyRing.cc:520
1363 #, c-format, boost-format
1364 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1366 "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselbund %s zu importieren"
1368 #: zypp/KeyRing.cc:564
1369 msgid "Failed to delete key."
1370 msgstr "Fehler beim Löschen des Schlüssels."
1372 #: zypp/KeyRing.cc:572
1373 #, c-format, boost-format
1374 msgid "Signature file %s not found"
1375 msgstr "Signaturdatei %s nicht gefunden"
1377 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1378 msgid "Unknown language: "
1379 msgstr "Unbekannte Sprache: "
1381 #. language code: aar aa
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1384 msgstr "Afar-Sprache"
1386 #. language code: abk ab
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1391 #. language code: ace
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1394 msgstr "Aceh-Sprache"
1396 #. language code: ach
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1399 msgstr "Acholi-Sprache"
1401 #. language code: ada
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1404 msgstr "Adangme-Sprache"
1406 #. language code: ady
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1411 #. language code: afa
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1413 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1414 msgstr "Andere afro-asiatische Sprachen"
1416 #. language code: afh
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1421 #. language code: afr af
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1426 #. language code: ain
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1431 #. language code: aka ak
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1434 msgstr "Akan-Sprache"
1436 #. language code: akk
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1441 #. language code: alb sqi sq
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1446 #. language code: ale
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1451 #. language code: alg
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1453 msgid "Algonquian Languages"
1454 msgstr "Algonkin-Sprachen"
1456 #. language code: alt
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1458 msgid "Southern Altai"
1461 #. language code: amh am
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1466 #. language code: ang
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1468 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1469 msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
1471 #. language code: apa
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1473 msgid "Apache Languages"
1474 msgstr "Apachen-Sprachen"
1476 #. language code: ara ar
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1481 #. language code: arc
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1486 #. language code: arg an
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1489 msgstr "Aragonesisch"
1491 #. language code: arm hye hy
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1496 #. language code: arn
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1499 msgstr "Arauka-Sprachen"
1501 #. language code: arp
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1504 msgstr "Arapaho-Sprache"
1506 #. language code: art
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1508 msgid "Artificial (Other)"
1509 msgstr "Andere Kunstsprache"
1511 #. language code: arw
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1514 msgstr "Arawak-Sprachen"
1516 #. language code: asm as
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1519 msgstr "Assamesisch"
1521 #. language code: ast
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1524 msgstr "Asturianisch"
1526 #. language code: ath
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1528 msgid "Athapascan Languages"
1529 msgstr "Athapaskische Sprachen"
1531 #. language code: aus
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1533 msgid "Australian Languages"
1534 msgstr "Australische Sprachen"
1536 #. language code: ava av
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1541 #. language code: ave ae
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1546 #. language code: awa
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1551 #. language code: aym ay
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1554 msgstr "Aymara-Sprache"
1556 #. language code: aze az
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1559 msgstr "Aserbeidschanisch"
1561 #. language code: bad
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1564 msgstr "Banda-Sprache"
1566 #. language code: bai
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1568 msgid "Bamileke Languages"
1569 msgstr "Bamileke-Sprache"
1571 #. language code: bak ba
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1574 msgstr "Baschkirisch"
1576 #. language code: bal
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1579 msgstr "Belutschisch"
1581 #. language code: bam bm
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1584 msgstr "Bambara-Sprache"
1586 #. language code: ban
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1589 msgstr "Balinesisch"
1591 #. language code: baq eus eu
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1596 #. language code: bas
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1599 msgstr "Basaa-Sprache"
1601 #. language code: bat
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1603 msgid "Baltic (Other)"
1604 msgstr "Andere baltische Sprachen"
1606 #. language code: bej
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1611 #. language code: bel be
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1614 msgstr "Weißrussisch"
1616 #. language code: bem
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1619 msgstr "Bemba-Sprache"
1621 #. language code: ben bn
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1626 #. language code: ber
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1628 msgid "Berber (Other)"
1629 msgstr "Andere Berbersprachen"
1631 #. language code: bho
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1636 #. language code: bih bh
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1641 #. language code: bik
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1644 msgstr "Bikol-Sprache"
1646 #. language code: bin
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1649 msgstr "Bini-Sprache"
1651 #. language code: bis bi
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1656 #. language code: bla
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1659 msgstr "Blackfoot-Sprache"
1661 #. language code: bnt
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1663 msgid "Bantu (Other)"
1664 msgstr "Andere Bantusprachen"
1666 #. language code: bos bs
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1671 #. language code: bra
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1674 msgstr "Braj-Bhakha"
1676 #. language code: bre br
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1681 #. language code: btk
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1683 msgid "Batak (Indonesia)"
1684 msgstr "Batak-Sprache"
1686 #. language code: bua
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1691 #. language code: bug
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1694 msgstr "Bugi-Sprache"
1696 #. language code: bul bg
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1701 #. language code: bur mya my
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1706 #. language code: byn
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1711 #. language code: cad
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1714 msgstr "Caddo-Sprachen"
1716 #. language code: cai
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1718 msgid "Central American Indian (Other)"
1719 msgstr "Andere Indianersprachen (Zentralamerika)"
1721 #. language code: car
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1726 #. language code: cat ca
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1729 msgstr "Katalanisch"
1731 #. language code: cau
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1733 msgid "Caucasian (Other)"
1734 msgstr "Andere kaukasische Sprachen"
1736 #. language code: ceb
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1741 #. language code: cel
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1743 msgid "Celtic (Other)"
1744 msgstr "Andere keltische Sprachen"
1746 #. language code: cha ch
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1749 msgstr "Chamorro-Sprache"
1751 #. language code: chb
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1754 msgstr "Chibcha-Sprachen"
1756 #. language code: che ce
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1759 msgstr "Tschetschenisch"
1761 #. language code: chg
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1764 msgstr "Tschagataisch"
1766 #. language code: chi zho zh
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1771 #. language code: chk
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1776 #. language code: chm
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1781 #. language code: chn
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1783 msgid "Chinook Jargon"
1784 msgstr "Chinook-Jargon"
1786 #. language code: cho
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1789 msgstr "Choctaw-Sprache"
1791 #. language code: chp
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1796 #. language code: chr
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1799 msgstr "Cherokee-Sprache"
1801 #. language code: chu cu
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1803 msgid "Church Slavic"
1804 msgstr "Kirchenslawisch"
1806 #. language code: chv cv
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1809 msgstr "Tschuwaschisch"
1811 #. language code: chy
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1814 msgstr "Cheyenne-Sprache"
1816 #. language code: cmc
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1818 msgid "Chamic Languages"
1819 msgstr "Cham-Sprachen"
1821 #. language code: cop
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1826 #. language code: cor kw
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1831 #. language code: cos co
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1836 #. language code: cpe
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1838 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1839 msgstr "Kreolisch-Englisch (andere)"
1841 #. language code: cpf
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1843 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1844 msgstr "Kreolisch-Französisch (andere)"
1846 #. language code: cpp
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1848 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1849 msgstr "Kreolisch-Portugiesisch (andere)"
1851 #. language code: cre cr
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1854 msgstr "Cree-Sprache"
1856 #. language code: crh
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1858 msgid "Crimean Tatar"
1859 msgstr "Krimtatarisch"
1861 #. language code: crp
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1863 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1864 msgstr "Kreolische Sprachen (Pidgin-Sprachen)"
1866 #. language code: csb
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1869 msgstr "Kaschubisch"
1871 #. language code: cus
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1873 msgid "Cushitic (Other)"
1874 msgstr "Andere kuschitische Sprachen"
1876 #. language code: cze ces cs
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1879 msgstr "Tschechisch"
1881 #. language code: dak
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1884 msgstr "Dakota-Sprache"
1886 #. language code: dan da
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1891 #. language code: dar
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1896 #. language code: day
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1901 #. language code: del
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1904 msgstr "Delaware-Sprache"
1906 #. language code: den
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1908 msgid "Slave (Athapascan)"
1909 msgstr "Slave-Sprache"
1911 #. language code: dgr
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1914 msgstr "Dogrib-Sprache"
1916 #. language code: din
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1919 msgstr "Dinka-Sprache"
