2005-07-11 Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>
[platform/upstream/libexif.git] / po / de.po
1 # translation of de.po to deutsch
2 # German Translation
3 # Copyright:
4 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
5 #   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002
6 #   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005
7 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: de\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-07-11 22:36+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-03-17 05:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
16 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21
22 #: libexif/exif-byte-order.c:33
23 msgid "Motorola"
24 msgstr "Motorola"
25
26 #: libexif/exif-byte-order.c:35
27 msgid "Intel"
28 msgstr "Intel"
29
30 #: libexif/exif-entry.c:360
31 #, c-format
32 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
33 msgstr ""
34 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
35
36 #: libexif/exif-entry.c:373
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
40 msgstr ""
41 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
42 "erwartet)."
43
44 #: libexif/exif-entry.c:386
45 msgid "chunky format"
46 msgstr ""
47
48 #: libexif/exif-entry.c:386
49 msgid "planar format"
50 msgstr ""
51
52 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
53 #: test/nls/test-codeset.c:54
54 msgid "Not defined"
55 msgstr "Undefiniert"
56
57 #: libexif/exif-entry.c:388
58 msgid "One-chip color area sensor"
59 msgstr ""
60
61 #: libexif/exif-entry.c:389
62 msgid "Two-chip color area sensor"
63 msgstr ""
64
65 #: libexif/exif-entry.c:389
66 msgid "Three-chip color area sensor"
67 msgstr ""
68
69 #: libexif/exif-entry.c:390
70 msgid "Color sequential area sensor"
71 msgstr ""
72
73 #: libexif/exif-entry.c:390
74 msgid "Trilinear sensor"
75 msgstr ""
76
77 #: libexif/exif-entry.c:391
78 msgid "Color sequential linear sensor"
79 msgstr ""
80
81 #: libexif/exif-entry.c:393
82 msgid "top - left"
83 msgstr "oben - links"
84
85 #: libexif/exif-entry.c:393
86 msgid "top - right"
87 msgstr "oben - rechts"
88
89 #: libexif/exif-entry.c:393
90 msgid "bottom - right"
91 msgstr "unten - rechts"
92
93 #: libexif/exif-entry.c:394
94 msgid "bottom - left"
95 msgstr "unten - links"
96
97 #: libexif/exif-entry.c:394
98 msgid "left - top"
99 msgstr "links - oben"
100
101 #: libexif/exif-entry.c:394
102 msgid "right - top"
103 msgstr "rechts - oben"
104
105 #: libexif/exif-entry.c:395
106 msgid "right - bottom"
107 msgstr "rechts - unten"
108
109 #: libexif/exif-entry.c:395
110 msgid "left - bottom"
111 msgstr "links - unten"
112
113 #: libexif/exif-entry.c:397
114 msgid "centered"
115 msgstr "zentriert"
116
117 #: libexif/exif-entry.c:397
118 msgid "co-sited"
119 msgstr ""
120
121 #: libexif/exif-entry.c:398
122 msgid "RGB"
123 msgstr "RGB"
124
125 #: libexif/exif-entry.c:398
126 msgid "YCbCr"
127 msgstr "YCbCr"
128
129 #: libexif/exif-entry.c:400
130 msgid "Normal process"
131 msgstr "Normale Verarbeitung"
132
133 #: libexif/exif-entry.c:400
134 msgid "Custom process"
135 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
136
137 #: libexif/exif-entry.c:402
138 msgid "Auto exposure"
139 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
140
141 #: libexif/exif-entry.c:402
142 msgid "Manual exposure"
143 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
144
145 #: libexif/exif-entry.c:402
146 msgid "Auto bracket"
147 msgstr ""
148
149 #: libexif/exif-entry.c:404
150 msgid "Auto white balance"
151 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
152
153 #: libexif/exif-entry.c:404
154 msgid "Manual white balance"
155 msgstr "Manueller Weißabgleich"
156
157 #: libexif/exif-entry.c:406
158 msgid "Standard"
159 msgstr "Standard"
160
161 #: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
163 msgid "Landscape"
164 msgstr "Landschaft"
165
166 #: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:481
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
168 msgid "Portrait"
169 msgstr "Portrait"
170
171 #: libexif/exif-entry.c:407
172 msgid "Night scene"
173 msgstr "Nachtszene"
174
175 #: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
176 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
182 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
183 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
185 msgid "Normal"
186 msgstr "Normal"
187
188 #: libexif/exif-entry.c:409
189 msgid "Low gain up"
190 msgstr ""
191
192 #: libexif/exif-entry.c:409
193 msgid "High gain up"
194 msgstr ""
195
196 #: libexif/exif-entry.c:410
197 msgid "Low gain down"
198 msgstr ""
199
200 #: libexif/exif-entry.c:410
201 msgid "High gain down"
202 msgstr ""
203
204 #: libexif/exif-entry.c:412
205 msgid "Low saturation"
206 msgstr "Geringe Sättigung"
207
208 #: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
209 #: test/nls/test-codeset.c:61
210 msgid "High saturation"
211 msgstr "Hohe Sättigung"
212
213 #: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
216 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
217 msgid "Soft"
218 msgstr "Weich"
219
220 #: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
224 msgid "Hard"
225 msgstr "Hart"
226
227 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