1921 #. language code: div dv
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1924 msgstr "Maledivisch"
1926 #. language code: doi
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1931 #. language code: dra
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1933 msgid "Dravidian (Other)"
1934 msgstr "Andere drawidische Sprachen"
1936 #. language code: dsb
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1938 msgid "Lower Sorbian"
1939 msgstr "Niedersorbisch"
1941 #. language code: dua
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1944 msgstr "Duala-Sprachen"
1946 #. language code: dum
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1948 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1949 msgstr "Mittelniederländisch (ca. 1050-1350)"
1951 #. language code: dut nld nl
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1954 msgstr "Niederländisch"
1956 #. language code: dyu
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1959 msgstr "Dyula-Sprache"
1961 #. language code: dzo dz
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1966 #. language code: efi
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1971 #. language code: egy
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1973 msgid "Egyptian (Ancient)"
1974 msgstr "Altägyptisch"
1976 #. language code: eka
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1981 #. language code: elx
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1986 #. language code: eng en
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1991 #. language code: enm
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1993 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1994 msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
1996 #. language code: epo eo
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2001 #. language code: est et
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2006 #. language code: ewe ee
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2009 msgstr "Ewe-Sprache"
2011 #. language code: ewo
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2016 #. language code: fan
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2019 msgstr "Pangwe-Sprache"
2021 #. language code: fao fo
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2026 #. language code: fat
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2029 msgstr "Fante-Sprache"
2031 #. language code: fij fj
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2034 msgstr "Fidschi-Sprache"
2036 #. language code: fil
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2041 #. language code: fin fi
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2046 #. language code: fiu
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2048 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2049 msgstr "Andere finnougrische Sprachen"
2051 #. language code: fon
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2054 msgstr "Fon-Sprache"
2056 #. language code: fre fra fr
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2059 msgstr "Französisch"
2061 #. language code: frm
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2063 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2064 msgstr "Mittelfranzösisch (ca. 1400-1600)"
2066 #. language code: fro
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2068 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2069 msgstr "Altfranzösisch (842-ca. 1400)"
2071 #. language code: fry fy
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2076 #. language code: ful ff
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2081 #. language code: fur
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2086 #. language code: gaa
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2091 #. language code: gay
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2094 msgstr "Gayo-Sprache"
2096 #. language code: gba
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2099 msgstr "Gbaya-Sprache"
2101 #. language code: gem
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2103 msgid "Germanic (Other)"
2104 msgstr "Andere germanische Sprachen"
2106 #. language code: geo kat ka
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2111 #. language code: ger deu de
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2116 #. language code: gez
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2119 msgstr "Altäthiopisch"
2121 #. language code: gil
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2124 msgstr "Gilbertesisch"
2126 #. language code: gla gd
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2131 #. language code: gle ga
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2136 #. language code: glg gl
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2141 #. language code: glv gv
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2146 #. language code: gmh
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2148 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2149 msgstr "Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)"
2151 #. language code: goh
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2153 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2154 msgstr "Althochdeutsch (ca. 750-1050)"
2156 #. language code: gon
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2159 msgstr "Gondi-Sprache"
2161 #. language code: gor
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2164 msgstr "Gorontalesisch"
2166 #. language code: got
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2171 #. language code: grb
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2174 msgstr "Grebo-Sprache"
2176 #. language code: grc
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2178 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2179 msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
2181 #. language code: gre ell el
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2183 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2184 msgstr "Griechisch (nach 1453)"
2186 #. language code: grn gn
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2189 msgstr "Guarani-Sprache"
2191 #. language code: guj gu
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2194 msgstr "Gujarati-Sprache"
2196 #. language code: gwi
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2199 msgstr "Kutchin-Sprache"
2201 #. language code: hai
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2204 msgstr "Haida-Sprache"
2206 #. language code: hat ht
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2211 #. language code: hau ha
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2214 msgstr "Haussa-Sprache"
2216 #. language code: haw
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2221 #. language code: heb he
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2226 #. language code: her hz
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2229 msgstr "Herero-Sprache"
2231 #. language code: hil
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2234 msgstr "Hiligaynon-Sprache"
2236 #. language code: him
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2241 #. language code: hin hi
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2246 #. language code: hit
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2251 #. language code: hmn
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2254 msgstr "Miao-Sprachen"
2256 #. language code: hmo ho
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2261 #. language code: hsb
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2263 msgid "Upper Sorbian"
2264 msgstr "Obersorbisch"
2266 #. language code: hun hu
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2271 #. language code: hup
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2274 msgstr "Hupa-Sprache"
2276 #. language code: iba
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2279 msgstr "Iban-Sprache"
2281 #. language code: ibo ig
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2284 msgstr "Ibo-Sprache"
2286 #. language code: ice isl is
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2291 #. language code: ido io
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2296 #. language code: iii ii
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2301 #. language code: ijo
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2304 msgstr "Ijo-Sprache"
2306 #. language code: iku iu
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2311 #. language code: ile ie
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2314 msgstr "Interlingua"
2316 #. language code: ilo
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2319 msgstr "Ilokano-Sprache"
2321 #. language code: ina ia
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2323 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2324 msgstr "Interlingua"
2326 #. language code: inc
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2328 msgid "Indic (Other)"
2329 msgstr "Andere indoarische Sprachen"
2331 #. language code: ind id
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2334 msgstr "Indonesisch"
2336 #. language code: ine
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2338 msgid "Indo-European (Other)"
2339 msgstr "Andere indogermanische Sprachen"
2341 #. language code: inh
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2344 msgstr "Inguschisch"
2346 #. language code: ipk ik
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2351 #. language code: ira
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2353 msgid "Iranian (Other)"
2354 msgstr "Andere iranische Sprachen"
2356 #. language code: iro
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2358 msgid "Iroquoian Languages"
2359 msgstr "Irokesische Sprachen"
2361 #. language code: ita it
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2364 msgstr "Italienisch"
2366 #. language code: jav jv
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2371 #. language code: jbo
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2376 #. language code: jpn ja
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2381 #. language code: jpr
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2383 msgid "Judeo-Persian"
2384 msgstr "Jüdisch-Persisch"
2386 #. language code: jrb
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2388 msgid "Judeo-Arabic"
2389 msgstr "Jüdisch-Arabisch"
2391 #. language code: kaa
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2394 msgstr "Karakalpakisch"
2396 #. language code: kab
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2401 #. language code: kac
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2404 msgstr "Kachin-Sprache"
2406 #. language code: kal kl
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2409 msgstr "Grönländisch"
2411 #. language code: kam
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2414 msgstr "Kamba-Sprache"
2416 #. language code: kan kn
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2421 #. language code: kar
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2426 #. language code: kas ks
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2431 #. language code: kau kr
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2434 msgstr "Kanuri-Sprache"
2436 #. language code: kaw
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2441 #. language code: kaz kk
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2446 #. language code: kbd
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2449 msgstr "Kabardinisch"
2451 #. language code: kha
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2454 msgstr "Khasi-Sprache"
2456 #. language code: khi
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2458 msgid "Khoisan (Other)"
2459 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2461 #. language code: khm km
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2464 msgstr "Kambodschanisch"
2466 #. language code: kho
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2469 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2471 #. language code: kik ki
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2474 msgstr "Kikuyu-Sprache"
2476 #. language code: kin rw
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2479 msgstr "Rwanda-Sprache"
2481 #. language code: kir ky
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2486 #. language code: kmb
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2489 msgstr "Kimbundu-Sprache"