228 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
230 msgid "Unknown"
231 msgstr "Unbekannt"
232
233 #: libexif/exif-entry.c:427
234 msgid "Average"
235 msgstr "Durchschnitt"
236
237 #: libexif/exif-entry.c:427
238 msgid "avg"
239 msgstr ""
240
241 #: libexif/exif-entry.c:428
242 msgid "Center-Weighted Average"
243 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
244
245 #: libexif/exif-entry.c:428
246 msgid "Center-Weight"
247 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
248
249 #: libexif/exif-entry.c:429
250 msgid "Spot"
251 msgstr "Punkt"
252
253 #: libexif/exif-entry.c:430
254 msgid "Multi Spot"
255 msgstr "Mehr-Punkt"
256
257 #: libexif/exif-entry.c:431
258 msgid "Pattern"
259 msgstr "Raster"
260
261 #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
262 msgid "Partial"
263 msgstr "Partiell"
264
265 #: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
266 msgid "Other"
267 msgstr "Andere"
268
269 #: libexif/exif-entry.c:436
270 msgid "Uncompressed"
271 msgstr "Unkomprimiert"
272
273 #: libexif/exif-entry.c:437
274 msgid "LZW compression"
275 msgstr "LZW Kompression"
276
277 #: libexif/exif-entry.c:438
278 msgid "JPEG compression"
279 msgstr "JPEG Kompression"
280
281 #: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
283 msgid "Daylight"
284 msgstr "Tageslicht"
285
286 #: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
287 msgid "Fluorescent"
288 msgstr "Leuchstoffröhre"
289
290 #: libexif/exif-entry.c:444
291 msgid "Tungsten incandescent light"
292 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
293
294 #: libexif/exif-entry.c:444 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
296 msgid "Tungsten"
297 msgstr "Wolframlicht"
298
299 #: libexif/exif-entry.c:445 libexif/exif-tag.c:439
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
301 msgid "Flash"
302 msgstr "Blitz"
303
304 #: libexif/exif-entry.c:446
305 msgid "Fine weather"
306 msgstr "Gutes Wetter"
307
308 #: libexif/exif-entry.c:447
309 msgid "Cloudy weather"
310 msgstr "Wolkiges Wetter"
311
312 #: libexif/exif-entry.c:447
313 msgid "cloudy"
314 msgstr "wolkig"
315
316 #: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
317 msgid "Shade"
318 msgstr "Schatten"
319
320 #: libexif/exif-entry.c:449
321 msgid "Daylight fluorescent"
322 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
323
324 #: libexif/exif-entry.c:450
325 msgid "Day white fluorescent"
326 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
327
328 #: libexif/exif-entry.c:451
329 msgid "Cool white fluorescent"
330 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
331
332 #: libexif/exif-entry.c:452
333 msgid "White fluorescent"
334 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
335
336 #: libexif/exif-entry.c:453
337 msgid "Standard light A"
338 msgstr "Standard Licht A"
339
340 #: libexif/exif-entry.c:454
341 msgid "Standard light B"
342 msgstr "Standard Licht B"
343
344 #: libexif/exif-entry.c:455
345 msgid "Standard light C"
346 msgstr "Standard Licht C"
347
348 #: libexif/exif-entry.c:456
349 msgid "D55"
350 msgstr "D55"
351
352 #: libexif/exif-entry.c:457
353 msgid "D65"
354 msgstr "D65"
355
356 #: libexif/exif-entry.c:458
357 msgid "D75"
358 msgstr "D75"
359
360 #: libexif/exif-entry.c:459
361 msgid "ISO studio tungsten"
362 msgstr "ISO Studio Wolfram"
363
364 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
365 msgid "Inch"
366 msgstr "Zoll"
367
368 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
369 msgid "in"
370 msgstr "Zoll"
371
372 #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
373 msgid "Centimeter"
374 msgstr "Zentimeter"
375
376 #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
377 msgid "cm"
378 msgstr "cm"
379
380 #: libexif/exif-entry.c:472 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
385 msgid "Manual"
386 msgstr "Manuell"
387
388 #: libexif/exif-entry.c:473
389 msgid "Normal program"
390 msgstr "Normalprogramm"
391
392 #: libexif/exif-entry.c:474
393 msgid "Aperture priority"
394 msgstr "Blenden optimiert"
395
396 #: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
397 msgid "Aperture"
398 msgstr "Blende"
399
400 #: libexif/exif-entry.c:475
401 msgid "Shutter priority"
402 msgstr "Belichtungszeit"
403
404 #: libexif/exif-entry.c:475
405 msgid "Shutter"
406 msgstr "Belichtungszeit"
407
408 #: libexif/exif-entry.c:476
409 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
410 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
411
412 #: libexif/exif-entry.c:477
413 msgid "Creative"
414 msgstr "Kreativ"
415
416 #: libexif/exif-entry.c:478
417 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
418 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
419
420 #: libexif/exif-entry.c:479
421 msgid "Action"
422 msgstr "Action"
423
424 #: libexif/exif-entry.c:480
425 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
426 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
427
428 #: libexif/exif-entry.c:482
429 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
430 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
431
432 #: libexif/exif-entry.c:486
433 msgid "Flash did not fire."
434 msgstr "Blitz löste nicht aus."
435
436 #: libexif/exif-entry.c:486
437 msgid "no flash"
438 msgstr "kein Blitz"
439
440 #: libexif/exif-entry.c:487
441 msgid "Flash fired."