2491 #. language code: kok
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2496 #. language code: kom kv
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2499 msgstr "Komi-Sprache"
2501 #. language code: kon kg
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2504 msgstr "Kongo-Sprache"
2506 #. language code: kor ko
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2511 #. language code: kos
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2514 msgstr "Kosraeanisch"
2516 #. language code: kpe
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2519 msgstr "Kpelle-Sprache"
2521 #. language code: krc
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2523 msgid "Karachay-Balkar"
2524 msgstr "Karatschaisch"
2526 #. language code: kro
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2529 msgstr "Kru-Sprachen"
2531 #. language code: kru
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2534 msgstr "Oraon-Sprache"
2536 #. language code: kua kj
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2539 msgstr "Kwanyama-Sprache"
2541 #. language code: kum
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2546 #. language code: kur ku
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2551 #. language code: kut
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2554 msgstr "Kutenai-Sprache"
2556 #. language code: lad
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2559 msgstr "Judenspanisch"
2561 #. language code: lah
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2566 #. language code: lam
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2569 msgstr "Lamba-Sprache (Bantusprache)"
2571 #. language code: lao lo
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2576 #. language code: lat la
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2581 #. language code: lav lv
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2586 #. language code: lez
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2591 #. language code: lim li
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2594 msgstr "Limburgisch"
2596 #. language code: lin ln
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2601 #. language code: lit lt
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2606 #. language code: lol
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2609 msgstr "Mongo-Sprache"
2611 #. language code: loz
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2614 msgstr "Rotse-Sprache"
2616 #. language code: ltz lb
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2618 msgid "Luxembourgish"
2619 msgstr "Luxemburgisch"
2621 #. language code: lua
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2624 msgstr "Lulua-Sprache"
2626 #. language code: lub lu
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2628 msgid "Luba-Katanga"
2629 msgstr "Luba-Katanga-Sprache"
2631 #. language code: lug lg
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2634 msgstr "Ganda-Sprache"
2636 #. language code: lui
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2639 msgstr "Luiseno-Sprache"
2641 #. language code: lun
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2644 msgstr "Lunda-Sprache"
2646 #. language code: luo
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2648 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2649 msgstr "Luo-Sprache"
2651 #. language code: lus
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2654 msgstr "Lushai-Sprache"
2656 #. language code: mac mkd mk
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2659 msgstr "Makedonisch"
2661 #. language code: mad
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2664 msgstr "Maduresisch"
2666 #. language code: mag
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2671 #. language code: mah mh
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2674 msgstr "Marschallesisch"
2676 #. language code: mai
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2681 #. language code: mak
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2684 msgstr "Makassarisch"
2686 #. language code: mal ml
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2691 #. language code: man
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2694 msgstr "Malinke-Sprache"
2696 #. language code: mao mri mi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2699 msgstr "Maori-Sprache"
2701 #. language code: map
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2703 msgid "Austronesian (Other)"
2704 msgstr "Andere austronesische Sprachen"
2706 #. language code: mar mr
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2711 #. language code: mas
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2714 msgstr "Massai-Sprache"
2716 #. language code: may msa ms
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2721 #. language code: mdf
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2724 msgstr "Mokschamordwinisch"
2726 #. language code: mdr
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2729 msgstr "Mandaresisch"
2731 #. language code: men
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2734 msgstr "Mende-Sprache"
2736 #. language code: mga
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2738 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2739 msgstr "Mittelirisch (900-1200)"
2741 #. language code: mic
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2744 msgstr "Micmac-Sprache"
2746 #. language code: min
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2749 msgstr "Minangkabau-Sprache"
2751 #. language code: mis
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2753 msgid "Miscellaneous Languages"
2754 msgstr "Verschiedene Sprachen"
2756 #. language code: mkh
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2758 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2759 msgstr "Andere Mon-Khmer-Sprachen"
2761 #. language code: mlg mg
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2764 msgstr "Malagassi-Sprache"
2766 #. language code: mlt mt
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2771 #. language code: mnc
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2774 msgstr "Mandschurisch"
2776 #. language code: mni
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2779 msgstr "Meithei-Sprache"
2781 #. language code: mno
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2783 msgid "Manobo Languages"
2784 msgstr "Manobo-Sprache"
2786 #. language code: moh
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2789 msgstr "Mohawk-Sprache"
2791 #. language code: mol mo
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2796 #. language code: mon mn
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2801 #. language code: mos
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2804 msgstr "Mossi-Sprache"
2806 #. language code: mul
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2808 msgid "Multiple Languages"
2809 msgstr "Mehrere Sprachen"
2811 #. language code: mun
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2813 msgid "Munda languages"
2814 msgstr "Mundasprachen"
2816 #. language code: mus
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2821 #. language code: mwl
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2824 msgstr "Mirandesisch"
2826 #. language code: mwr
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2831 #. language code: myn
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2833 msgid "Mayan Languages"
2834 msgstr "Maya-Sprachen"
2836 #. language code: myv
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2839 msgstr "Erza-Mordwinisch"
2841 #. language code: nah
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2846 #. language code: nai
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2848 msgid "North American Indian"
2849 msgstr "Indianersprachen (Nordamerika)"
2851 #. language code: nap
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2854 msgstr "Neapolitanisch"
2856 #. language code: nav nv
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2859 msgstr "Navajo-Sprache"
2861 #. language code: nbl nr
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2863 msgid "Ndebele, South"
2864 msgstr "Ndbele-Sprache (Transvaal)"
2866 #. language code: nde nd
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2868 msgid "Ndebele, North"
2869 msgstr "Ndebele-Sprache (Simbabwe)"
2871 #. language code: ndo ng
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2876 #. language code: nds
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2879 msgstr "Niederdeutsch"
2881 #. language code: nep ne
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2886 #. language code: new
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2891 #. language code: nia
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2894 msgstr "Nias-Sprache"
2896 #. language code: nic
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2898 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2899 msgstr "Andere Nigerkordofanische Sprachen"
2901 #. language code: niu
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2904 msgstr "Niue-Sprache"
2906 #. language code: nno nn
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2908 msgid "Norwegian Nynorsk"
2911 #. language code: nob nb
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2913 msgid "Norwegian Bokmal"
2916 #. language code: nog
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2921 #. language code: non
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2924 msgstr "Altnorwegisch"
2926 #. language code: nor no
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2931 #. language code: nso
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2933 msgid "Northern Sotho"
2934 msgstr "Sotho-Sprache (Nord)"
2936 #. language code: nub
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2938 msgid "Nubian Languages"
2939 msgstr "Nubische Sprachen"
2941 #. language code: nwc
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2943 msgid "Classical Newari"
2946 #. language code: nya ny
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2949 msgstr "Nyanja-Sprache"
2951 #. language code: nym
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2954 msgstr "Nyamwezi-Sprache"
2956 #. language code: nyn
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2959 msgstr "Nikole-Sprache"
2961 #. language code: nyo
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2964 msgstr "Nyoro-Sprache"
2966 #. language code: nzi
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2969 msgstr "Nzima-Sprache"
2971 #. language code: oci oc
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2973 msgid "Occitan (post 1500)"
2974 msgstr "Okzitanisch (nach 1500)"
2976 #. language code: oji oj
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2979 msgstr "Ojibwa-Sprache"
2981 #. language code: ori or
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2984 msgstr "Oriya-Sprache"
2986 #. language code: orm om
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2989 msgstr "Galla-Sprache"
2991 #. language code: osa
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2994 msgstr "Osage-Sprache"
2996 #. language code: oss os
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3001 #. language code: ota
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3003 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3004 msgstr "Osmanisch (1500-1928)"
3006 #. language code: oto
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3008 msgid "Otomian Languages"
3009 msgstr "Otomangue-Sprachen"
3011 #. language code: paa
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3013 msgid "Papuan (Other)"
3014 msgstr "Andere Papuasprachen"
3016 #. language code: pag
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3019 msgstr "Pangasinan-Sprache"
3021 #. language code: pal
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3026 #. language code: pam
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3029 msgstr "Pampanggan-Sprache"
3031 #. language code: pan pa
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3034 msgstr "Pandschabi-Sprache"
3036 #. language code: pap
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3041 #. language code: pau
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3044 msgstr "Palau-Sprache"
3046 #. language code: peo
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3048 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3049 msgstr "Altpersisch (ca. 600-400 v. Chr.)"