442 msgstr "Blitz löste aus."
443
444 #: libexif/exif-entry.c:487
445 msgid "flash"
446 msgstr "Blitz"
447
448 #: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
450 msgid "Yes"
451 msgstr "Ja"
452
453 #: libexif/exif-entry.c:488
454 msgid "Strobe return light not detected."
455 msgstr "Blitzlicht nicht erkannt."
456
457 #: libexif/exif-entry.c:488
458 msgid "W/o strobe"
459 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
460
461 #: libexif/exif-entry.c:490
462 msgid "Strobe return light detected."
463 msgstr "Blitzlicht erkannt."
464
465 #: libexif/exif-entry.c:490
466 msgid "W. strobe"
467 msgstr "Mit Röhrenblitz"
468
469 #: libexif/exif-entry.c:491
470 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
471 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
472
473 #: libexif/exif-entry.c:492
474 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
475 msgstr ""
476 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion nicht erkannt."
477
478 #: libexif/exif-entry.c:494
479 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
480 msgstr ""
481 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion erkannt."
482
483 #: libexif/exif-entry.c:496
484 msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
485 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
486
487 #: libexif/exif-entry.c:497
488 msgid "Flash did not fire, auto mode."
489 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
490
491 #: libexif/exif-entry.c:498
492 msgid "Flash fired, auto mode."
493 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
494
495 #: libexif/exif-entry.c:499
496 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
497 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
498
499 #: libexif/exif-entry.c:501
500 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
501 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
502
503 #: libexif/exif-entry.c:502
504 msgid "No flash function."
505 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
506
507 #: libexif/exif-entry.c:503
508 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
509 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
510
511 #: libexif/exif-entry.c:504
512 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
513 msgstr ""
514 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
515
516 #: libexif/exif-entry.c:506
517 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
518 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
519
520 #: libexif/exif-entry.c:508
521 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
522 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
523
524 #: libexif/exif-entry.c:510
525 msgid ""
526 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
527 "detected"
528 msgstr ""
529 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
530 "Blitzreflektion erkannt."
531
532 #: libexif/exif-entry.c:512
533 msgid ""
534 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
535 msgstr ""
536 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
537 "Blitzreflektion erkannt."
538
539 #: libexif/exif-entry.c:514
540 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
541 msgstr ""
542 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
543
544 #: libexif/exif-entry.c:515
545 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
546 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
547
548 #: libexif/exif-entry.c:516
549 msgid ""
550 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
551 msgstr ""
552 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
553 "Augen Reduktionsmodus."
554
555 #: libexif/exif-entry.c:518
556 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
557 msgstr ""
558 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
559 "Reduktionsmodus."
560
561 #: libexif/exif-entry.c:522
562 msgid "?"
563 msgstr "?"
564
565 #: libexif/exif-entry.c:523 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
567 msgid "Macro"
568 msgstr "Macro"
569
570 #: libexif/exif-entry.c:524
571 msgid "Close view"
572 msgstr "Geringe Entfernung"
573
574 #: libexif/exif-entry.c:524
575 msgid "close"
576 msgstr "nahe"
577
578 #: libexif/exif-entry.c:525
579 msgid "Distant view"
580 msgstr "Große Entfernung"
581
582 #: libexif/exif-entry.c:525
583 msgid "distant"
584 msgstr "entfernt"
585
586 #: libexif/exif-entry.c:528
587 msgid "sRGB"
588 msgstr "sRGB"
589
590 #: libexif/exif-entry.c:529
591 msgid "Uncalibrated"
592 msgstr "Unkalibriert"
593
594 #: libexif/exif-entry.c:582
595 #, c-format
596 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
597 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
598
599 #: libexif/exif-entry.c:615
600 msgid "Unsupported UNICODE string"
601 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
602
603 #: libexif/exif-entry.c:619
604 msgid "Unsupported JIS string"
605 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
606
607 #: libexif/exif-entry.c:647
608 msgid "Unknown Exif Version"
609 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
610
611 #: libexif/exif-entry.c:651
612 #, c-format
613 msgid "Exif Version %d.%d"
614 msgstr "Exif Version %d.%d"
615
616 #: libexif/exif-entry.c:662
617 msgid "FlashPix Version 1.0"
618 msgstr "FlashPix Version 1.0"
619
620 #: libexif/exif-entry.c:664
621 msgid "FlashPix Version 1.01"
622 msgstr "FlashPix Version 1.01"
623
624 #: libexif/exif-entry.c:666
625 msgid "Unknown FlashPix Version"
626 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
627
628 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:1289
629 #: libexif/exif-entry.c:1294 libexif/exif-entry.c:1297
630 #: libexif/exif-entry.c:1302 libexif/exif-entry.c:1303
631 msgid "[None]"
632 msgstr "[Keins]"
633
634 #: libexif/exif-entry.c:681
635 msgid "(Photographer)"
636 msgstr "(Photograph)"
637
638 #: libexif/exif-entry.c:693
639 msgid "(Editor)"
640 msgstr "(Editor)"
641
642 #: libexif/exif-entry.c:740
643 #, c-format
644 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
645 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
646
647 #: libexif/exif-entry.c:764
648 #, c-format
649 msgid "1/%d"
650 msgstr "1/%d"
651
652 #: libexif/exif-entry.c:767
653 #, c-format
654 msgid "%d"
655 msgstr "%d"
656
657 #: libexif/exif-entry.c:768 libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:778
658 #: libexif/exif-entry.c:779
659 msgid " sec."
660 msgstr ""
661
662 #: libexif/exif-entry.c:798
663 msgid "DSC"
664 msgstr "DSC"
665
666 #: libexif/exif-entry.c:807
667 msgid "-"
668 msgstr "-"
669
670 #: libexif/exif-entry.c:808
671 msgid "Y"
672 msgstr "Y"
673
674 #: libexif/exif-entry.c:809
675 msgid "Cb"
676 msgstr "Cb"
677
678 #: libexif/exif-entry.c:810
679 msgid "Cr"
680 msgstr "Cr"
681
682 #: libexif/exif-entry.c:811
683 msgid "R"
684 msgstr "R"
685
686 #: libexif/exif-entry.c:812
687 msgid "G"
688 msgstr "G"
689
690 #: libexif/exif-entry.c:813
691 msgid "B"
692 msgstr "B"
693
694 #: libexif/exif-entry.c:814
695 msgid "reserved"
696 msgstr "reserviert"
697
698 #: libexif/exif-entry.c:838
699 msgid "YCbCr4:2:2"
700 msgstr "YCbCr4:2:2"
701
702 #: libexif/exif-entry.c:840
703 msgid "YCbCr4:2:0"
704 msgstr "YCbCr4:2:0"
705
706 #: libexif/exif-entry.c:846
707 #, c-format
708 msgid "%i bytes unknown data"
709 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
710
711 #: libexif/exif-entry.c:862
712 #, c-format
713 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
714 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
715
716 #: libexif/exif-entry.c:871
717 #, c-format
718 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
719 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
720
721 #: libexif/exif-entry.c:877
722 #, c-format
723 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
724 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
725
726 #: libexif/exif-format.c:33
727 msgid "Byte"
728 msgstr "Byte"
729
730 #: libexif/exif-format.c:34
731 msgid "Ascii"
732 msgstr "ASCII"
733
734 #: libexif/exif-format.c:35
735 msgid "Short"
736 msgstr "Short Int"
737
738 #: libexif/exif-format.c:36
739 msgid "Long"
740 msgstr "Long Int"
741
742 #: libexif/exif-format.c:37
743 msgid "Rational"
744 msgstr ""
745
746 #: libexif/exif-format.c:38
747 msgid "SByte"
748 msgstr ""
749
750 #: libexif/exif-format.c:39
751 msgid "SShort"
752 msgstr ""
753
754 #: libexif/exif-format.c:40
755 msgid "SLong"
756 msgstr ""
757
758 #: libexif/exif-format.c:41
759 msgid "SRational"
760 msgstr ""
761
762 #: libexif/exif-format.c:42
763 msgid "Float"
764 msgstr "Float"
765
766 #: libexif/exif-format.c:43
767 msgid "Double"
768 msgstr "Double"
769
770 #: libexif/exif-format.c:44
771 msgid "Undefined"
772 msgstr "Undefiniert"
773
774 #: libexif/exif-tag.c:49
775 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
776 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
777
778 #: libexif/exif-tag.c:53
779 msgid ""
780 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
781 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
782 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
783 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
784 msgstr ""
785 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
786 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
787 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
788 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
789
790 #: libexif/exif-tag.c:62
791 msgid "Image Width"
792 msgstr "Bildbreite"
793
794 #: libexif/exif-tag.c:63
795 msgid ""
796 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
797 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
798 msgstr ""
799 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
800 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
801 "verwendet."
802
803 #: libexif/exif-tag.c:67
804 msgid "Image Length"
805 msgstr "Bildlänge"
806
807 #: libexif/exif-tag.c:68
808 msgid ""
809 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
810 "used instead of this tag."
811 msgstr ""
812 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
813 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
814
815 #: libexif/exif-tag.c:71
816 msgid "Bits per Sample"
817 msgstr "Bits per Sample."
818
819 #: libexif/exif-tag.c:72
820 msgid ""
821 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
822 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
823 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
824 "this tag."
825 msgstr ""
826 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
827 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 9. Siehe auch "
828 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
829 "benutzt."
830
831 #: libexif/exif-tag.c:77
832 msgid "Compression"
833 msgstr "Kompression"
834
835 #: libexif/exif-tag.c:78
836 msgid ""
837 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
838 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
839 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
840 msgstr ""
841 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
842 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
843 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
844 "Tag den Wert 6."
845
846 #: libexif/exif-tag.c:84
847 msgid "Photometric Interpretation"
848 msgstr "Fotometrische Interpretation"
849
850 #: libexif/exif-tag.c:85
851 msgid ""
852 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
853 "of this tag."
854 msgstr ""
855 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
856 "benutzt."
857
858 #: libexif/exif-tag.c:88
859 msgid "Fill Order"
860 msgstr "Füllreihenfolge"
861
862 #: libexif/exif-tag.c:89
863 msgid "Document Name"
864 msgstr "Dokumentenname"
865
866 #: libexif/exif-tag.c:91
867 msgid "Image Description"
868 msgstr "Bildbeschreibung"
869
870 #: libexif/exif-tag.c:92
871 msgid ""
872 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
873 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
874 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
875 "is to be used."