3051 #. language code: per fas fa
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3056 #. language code: phi
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3058 msgid "Philippine (Other)"
3059 msgstr "Philippinen-Austronesisch (andere)"
3061 #. language code: phn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3066 #. language code: pli pi
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3071 #. language code: pol pl
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3076 #. language code: pon
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3079 msgstr "Ponapeianisch"
3081 #. language code: por pt
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3084 msgstr "Portugiesisch"
3086 #. language code: pra
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3088 msgid "Prakrit Languages"
3091 #. language code: pro
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3093 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3094 msgstr "Altprovenzalisch (Altokzitanisch, bis 1500)"
3096 #. language code: pus ps
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3101 #. language code: que qu
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3104 msgstr "Quechua-Sprache"
3106 #. language code: raj
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3111 #. language code: rap
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3114 msgstr "Osterinsel-Sprache"
3116 #. language code: rar
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3119 msgstr "Rarotonganisch"
3121 #. language code: roa
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3123 msgid "Romance (Other)"
3124 msgstr "Andere romanische Sprachen"
3126 #. language code: roh rm
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3128 msgid "Raeto-Romance"
3129 msgstr "Rätoromanisch"
3131 #. language code: rom
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3134 msgstr "Romani (Sprache)"
3136 #. language code: rum ron ro
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3141 #. language code: run rn
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3144 msgstr "Rundi-Sprache"
3146 #. language code: rus ru
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3151 #. language code: sad
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3154 msgstr "Sandawe-Sprache"
3156 #. language code: sag sg
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3159 msgstr "Sango-Sprache"
3161 #. language code: sah
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3166 #. language code: sai
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3168 msgid "South American Indian (Other)"
3169 msgstr "Andere Indianersprachen (Südamerika)"
3171 #. language code: sal
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3173 msgid "Salishan Languages"
3174 msgstr "Salish-Sprachen"
3176 #. language code: sam
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3178 msgid "Samaritan Aramaic"
3179 msgstr "Samaritanisch"
3181 #. language code: san sa
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3186 #. language code: sas
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3191 #. language code: sat
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3196 #. language code: scc srp sr
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3201 #. language code: scn
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3204 msgstr "Sizilianisch"
3206 #. language code: sco
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3211 #. language code: scr hrv hr
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3216 #. language code: sel
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3221 #. language code: sem
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3223 msgid "Semitic (Other)"
3224 msgstr "Andere semitische Sprachen"
3226 #. language code: sga
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3228 msgid "Irish, Old (to 900)"
3229 msgstr "Altirisch (bis 900)"
3231 #. language code: sgn
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3233 msgid "Sign Languages"
3234 msgstr "Zeichensprachen"
3236 #. language code: shn
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3239 msgstr "Schan-Sprache"
3241 #. language code: sid
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3244 msgstr "Sidamo-Sprache"
3246 #. language code: sin si
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3249 msgstr "Singhalesisch"
3251 #. language code: sio
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3253 msgid "Siouan Languages"
3254 msgstr "Sioux-Sprachen"
3256 #. language code: sit
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3258 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3259 msgstr "Andere sinotibetische Sprachen"
3261 #. language code: sla
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3263 msgid "Slavic (Other)"
3264 msgstr "Andere slawische Sprachen"
3266 #. language code: slo slk sk
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3271 #. language code: slv sl
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3276 #. language code: sma
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3278 msgid "Southern Sami"
3281 #. language code: sme se
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3283 msgid "Northern Sami"
3284 msgstr "Nordsamisch"
3286 #. language code: smi
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3288 msgid "Sami Languages (Other)"
3289 msgstr "Samisch (andere)"
3291 #. language code: smj
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3294 msgstr "Lule-Samisch"
3296 #. language code: smn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3299 msgstr "Inari-Samisch"
3301 #. language code: smo sm
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3306 #. language code: sms
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3309 msgstr "Skolt-Lappisch"
3311 #. language code: sna sn
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3314 msgstr "Schona-Sprache"
3316 #. language code: snd sd
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3319 msgstr "Sindhi-Sprache"
3321 #. language code: snk
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3324 msgstr "Soninke-Sprache"
3326 #. language code: sog
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3331 #. language code: som so
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3336 #. language code: son
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3339 msgstr "Songhai-Sprache"
3341 #. language code: sot st
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3343 msgid "Sotho, Southern"
3344 msgstr "Süd-Sotho-Sprache"
3346 #. language code: spa es
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3351 #. language code: srd sc
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3356 #. language code: srr
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3359 msgstr "Serer-Sprache"
3361 #. language code: ssa
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3363 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3364 msgstr "Nilosaharanische Sprachen"
3366 #. language code: ssw ss
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3369 msgstr "Swasi-Sprache"
3371 #. language code: suk
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3374 msgstr "Sukuma-Sprache"
3376 #. language code: sun su
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3379 msgstr "Sundanesisch"
3381 #. language code: sus
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3386 #. language code: sux
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3391 #. language code: swa sw
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3396 #. language code: swe sv
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3401 #. language code: syr
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3406 #. language code: tah ty
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3411 #. language code: tai
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3414 msgstr "Andere Thaisprachen"
3416 #. language code: tam ta
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3421 #. language code: tat tt
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3426 #. language code: tel te
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3429 msgstr "Telugu-Sprache"
3431 #. language code: tem
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3434 msgstr "Temne-Sprache"
3436 #. language code: ter
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3439 msgstr "Tereno-Sprache"
3441 #. language code: tet
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3444 msgstr "Tetum-Sprache"
3446 #. language code: tgk tg
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3449 msgstr "Tadschikisch"
3451 #. language code: tgl tl
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3456 #. language code: tha th
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3459 msgstr "Thailändisch"
3461 #. language code: tib bod bo
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3466 #. language code: tig
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3469 msgstr "Tigre-Sprache"
3471 #. language code: tir ti
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3474 msgstr "Tigrinja-Sprache"
3476 #. language code: tiv
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3479 msgstr "Tiv-Sprache"
3481 #. language code: tlh
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3484 msgstr "Klingonisch"
3486 #. language code: tli
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3489 msgstr "Tlingit-Sprache"
3491 #. language code: tmh
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3496 #. language code: tog
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3498 msgid "Tonga (Nyasa)"
3499 msgstr "Tonga (Bantusprache, Sambia)"
3501 #. language code: ton to
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3503 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3506 #. language code: tpi
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3509 msgstr "Neumelanesisch"
3511 #. language code: tsi
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3514 msgstr "Tsimshian-Sprache"
3516 #. language code: tsn tn
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3519 msgstr "Tswana-Sprache"
3521 #. language code: tso ts
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3524 msgstr "Tsonga-Sprache"
3526 #. language code: tuk tk
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3529 msgstr "Turkmenisch"
3531 #. language code: tum
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3534 msgstr "Tumbuka-Sprache"
3536 #. language code: tup
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3538 msgid "Tupi Languages"
3541 #. language code: tur tr
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3546 #. language code: tut
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3548 msgid "Altaic (Other)"
3549 msgstr "Andere altaische Sprachen"
3551 #. language code: twi tw
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3554 msgstr "Twi-Sprache"
3556 #. language code: tyv
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3561 #. language code: udm
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3566 #. language code: uga
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3571 #. language code: uig ug
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3576 #. language code: ukr uk
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3581 #. language code: umb
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3584 msgstr "Mbundu-Sprache"
3586 #. language code: und
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3588 msgid "Undetermined"