876 msgstr ""
877 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
878 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
879 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
880 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
881
882 #: libexif/exif-tag.c:98
883 msgid "Manufacturer"
884 msgstr "Hersteller"
885
886 #: libexif/exif-tag.c:99
887 msgid ""
888 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
889 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
890 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
891 msgstr ""
892 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
893 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
894 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
895 "behandelt."
896
897 #: libexif/exif-tag.c:105
898 msgid "Model"
899 msgstr "Modell"
900
901 #: libexif/exif-tag.c:106
902 msgid ""
903 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
904 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
905 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
906 msgstr ""
907 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
908 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
909 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
910 "unbekannt behandelt."
911
912 #: libexif/exif-tag.c:111
913 msgid "Strip Offsets"
914 msgstr "Strip Offsets"
915
916 #: libexif/exif-tag.c:112
917 msgid ""
918 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
919 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
920 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
921 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
922 msgstr ""
923 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
924 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
925 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
926 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
927
928 #: libexif/exif-tag.c:118
929 msgid "Orientation"
930 msgstr "Orientierung"
931
932 #: libexif/exif-tag.c:119
933 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
934 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
935
936 #: libexif/exif-tag.c:122
937 msgid "Samples per Pixel"
938 msgstr "Samples pro Pixel"
939
940 #: libexif/exif-tag.c:123
941 msgid ""
942 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
943 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
944 "JPEG marker is used instead of this tag."
945 msgstr ""
946 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
947 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
948 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
949
950 #: libexif/exif-tag.c:128
951 msgid "Rows per Strip"
952 msgstr "Zeilen pro Strip"
953
954 #: libexif/exif-tag.c:129
955 msgid ""
956 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
957 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
958 "designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
959 "<StripByteCounts>."
960 msgstr ""
961 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
962 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
963 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und "
964 "<StripByteCounts>."
965
966 #: libexif/exif-tag.c:135
967 msgid "Strip Byte Count"
968 msgstr "Strip Byte Anzahl"
969
970 #: libexif/exif-tag.c:136
971 msgid ""
972 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
973 "designation is not needed and is omitted."
974 msgstr ""
975 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
976 "nicht nötig und wird weggelassen."
977
978 #: libexif/exif-tag.c:139
979 msgid "x-Resolution"
980 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
981
982 #: libexif/exif-tag.c:140
983 msgid ""
984 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
985 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
986 msgstr ""
987 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
988 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
989
990 #: libexif/exif-tag.c:144
991 msgid "y-Resolution"
992 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
993
994 #: libexif/exif-tag.c:145
995 msgid ""
996 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
997 "The same value as <XResolution> is designated."
998 msgstr ""
999 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
1000 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
1001
1002 #: libexif/exif-tag.c:149
1003 msgid "Planar Configuration"
1004 msgstr "Planar Konfiguration"
1005
1006 #: libexif/exif-tag.c:150
1007 msgid ""
1008 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
1009 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
1010 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
1011 msgstr ""
1012 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
1013 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
1014 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
1015
1016 #: libexif/exif-tag.c:155
1017 msgid "Resolution Unit"
1018 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
1019
1020 #: libexif/exif-tag.c:156
1021 msgid ""
1022 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
1023 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
1024 "unknown, 2 (inches) is designated."
1025 msgstr ""
1026 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
1027 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
1028 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
1029
1030 #: libexif/exif-tag.c:161
1031 msgid "Transfer Function"
1032 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
1033
1034 #: libexif/exif-tag.c:162
1035 msgid ""
1036 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1037 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1038 "information tag (<ColorSpace>)."
1039 msgstr ""
1040 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
1041 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
1042 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
1043
1044 #: libexif/exif-tag.c:166
1045 msgid "Software"
1046 msgstr "Software"
1047
1048 #: libexif/exif-tag.c:167
1049 msgid ""
1050 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
1051 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
1052 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
1053 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1054 msgstr ""
1055 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
1056 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
1057 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
1058 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
1059 "als unbekannt angenommen."
1060
1061 #: libexif/exif-tag.c:174
1062 msgid "Date and Time"
1063 msgstr "Datum und Uhrzeit"
1064
1065 #: libexif/exif-tag.c:175
1066 msgid ""
1067 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
1068 "date and time the file was changed."
1069 msgstr ""
1070 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
1071 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
1072
1073 #: libexif/exif-tag.c:178
1074 msgid "Artist"
1075 msgstr "Künstler"
1076
1077 #: libexif/exif-tag.c:179
1078 msgid ""
1079 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
1080 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
1081 "the information be written as in the example below for ease of "
1082 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1083 msgstr ""
1084 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
1085 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
1086 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
1087 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
1088 "angenommen."
1089
1090 #: libexif/exif-tag.c:185
1091 msgid "White Point"
1092 msgstr "Weißpunkt"
1093
1094 #: libexif/exif-tag.c:186
1095 msgid ""
1096 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
1097 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
1098 "(<ColorSpace>)."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: libexif/exif-tag.c:191
1102 msgid "Primary Chromaticities"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: libexif/exif-tag.c:192
1106 msgid ""
1107 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
1108 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
1109 "information tag (<ColorSpace>)."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: libexif/exif-tag.c:196
1113 msgid "Transfer Range"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: libexif/exif-tag.c:197
1117 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: libexif/exif-tag.c:201
1121 msgid "JPEG Interchange Format"
1122 msgstr "JPEG Interchange Format"
1123
1124 #: libexif/exif-tag.c:202
1125 msgid ""
1126 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1127 "is not used for primary image JPEG data."