3591 #. language code: urd ur
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3596 #. language code: uzb uz
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3601 #. language code: vai
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3604 msgstr "Vai-Sprache"
3606 #. language code: ven ve
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3609 msgstr "Venda-Sprache"
3611 #. language code: vie vi
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3614 msgstr "Vietnamesisch"
3616 #. language code: vol vo
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3621 #. language code: vot
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3626 #. language code: wak
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3628 msgid "Wakashan Languages"
3629 msgstr "Wakash-Sprachen"
3631 #. language code: wal
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3634 msgstr "Walamo-Sprache"
3636 #. language code: war
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3641 #. language code: was
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3644 msgstr "Washo-Sprache"
3646 #. language code: wel cym cy
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3651 #. language code: wen
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3653 msgid "Sorbian Languages"
3656 #. language code: wln wa
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3661 #. language code: wol wo
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3664 msgstr "Wolof-Sprache"
3666 #. language code: xal
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3669 msgstr "Kalmückisch"
3671 #. language code: xho xh
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3674 msgstr "Xhosa-Sprache"
3676 #. language code: yao
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3679 msgstr "Yao-Sprache (Bantusprache)"
3681 #. language code: yap
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3686 #. language code: yid yi
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3691 #. language code: yor yo
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3694 msgstr "Yoruba-Sprache"
3696 #. language code: ypk
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3698 msgid "Yupik Languages"
3699 msgstr "Yupik-Sprache"
3701 #. language code: zap
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3704 msgstr "Zapotekisch"
3706 #. language code: zen
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3711 #. language code: zha za
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3716 #. language code: znd
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3719 msgstr "Zande-Sprachen"
3721 #. language code: zul zu
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3724 msgstr "Zulu-Sprache"
3726 #. language code: zun
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3729 msgstr "Zuni-Sprache"
3731 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3732 msgid "Following actions will be done:"
3733 msgstr "Folgende Aktionen werden ausgeführt:"
3735 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3736 #: zypp/PublicKey.cc:60
3737 msgid "does not expire"
3738 msgstr "läuft nicht ab"
3740 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3741 #: zypp/PublicKey.cc:65
3743 msgid "expired: %1%"
3744 msgstr "abgelaufen: %1%"
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3747 #: zypp/PublicKey.cc:70
3749 msgid "expires: %1%"
3750 msgstr "läuft ab: %1%"
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:79
3754 msgid "(does not expire)"
3755 msgstr "(läuft nicht ab)"
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3758 #: zypp/PublicKey.cc:88
3760 msgstr "(ABGELAUFEN)"
3762 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3763 #: zypp/PublicKey.cc:92
3764 msgid "(expires within 24h)"
3765 msgstr "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
3767 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3768 #: zypp/PublicKey.cc:96
3769 #, c-format, boost-format
3770 msgid "(expires in %d day)"
3771 msgid_plural "(expires in %d days)"
3772 msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
3773 msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
3775 #: zypp/RepoManager.cc:312
3777 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3778 msgstr "Repo-Verzeichnis '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
3780 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3781 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3782 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3783 #, c-format, boost-format
3784 msgid "Failed to read directory '%s'"
3785 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelesen werden"
3787 #: zypp/RepoManager.cc:330
3789 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3790 msgstr "Repo-Datei '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
3792 #: zypp/RepoManager.cc:353
3793 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3794 msgstr "Ein Repository-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
3796 #: zypp/RepoManager.cc:364
3797 msgid "Service alias cannot start with dot."
3798 msgstr "Ein Dienst-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
3800 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3801 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3802 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3803 #, c-format, boost-format
3804 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3805 msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
3807 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3808 #. %1% = service name
3809 #. %2% = repository name
3810 #: zypp/RepoManager.cc:871
3812 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3814 "Unbekannter Dienst '%1%': Verwaistes Dienst-Repository '%2%' wird entfernt"
3816 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3817 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3818 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3819 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3820 msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
3821 msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
3823 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3824 #, c-format, boost-format
3825 msgid "Can't create %s"
3826 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
3828 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3829 msgid "Can't create metadata cache directory."
3830 msgstr "Metadaten-Cache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
3832 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3833 #, c-format, boost-format
3834 msgid "Building repository '%s' cache"
3835 msgstr "Cache für Repository '%s' erzeugen"
3837 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3838 #, c-format, boost-format
3839 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3841 "Cache konnte auf %s nicht erstellt werden - keine Schreibberechtigungen."
3843 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3844 #, c-format, boost-format
3845 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3846 msgstr "Repo (%d) konnte nicht im Cache gespeichert werden."
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3849 msgid "Unhandled repository type"
3850 msgstr "Unverarbeiteter Repository-Typ"
3852 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3853 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3854 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3855 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3857 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3858 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3859 #, c-format, boost-format
3860 msgid "Error trying to read from '%s'"
3861 msgstr "Fehler beim Versuch, aus '%s' zu lesen"
3863 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3867 msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen aus '%s'"
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Adding repository '%s'"
3872 msgstr "Repository '%s' hinzufügen"
3874 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3876 #, c-format, boost-format
3877 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3878 msgstr "Repo-Dateiname bei '%s' ungültig"
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3881 #, c-format, boost-format
3882 msgid "Removing repository '%s'"
3883 msgstr "Repository '%s' entfernen"
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3886 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3887 msgstr "Speicherort des Repos kann nicht gefunden werden."
3889 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Can't delete '%s'"
3893 msgstr "'%s' kann nicht gelöscht werden"
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3896 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3897 msgstr "Speicherort des Dienstes kann nicht gefunden werden."
3900 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3901 msgstr "Unzulässige Abfragezeichenkette für die LDAP-URL"
3904 #, c-format, boost-format
3905 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3906 msgstr "Unzulässiger Abfrageparameter für die LDAP-URL '%s'"
3909 msgid "Unable to clone Url object"
3910 msgstr "URL-Objekt kann nicht geklont werden"
3913 msgid "Invalid empty Url object reference"
3914 msgstr "Unzulässiger leerer URL-Objektverweis"
3916 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3917 msgid "Unable to parse Url components"
3918 msgstr "URL-Komponenten können nicht analysiert werden"
3920 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3924 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3926 msgstr "nicht unterstützt"
3928 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3932 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3941 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3942 msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag erforderlich"
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3949 msgid "The level of support is unspecified"
3950 msgstr "Die Support-Stufe wurde nicht angegeben"
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3953 msgid "The vendor does not provide support."
3954 msgstr "Der Anbieter bietet keinen Support an."
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3958 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3959 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3960 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3961 "correct product defect errors."
3963 "Problembestimmung bezeichnet den technischen Support, der "
3964 "Kompatibilitätsinformationen, Hilfe bei der Installation, "
3965 "Anwendungsunterstützung, fortlaufende Wartung und grundlegende Hilfe bei der "
3966 "Fehlersuche bietet. Support der Stufe 1 ist nicht dazu gedacht, "
3967 "Produktfehler zu beheben."
3969 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3971 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3972 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3973 "not resolved by Level 1 Support."
3975 "Problemisolierung bezeichnet den technischen Support, der Kundenprobleme "
3976 "nachbildet, Problembereiche isoliert und Lösungen für Probleme bietet, die "
3977 "nicht durch den Support der Stufe 1 behoben werden konnten."
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3981 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3982 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3983 "which have been identified by Level 2 Support."
3985 "Problemlösung bezeichnet den technischen Support, der komplexe Probleme "
3986 "lösen soll, wobei das Engineering zur Beseitigung von Produktfehlern, die im "
3987 "Support der Stufe 2 erkannt wurden, einbezogen wird."
3989 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3990 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3992 "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist erforderlich, um Unterstützung zu "
3995 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3996 msgid "Unknown support option. Description not available"
3997 msgstr "Unbekannte Support-Option. Keine Beschreibung vorhanden"
3999 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4000 #, c-format, boost-format
4002 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4003 "Close this application before trying again."
4005 "Die Systemverwaltung ist gesperrt durch die Anwendung mit PID %d (%s).\n"
4006 "Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut versuchen."
4008 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4009 #: zypp/base/Exception.cc:134
4013 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4014 #, c-format, boost-format
4015 msgid "Can't open lock file: %s"
4016 msgstr "Sperrdatei kann nicht geöffnet werden: %s"
4018 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4019 msgid "This action is being run by another program already."
4020 msgstr "Die Aktion wird bereits von einem anderen Programm ausgeführt."
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Unknown match mode '%s'"
4025 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus '%s'"
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4028 #, c-format, boost-format
4029 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4030 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s"
4032 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4035 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d zurück"
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4040 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
4042 #. !\todo add comma to the message for the next release
4043 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4044 #, c-format, boost-format
4045 msgid "Authentication required for '%s'"
4046 msgstr "Authentifizierung erforderlich für '%s'"
4048 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4050 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4051 "and has not expired."
4053 "Prüfen Sie im Novell Customer Center, ob Ihre Registrierung gültig und nicht "
4056 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Failed to mount %s on %s"
4059 msgstr "Fehler beim Einhängen von '%s' in '%s'"
4061 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Failed to unmount %s"
4064 msgstr "Fehler beim Aushängen von '%s'"
4066 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Bad file name: %s"
4069 msgstr "Fehlerhafter Dateiname: '%s'"
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4075 "Beim Versuch, Aktion '%s' durchzuführen, wurde das Medium nicht geöffnet."
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4080 msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "Cannot write file '%s'."
4085 msgstr "Datei '%s' kann nicht geschrieben werden."
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4088 msgid "Medium not attached"
4089 msgstr "Medium nicht angeschlossen"
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4092 msgid "Bad media attach point"
4093 msgstr "Fehlerhafter Medienanschlusspunkt"
4095 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4099 msgstr "Fehler bei der Initialisierung von Download (curl) für '%s'"
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4104 msgstr "Systemausnahme '%s' auf Medium '%s'."
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4109 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist keine Datei."
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4112 #, c-format, boost-format
4113 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4114 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist kein Verzeichnis."
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4117 msgid "Malformed URI"
4118 msgstr "Fehlerhaft gebildete URI"
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4121 msgid "Empty host name in URI"
4122 msgstr "Leerer Hostname in URI"
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4125 msgid "Empty filesystem in URI"
4126 msgstr "Leeres Dateisystem in URI"
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4129 msgid "Empty destination in URI"
4130 msgstr "Leeres Ziel in URI"
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4133 #, c-format, boost-format
4134 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4135 msgstr "Nicht unterstütztes URI-Schema in '%s'."
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4138 msgid "Operation not supported by medium"
4139 msgstr "Vorgang von Medium nicht unterstützt"
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4142 #, c-format, boost-format
4144 "Download (curl) error for '%s':\n"
4146 "Error message: %s\n"
4148 "Fehler beim Download (curl) für '%s':\n"
4149 "Fehlercode: '%s'\n"
4150 "Fehlermeldung: '%s'\n"
4152 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4157 "Beim Festlegen der Download (curl)-Optionen für '%s' ist ein Fehler "
4160 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4161 #, c-format, boost-format
4162 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4163 msgstr "Medienquelle '%s' enthält nicht das gewünschte Medium"
4165 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4168 msgstr "Medium '%s' wird von einer anderen Instanz verwendet"
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4171 msgid "Cannot eject any media"
4172 msgstr "Es kann kein Medium ausgeworfen werden"
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Cannot eject media '%s'"
4177 msgstr "Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
4179 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4180 #, c-format, boost-format
4181 msgid "Permission to access '%s' denied."
4182 msgstr "Zugriff auf '%s' verweigert."
4184 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4185 #, c-format, boost-format
4186 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4187 msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
4189 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4190 #, c-format, boost-format
4191 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4192 msgstr "Auf den Standort '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
4194 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4198 " SSL-Zertifikat-Problem; überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
4201 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4203 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4206 "Anschlusspunkt erstellen: Kann kein schreibbares Verzeichnis finden, um "
4207 "einen Anschlusspunkt zu erstellen"
4209 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4210 #, c-format, boost-format
4211 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4212 msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Authentifizierungsmethode '%s'"
4214 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4215 msgid "Please install package 'lsof' first."
4216 msgstr "Bitte zuerst Paket 'lsof' installieren."
4218 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4221 msgstr "Erforderliches Attribut '%s' fehlt."
4223 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4224 #, c-format, boost-format
4225 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4226 msgstr "Eines oder beide der Attribute '%s' oder '%s' sind erforderlich."
4228 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4229 msgid "Signature verification failed"
4230 msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur"
4232 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4233 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4234 #, c-format, boost-format
4236 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4239 "Paket %s wurde anscheinend bei der Übertragung beschädigt. Möchten Sie "
4240 "erneut versuchen, es abzurufen?"
4242 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4243 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4244 #, c-format, boost-format
4245 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4247 "Paket %s konnte nicht bereitgestellt werden. Möchten Sie erneut versuchen, "
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4251 msgid "applydeltarpm check failed."
4252 msgstr "Applydeltarpm-Prüfung nicht bestanden."
4254 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4255 msgid "applydeltarpm failed."
4256 msgstr "Fehler bei applydeltarpm."
4258 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4259 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4260 msgstr "Das Dienst-Plugin unterstützt keine Änderung von Attributen."
4262 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4266 "Datei '%s' aus Repository '%s' kann nicht zur Verfügung gestellt werden"
4268 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4269 msgid "No url in repository."
4270 msgstr "Das Repository enthält keine URL."
4272 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4273 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4274 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4280 " conflicts with file from package\n"
4286 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4289 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4290 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4296 " conflicts with file from install of\n"
4302 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4305 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4306 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4310 " from install of\n"
4312 " conflicts with file from package\n"
4316 " aus Installation von\n"
4318 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4321 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4322 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4326 " from install of\n"
4328 " conflicts with file from install of\n"
4332 " aus Installation von\n"
4334 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4337 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4338 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4339 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4345 " conflicts with file\n"
4353 " im Konflikt mit Datei\n"
4358 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4359 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4365 " conflicts with file\n"
4367 " from install of\n"
4373 " im Konflikt mit Datei\n"
4375 " aus Installation von\n"
4378 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4379 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4383 " from install of\n"
4385 " conflicts with file\n"
4391 " aus Installation von\n"
4393 " im Konflikt mit Datei\n"
4398 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4399 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4403 " from install of\n"
4405 " conflicts with file\n"
4407 " from install of\n"
4411 " aus Installation von\n"
4413 " im Konflikt mit Datei\n"
4415 " aus Installation von\n"
4418 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4419 msgid "Can not create sat-pool."
4420 msgstr "Sat-Pool kann nicht erstellt werden."