1128 msgstr ""
1129 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
1130 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
1131
1132 #: libexif/exif-tag.c:207
1133 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1134 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
1135
1136 #: libexif/exif-tag.c:208
1137 msgid ""
1138 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1139 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1140 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1141 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1142 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1143 msgstr ""
1144 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
1145 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
1146 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
1147 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
1148 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
1149 "APP1 JPEG Marker zu passen."
1150
1151 #: libexif/exif-tag.c:217
1152 msgid "YCbCr Coefficients"
1153 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
1154
1155 #: libexif/exif-tag.c:218
1156 msgid ""
1157 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1158 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1159 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1160 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1161 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1162 msgstr ""
1163 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
1164 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
1165 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
1166 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
1167 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
1168
1169 #: libexif/exif-tag.c:227
1170 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1171 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
1172
1173 #: libexif/exif-tag.c:228
1174 msgid ""
1175 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1176 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: libexif/exif-tag.c:233
1180 msgid "YCbCr Positioning"
1181 msgstr "YCbCr Positionierung"
1182
1183 #: libexif/exif-tag.c:234
1184 msgid ""
1185 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1186 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1187 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1188 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1189 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1190 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1191 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1192 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1193 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1194 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1195 "both centered and co-sited positioning."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: libexif/exif-tag.c:249
1199 msgid "Reference Black/White"
1200 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
1201
1202 #: libexif/exif-tag.c:250
1203 msgid ""
1204 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1205 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1206 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1207 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1208 "Interoperability these conditions."
1209 msgstr ""
1210 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
1211 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
1212 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
1213 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
1214 "garantiert."
1215
1216 #: libexif/exif-tag.c:257
1217 msgid "XML Packet"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: libexif/exif-tag.c:257
1221 msgid "XMP Metadata"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
1225 msgid "CFA Pattern"
1226 msgstr "CFA Pattern"
1227
1228 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
1229 msgid ""
1230 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1231 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1232 "methods."
1233 msgstr ""
1234 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
1235 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
1236 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
1237
1238 #: libexif/exif-tag.c:271
1239 msgid "Battery Level"
1240 msgstr "Batteriestatus"
1241
1242 #: libexif/exif-tag.c:272
1243 msgid "Copyright"
1244 msgstr "Copyright"
1245
1246 #: libexif/exif-tag.c:273
1247 msgid ""
1248 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
1249 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
1250 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
1251 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
1252 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
1253 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
1254 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
1255 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
1256 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
1257 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
1258 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
1259 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
1260 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
1261 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
1262 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: libexif/exif-tag.c:294
1266 msgid "Exposure Time"
1267 msgstr "Belichtungszeit"
1268
1269 #: libexif/exif-tag.c:295
1270 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
1271 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
1272
1273 #: libexif/exif-tag.c:297
1274 #, fuzzy
1275 msgid "FNumber"
1276 msgstr "Die F Nummer."
1277
1278 #: libexif/exif-tag.c:298
1279 msgid "The F number."
1280 msgstr "Die F Nummer."
1281
1282 #: libexif/exif-tag.c:301
1283 msgid "Image Resources Block"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: libexif/exif-tag.c:303
1287 msgid ""
1288 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1289 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1290 "contain image data as in the case of TIFF."
1291 msgstr ""
1292 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
1293 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
1294 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
1295
1296 #: libexif/exif-tag.c:311
1297 msgid ""
1298 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
1299 "is taken."
1300 msgstr ""
1301 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
1302 "Aufnahme benutzte."
1303
1304 #: libexif/exif-tag.c:315
1305 msgid "Spectral Sensitivity"
1306 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
1307
1308 #: libexif/exif-tag.c:316
1309 msgid ""
1310 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
1311 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
1312 "ASTM Technical committee."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: libexif/exif-tag.c:322
1316 msgid ""
1317 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1318 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: libexif/exif-tag.c:326
1322 msgid "GPS tag version"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: libexif/exif-tag.c:327
1326 msgid ""
1327 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
1328 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
1329 "is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
1330 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: libexif/exif-tag.c:332
1334 msgid "North or South Latitude"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: libexif/exif-tag.c:333
1338 msgid ""
1339 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
1340 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: libexif/exif-tag.c:336
1344 msgid "Latitude"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: libexif/exif-tag.c:337
1348 msgid ""
1349 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
1350 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1351 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
1352 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1353 "given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: libexif/exif-tag.c:344
1357 msgid "East or West Longitude"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: libexif/exif-tag.c:345
1361 msgid ""
1362 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
1363 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: libexif/exif-tag.c:348
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Longitude"
1369 msgstr "Long Int"
1370
1371 #: libexif/exif-tag.c:349
1372 msgid ""
1373 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
1374 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
1375 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
1376 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
1377 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: libexif/exif-tag.c:356
1381 msgid "Altitude reference"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: libexif/exif-tag.c:357
1385 msgid ""
1386 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
1387 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
1388 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
1389 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
1390 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: libexif/exif-tag.c:363
1394 msgid "Altitude"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: libexif/exif-tag.c:364
1398 msgid ""