4422 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4423 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4426 msgstr "%s durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten brechen"
4428 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4429 msgid "generally ignore of some dependencies"
4430 msgstr "Einige Abhängigkeiten allgemein ignorieren"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4435 msgstr "%s gehört nicht zu einem Distributionsaktualisierungs-Repository"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "%s has inferior architecture"
4440 msgstr "%s besitzt eine nachrangige Architektur"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "problem with installed package %s"
4445 msgstr "Problem mit installiertem Paket %s"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4448 msgid "conflicting requests"
4449 msgstr "In Konflikt stehende Anforderungen"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4452 msgid "some dependency problem"
4453 msgstr "Abhängigkeitsproblem"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "nothing provides requested %s"
4458 msgstr "Angefordertes %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4461 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4462 msgstr "Wurden alle erforderlichen Repositorys aktiviert?"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "package %s does not exist"
4467 msgstr "Paket %s existiert nicht"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4470 msgid "unsupported request"
4471 msgstr "nicht unterstützte Anforderung"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4476 msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "%s is not installable"
4481 msgstr "%s ist nicht installierbar"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4486 msgstr "%s benötigt von %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "cannot install both %s and %s"
4491 msgstr "%s und %s können nicht gleichzeitig installiert sein"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4496 msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4501 msgstr "%s löst %s ab, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4506 msgstr "installiertes %s macht %s, welches durch %s angeboten wird, obsolet"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4512 "Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
4513 "Verfügung gestellt hat"
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4518 msgstr "%s benötigt %s, kann jedoch nicht zur Verfügung gestellt werden"
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4521 msgid "deleted providers: "
4522 msgstr "Gelöschte Anbieter: "
4524 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4528 "uninstallable providers: "
4531 "Nicht installierbare Anbieter: "
4533 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4535 msgid "uninstallable providers: "
4536 msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4541 msgstr "Sperre entfernen und Entfernen von %s zulassen"
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "do not install %s"
4547 msgstr "%s nicht installieren"
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4551 #, c-format, boost-format
4553 msgstr "%s behalten"
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4558 msgstr "Sperre entfernen und Installation von %s zulassen"
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4562 msgid "This request will break your system!"
4563 msgstr "Diese Anfrage bringt Ihr System zum Absturz!"
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4567 msgid "ignore the warning of a broken system"
4568 msgstr "Warnung vor einem beschädigten System ignorieren"
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4574 "Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4580 "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "do not install most recent version of %s"
4585 msgstr "Neueste Version von %s darf nicht installiert werden"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4590 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur beibehalten"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4595 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur installieren"
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "keep obsolete %s"
4600 msgstr "veraltetes %s beibehalten"
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "install %s from excluded repository"
4605 msgstr "%s aus dem ausgeschlossenen Repository installieren"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "downgrade of %s to %s"
4610 msgstr "Downgrade von %s zu %s"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "architecture change of %s to %s"
4615 msgstr "Architekturwechsel von %s zu %s"
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4618 #, c-format, boost-format
4620 "install %s (with vendor change)\n"
4623 "%s installieren (mit Anbieterwechsel)\n"
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "replacement of %s with %s"
4629 msgstr "Ersatz von %s durch %s"
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "deinstallation of %s"
4634 msgstr "Deinstallation von %s"
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4638 msgstr " ausgeführt"
4640 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4641 msgid " execution failed"
4642 msgstr " Ausführung fehlgeschlagen"
4644 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4645 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4646 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4647 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "%s already executed as %s)"
4650 msgstr "%s bereits als %s ausgeführt)"
4652 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4653 msgid " execution skipped while aborting"
4654 msgstr " Ausführung beim Abbrechen übersprungen"
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4657 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4658 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4659 msgid "Error sending update message notification."
4660 msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung."
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4663 msgid "New update message"
4664 msgstr "Neue Aktualisierungsbenachrichtigung"
4666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4668 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4669 msgid "Installation has been aborted as directed."
4670 msgstr "Die Installation wurde gemäß Anweisung abgebrochen."
4672 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4673 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4674 msgstr "Diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung erstellt."
4676 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4677 msgid "HalContext not connected"
4678 msgstr "HalContext nicht verbunden"
4680 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4681 msgid "HalDrive not initialized"
4682 msgstr "HalDrive nicht initialisiert"
4684 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4685 msgid "HalVolume not initialized"
4686 msgstr "HalVolume nicht initialisiert"
4688 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4689 msgid "Unable to create dbus connection"
4690 msgstr "Dbus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
4692 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4693 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4694 msgstr "libhal_ctx_new: Erstellen des libhal-Kontexts nicht möglich"
4696 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4697 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4699 "libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
4701 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4702 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4704 "HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
4706 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4707 msgid "Not a CDROM drive"
4708 msgstr "Kein CDROM-Laufwerk"
4710 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4711 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4712 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4714 msgid "RPM failed: "
4715 msgstr "RPM fehlgeschlagen: "
4717 #. Translator: %1% is a gpg public key
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4720 msgid "Failed to import public key %1%"
4721 msgstr "Importieren des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4723 #. Translator: %1% is a gpg public key
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4726 msgid "Failed to remove public key %1%"
4727 msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4730 msgid "Package is not signed!"
4731 msgstr "Paket ist nicht signiert!"
4733 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "Changed configuration files for %s:"
4738 msgstr "Geänderte Konfigurationsdateien für %s:"
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4745 "rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
4749 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4750 #, c-format, boost-format
4752 "rpm saved %s as %s.\n"
4753 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4755 "rpm hat %s als %s gespeichert.\n"
4756 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
4759 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4763 "rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
4767 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4768 #, c-format, boost-format
4770 "rpm created %s as %s.\n"
4771 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4773 "rpm hat %s als %s erstellt.\n"
4774 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
4776 #. report additional rpm output in finish
4777 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4779 msgid "Additional rpm output"
4780 msgstr "Zusätzliche rpm-Ausgabe"
4782 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "created backup %s"
4785 msgstr "Sicherung %s erstellt"
4787 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4789 msgid "Signature is OK"
4790 msgstr "Signatur ist OK"
4792 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4793 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4794 msgid "Unknown type of signature"
4795 msgstr "Unbekannter Signaturtyp"
4797 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4798 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4799 msgid "Signature does not verify"
4800 msgstr "Signatur ist nicht OK"
4802 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4804 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4805 msgstr "Signatur ist OK, aber Schlüssel ist nicht verbürgt"
4807 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4808 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4809 msgid "Signatures public key is not available"
4810 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für Signatur nicht verfügbar"
4812 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4813 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4814 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4815 msgstr "Datei nicht vorhanden oder Signatur kann nicht geprüft werden"
4817 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4818 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4819 msgid "File is unsigned"
4820 msgstr "Datei ist unsigniert"
4822 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4823 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4824 msgstr "Mutex-Attribute können nicht initialisiert werden"
4826 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4827 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4828 msgstr "Rekursives Mutex-Attribut kann nicht festgelegt werden"
4830 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4831 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4832 msgstr "Rekursiver Mutex kann nicht initialisiert werden"
4834 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4835 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4836 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht abgerufen werden"
4838 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4839 msgid "Can't release the mutex lock"
4840 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4845 msgstr "%s laut URL-Schema nicht zulässig"
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid "Invalid %s component '%s'"
4850 msgstr "Unzulässige %s-Komponente: '%s'"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Invalid %s component"
4855 msgstr "Unzulässige %s-Komponente"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4858 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4860 "Die Analyse von Abfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
4862 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4863 msgid "Url scheme is a required component"
4864 msgstr "Das URL-Schema ist eine erforderliche Komponente"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4869 msgstr "'%s' ist ein unzulässiges URL-Schema"
4871 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4872 msgid "Url scheme does not allow a username"
4873 msgstr "Benutzername laut URL-Schema nicht zulässig"
4875 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4876 msgid "Url scheme does not allow a password"
4877 msgstr "Passwort laut URL-Schema nicht zulässig"
4879 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4880 msgid "Url scheme requires a host component"
4881 msgstr "Für das URL-Schema ist eine Host-Komponente erforderlich"
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4884 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4885 msgstr "Host-Komponente laut URL-Schema nicht zulässig"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4888 #, c-format, boost-format
4889 msgid "Invalid host component '%s'"
4890 msgstr "Unzulässige Host-Komponente: '%s'"
4892 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4893 msgid "Url scheme does not allow a port"
4894 msgstr "Port laut URL-Schema nicht zulässig"
4896 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4897 #, c-format, boost-format
4898 msgid "Invalid port component '%s'"
4899 msgstr "Unzulässige Portkomponente: '%s'"
4901 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4902 msgid "Url scheme requires path name"
4903 msgstr "Für das URL-Schema ist ein Pfadname erforderlich"
4905 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4906 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4908 "Die Angabe des relativen Pfads ist nicht erlaubt, wenn die "
4909 "Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
4911 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4912 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4913 msgstr "Verschlüsselte Zeichenfolge enthält ein NULL-Byte"
4915 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4916 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4917 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Spaltung"
4919 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4920 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4921 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameterzuordnungs-Spaltung"
4923 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4924 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4925 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Zusammenführung"
4927 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4929 #~ "Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
4931 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4932 #~ msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %s fehlgeschlagen: %s"
4934 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4936 #~ "Das verfügbare Loop-Device zum Einhängen der Datei aus '%s' kann nicht "
4937 #~ "gefunden werden"
4939 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4940 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten generell ignorieren"
4942 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4943 #~ msgstr "Installation von %s nicht unterbinden"
4945 #~ msgid "do not keep %s installed"
4946 #~ msgstr "%s nicht installiert lassen"
4948 #~ msgid "%s remove failed"
4949 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4952 #~ msgid "Invalid user name or password."