1399 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
1400 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: libexif/exif-tag.c:368
1404 msgid "ISO Speed Ratings"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: libexif/exif-tag.c:369
1408 msgid ""
1409 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
1410 "specified in ISO 12232."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: libexif/exif-tag.c:373
1414 msgid ""
1415 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
1416 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
1417 "image values."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: libexif/exif-tag.c:377
1421 msgid "Exif Version"
1422 msgstr "Exif Version"
1423
1424 #: libexif/exif-tag.c:378
1425 msgid ""
1426 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
1427 "to mean nonconformance to the standard."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: libexif/exif-tag.c:382
1431 msgid "Date and Time (original)"
1432 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
1433
1434 #: libexif/exif-tag.c:383
1435 msgid ""
1436 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
1437 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: libexif/exif-tag.c:388
1441 msgid "Date and Time (digitized)"
1442 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
1443
1444 #: libexif/exif-tag.c:389
1445 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
1446 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
1447
1448 #: libexif/exif-tag.c:393
1449 msgid ""
1450 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
1451 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
1452 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
1453 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
1454 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
1455 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: libexif/exif-tag.c:403
1459 msgid "Compressed Bits per Pixel"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: libexif/exif-tag.c:404
1463 msgid ""
1464 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
1465 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: libexif/exif-tag.c:408
1469 msgid "Shutter speed"
1470 msgstr "Verschlusszeit"
1471
1472 #: libexif/exif-tag.c:409
1473 msgid ""
1474 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
1475 "Exposure) setting (see Appendix C)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: libexif/exif-tag.c:413
1479 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: libexif/exif-tag.c:415
1483 msgid "Brightness"
1484 msgstr "Helligkeit"
1485
1486 #: libexif/exif-tag.c:416
1487 msgid ""
1488 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
1489 "in the range of -99.99 to 99.99."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: libexif/exif-tag.c:420
1493 msgid "Exposure Bias"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: libexif/exif-tag.c:421
1497 msgid ""
1498 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
1499 "the range of -99.99 to 99.99."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: libexif/exif-tag.c:425
1503 msgid ""
1504 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
1505 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: libexif/exif-tag.c:430
1509 msgid "Subject Distance"
1510 msgstr "Entfernung des Objekts"
1511
1512 #: libexif/exif-tag.c:431
1513 msgid "The distance to the subject, given in meters."
1514 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
1515
1516 #: libexif/exif-tag.c:433
1517 msgid "Metering Mode"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: libexif/exif-tag.c:434
1521 msgid "The metering mode."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: libexif/exif-tag.c:436
1525 msgid "Light Source"
1526 msgstr "Lichtquelle"
1527
1528 #: libexif/exif-tag.c:437
1529 msgid "The kind of light source."
1530 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
1531
1532 #: libexif/exif-tag.c:440
1533 msgid ""
1534 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
1535 msgstr ""
1536 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
1537 "wurde."
1538
1539 #: libexif/exif-tag.c:442
1540 msgid "Focal Length"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: libexif/exif-tag.c:443
1544 msgid ""
1545 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
1546 "focal length of a 35 mm film camera."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: libexif/exif-tag.c:446
1550 msgid "Maker Note"
1551 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
1552
1553 #: libexif/exif-tag.c:447
1554 msgid ""
1555 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1556 "The contents are up to the manufacturer."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: libexif/exif-tag.c:450
1560 msgid "User Comment"
1561 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
1562
1563 #: libexif/exif-tag.c:451
1564 msgid ""
1565 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1566 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1567 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
1568 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
1569 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
1570 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
1571 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
1572 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
1573 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
1574 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
1575 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
1576 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
1577 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
1578 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
1579 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
1580 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
1581 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
1582 "with blank characters [20.H]."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: libexif/exif-tag.c:476
1586 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: libexif/exif-tag.c:481
1590 msgid ""
1591 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: libexif/exif-tag.c:486
1595 msgid ""
1596 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: libexif/exif-tag.c:490
1600 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: libexif/exif-tag.c:492
1604 msgid "Color Space"
1605 msgstr "Farbraum"
1606
1607 #: libexif/exif-tag.c:493
1608 msgid ""
1609 "The color space information tag is always recorded as the color space "
1610 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
1611 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
1612 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
1613 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: libexif/exif-tag.c:502
1617 msgid ""
1618 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1619 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1620 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1621 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1622 "Appendix F."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: libexif/exif-tag.c:510
1626 msgid ""
1627 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
1628 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
1629 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
1630 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
1631 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
1632 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
1633 "same as that recorded in the SOF."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: libexif/exif-tag.c:521
1637 msgid ""
1638 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
1639 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
1640 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
1641 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
1642 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
1643 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
1644 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
1645 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
1646 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
1647 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
1648 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
1649 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
1650 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
1651 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
1652 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
1653 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
1654 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
1655 "combining multiple relational information, a variety of playback "
1656 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
1657 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
1658 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
1659 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
1660 "also be indicated on the audio file end."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: libexif/exif-tag.c:554
1664 msgid ""
1665 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
1666 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
1667 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
1668 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
1669 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: libexif/exif-tag.c:563
1673 msgid "Flash Energy"
1674 msgstr "Energie des Blitzes"
1675
1676 #: libexif/exif-tag.c:564