4953 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4955 #~ msgid "rpm output:"
4956 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4958 #~ msgid "%s install failed"
4959 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4961 #~ msgid "%s installed ok"
4962 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
4964 #~ msgid "%s remove ok"
4965 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
4969 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4971 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4975 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4977 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4980 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4981 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4983 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4984 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4986 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4987 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4989 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4990 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4992 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4993 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4996 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4997 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4999 #~ msgid "Install missing resolvables"
5000 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5002 #~ msgid "Keep resolvables"
5003 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5005 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5006 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5008 #~ msgid "delete %s"
5011 #~ msgid "install %s"
5012 #~ msgstr "تثبيت %s"
5014 #~ msgid "unlock %s"
5015 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5017 #~ msgid "unlock all resolvables"
5018 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5021 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5022 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5025 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5026 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5028 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5029 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5031 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5032 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5034 #~ msgid "Software management is already running."
5035 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5037 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5038 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5040 #~ msgid "%s replaced by %s"
5041 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5044 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5047 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5050 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5051 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5053 #~ msgid "Invalid information"
5054 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5056 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5057 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5060 #~ "%s is needed by:\n"
5063 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5066 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5067 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5070 #~ "%s conflicts with:\n"
5073 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5076 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5077 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5079 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5080 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5084 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5087 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5089 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5090 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5092 #~ msgid "%s depends on %s"
5093 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5095 #~ msgid "%s depends on:%s"
5096 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5099 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5104 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5107 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5111 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5112 #~ "all dependencies"
5114 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5117 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5118 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5120 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5121 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5123 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5124 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5126 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5127 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5129 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5130 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5133 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5134 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5137 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5138 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5140 #~ msgid "No need to install %s"
5141 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5144 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5145 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5147 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5148 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5151 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5152 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5155 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5156 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5159 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5160 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5162 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5163 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5165 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5166 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5169 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5170 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5172 #~ msgid ", Action: "
5173 #~ msgstr "، الإجراء:"
5175 #~ msgid ", Trigger: "
5176 #~ msgstr "، تشغيل:"
5181 #~ msgid "selection"
5194 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5205 #~ msgid "Resolvable"
5206 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5208 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5209 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5211 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5212 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5216 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5219 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5223 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5224 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5227 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5228 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5232 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5234 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5236 #~ msgid "This would invalidate %s."
5237 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5239 #~ msgid "Establishing %s"
5240 #~ msgstr "تأسيس %s"
5242 #~ msgid "Installing %s"
5243 #~ msgstr "تثبيت %s"
5245 #~ msgid "Updating %s to %s"
5246 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5248 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5249 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5252 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5253 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5259 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5260 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5262 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5263 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5265 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5266 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5269 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5270 #~ "for more details."
5272 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5275 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5276 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5278 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5279 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5282 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5283 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5285 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5286 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5290 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5291 #~ "won't be unlinked."
5293 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5297 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5299 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5301 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5302 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5306 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5308 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5310 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5311 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5319 #~ msgid " Important!"
5322 #~ msgid "%s depended on %s"
5323 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5326 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5327 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5330 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5331 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5334 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5335 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5338 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5339 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5341 #~ msgid "%s part of %s"
5342 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5345 #~ msgid "Double timeout"
5346 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5349 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5350 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5352 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5353 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5355 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5356 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5359 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5362 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5365 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5366 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5368 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5369 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5372 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5373 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5375 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5376 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5378 #~ msgid "%s dependend on %s"
5379 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5381 #~ msgid "Reading index files"
5382 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5384 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5385 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5387 #~ msgid "Reading product from %s"
5388 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5390 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5391 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5393 #~ msgid "Reading packages from %s"
5394 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5396 #~ msgid "Reading selection from %s"
5397 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5399 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5400 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5402 #~ msgid "Reading patches index %s"
5403 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5405 #~ msgid "Reading patch %s"
5406 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5408 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5409 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5411 #~ msgid "Reading packages file"
5412 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5414 #~ msgid "Reading translation: %s"
5415 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5419 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5422 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5425 #~ msgid " miss checksum."
5426 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5428 #~ msgid " fails checksum verification."
5429 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5431 #~ msgid "Downloading %s"
5432 #~ msgstr "إنزال %s"
5434 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5436 #~ "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s "
5437 #~ "erstellt werden"
5439 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5441 #~ "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s "
5444 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5445 #~ msgstr "Es kann innerhalb des Chroot (%s) nicht zu '/' gewechselt werden."
5447 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5449 #~ "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
5452 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5453 #~ "Error code: %s\n"
5454 #~ "Error message: %s\n"
5456 #~ "Fehler beim Herunterladen (Metalink-Curl) für '%s':\n"
5457 #~ "Fehlerkode: %s\n"
5458 #~ "Fehlermeldung: %s\n"
5460 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5461 #~ msgstr "Dateiabbruf bei %d%% unterbrochen"
5463 #~ msgid "Download interrupted by user"
5464 #~ msgstr "Dateiabbruf durch Benutzer unterbrochen"
5467 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5469 #~ "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler "
5472 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5473 #~ msgstr "%s konnte von %s nicht abgerufen werden"
5475 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5476 #~ msgstr "Serbien und Montenegro"
5478 #~ msgid "Unknown Distribution"
5479 #~ msgstr "Unbekannte Distribution"
5481 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5482 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten von %s ignorieren"
5485 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5486 #~ "Use the file anyway?"
5488 #~ "Datei %s hat keine Prüfsumme.\n"
5489 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5492 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5494 #~ "Use the file anyway?"
5496 #~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht "
5499 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5502 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5503 #~ "Expected %s, found %s\n"
5504 #~ "Use the file anyway?"
5506 #~ "Datei %s hat eine ungültige Prüfsumme.\n"
5507 #~ "Erwartet %s, gefunden %s\n"
5508 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5511 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5512 #~ "Use the file anyway?"
5514 #~ "Datei %s hat eine unbekannte Prüfsumme %s.\n"
5515 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5518 #~ "File %s is not signed.\n"
5521 #~ "Datei %s ist unsigniert.\n"
5522 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5525 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5527 #~ "Use the file anyway?"
5529 #~ "Datei %s ist mit einem unbekanntem Schlüssel signiert:\n"
5531 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5534 #~ "Untrusted key found:\n"
5538 #~ "Nicht vertrauenswürdiger Schlüssel gefunden:\n"
5540 #~ "Schlüssel als vertrauenswürdig betrachten?"
5542 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5543 #~ msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'."