1677 msgid ""
1678 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
1679 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: libexif/exif-tag.c:567
1683 msgid "Spatial Frequency Response"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: libexif/exif-tag.c:568
1687 msgid ""
1688 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
1689 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
1690 "direction, as specified in ISO 12233."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: libexif/exif-tag.c:573
1694 msgid "Focal Plane x-Resolution"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: libexif/exif-tag.c:574
1698 msgid ""
1699 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
1700 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: libexif/exif-tag.c:577
1704 msgid "Focal Plane y-Resolution"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: libexif/exif-tag.c:578
1708 msgid ""
1709 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
1710 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: libexif/exif-tag.c:581
1714 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: libexif/exif-tag.c:582
1718 msgid ""
1719 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
1720 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: libexif/exif-tag.c:586
1724 msgid "Subject Location"
1725 msgstr "Ort des Objektes"
1726
1727 #: libexif/exif-tag.c:587
1728 msgid ""
1729 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
1730 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
1731 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
1732 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: libexif/exif-tag.c:593
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Exposure index"
1738 msgstr "Belichtungsart"
1739
1740 #: libexif/exif-tag.c:594
1741 msgid ""
1742 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
1743 "time the image is captured."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: libexif/exif-tag.c:596
1747 msgid "Sensing Method"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: libexif/exif-tag.c:597
1751 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: libexif/exif-tag.c:599
1755 msgid "File Source"
1756 msgstr "Dateiquelle"
1757
1758 #: libexif/exif-tag.c:600
1759 msgid ""
1760 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
1761 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: libexif/exif-tag.c:603
1765 msgid "Scene Type"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: libexif/exif-tag.c:604
1769 msgid ""
1770 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
1771 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: libexif/exif-tag.c:612
1775 msgid "Subject Area"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: libexif/exif-tag.c:613
1779 msgid ""
1780 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
1781 "scene."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: libexif/exif-tag.c:615
1785 msgid "TIFF/EP Standard ID"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: libexif/exif-tag.c:616
1789 msgid "Custom Rendered"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: libexif/exif-tag.c:617
1793 msgid ""
1794 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
1795 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
1796 "is expected to disable or minimize any further processing."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: libexif/exif-tag.c:621
1800 msgid "Exposure Mode"
1801 msgstr "Belichtungsart"
1802
1803 #: libexif/exif-tag.c:622
1804 msgid ""
1805 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
1806 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
1807 "different exposure settings."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
1811 msgid "White Balance"
1812 msgstr "Weißabgleich"
1813
1814 #: libexif/exif-tag.c:626
1815 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: libexif/exif-tag.c:629
1819 msgid "Digital Zoom Ratio"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: libexif/exif-tag.c:630
1823 msgid ""
1824 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
1825 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
1826 "not used."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: libexif/exif-tag.c:634
1830 msgid "Focal Length In 35mm Film"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: libexif/exif-tag.c:635
1834 msgid ""
1835 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
1836 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
1837 "differs from the FocalLength tag."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: libexif/exif-tag.c:640
1841 msgid "Scene Capture Type"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: libexif/exif-tag.c:641
1845 msgid ""
1846 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
1847 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
1848 "scene type (SceneType) tag."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: libexif/exif-tag.c:645
1852 msgid "Gain Control"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: libexif/exif-tag.c:646
1856 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: libexif/exif-tag.c:648 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1860 msgid "Contrast"
1861 msgstr "Kontrast"
1862
1863 #: libexif/exif-tag.c:649
1864 msgid ""
1865 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
1866 "camera when the image was shot."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: libexif/exif-tag.c:651 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1870 msgid "Saturation"
1871 msgstr "Sättigung"
1872
1873 #: libexif/exif-tag.c:652
1874 msgid ""
1875 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
1876 "camera when the image was shot."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: libexif/exif-tag.c:654 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1880 msgid "Sharpness"
1881 msgstr "Schärfe"
1882
1883 #: libexif/exif-tag.c:655
1884 msgid ""
1885 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
1886 "camera when the image was shot."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: libexif/exif-tag.c:658
1890 msgid "Device Setting Description"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: libexif/exif-tag.c:659
1894 msgid ""
1895 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
1896 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
1897 "conditions in the reader."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: libexif/exif-tag.c:664
1901 msgid "Subject Distance Range"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: libexif/exif-tag.c:665
1905 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: libexif/exif-tag.c:666
1909 msgid "Image Unique ID"
1910 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1911
1912 #: libexif/exif-tag.c:667
1913 msgid ""
1914 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
1915 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
1916 "fixed length."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: libexif/exif-tag.c:670
1920 msgid "Gamma"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: libexif/exif-tag.c:671
1924 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: libexif/exif-tag.c:673
1928 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1932 msgid "Settings (first part)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1936 msgid "Settings (second part)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Image type"
1942 msgstr "Bildbreite"
1943
1944 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1945 msgid "Firmware version"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Image number"
1951 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
1952
1953 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1954 msgid "Owner name"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1958 msgid "Serial number"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1962 msgid "Custom functions"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
1966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
1967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
1968 #, c-format
1969 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
1970 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
1971
1972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
1973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
1974 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
1975 #, c-format
1976 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
1977 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1978
1979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
1980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
1983 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1984
1985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
1986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
1987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
1988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
1989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
1990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
1991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
1992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
1993 #, c-format
1994 msgid "%i???"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Flash not fired"
2000 msgstr "Blitz löste nicht aus."
2001
2002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
2003 msgid "auto"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
2007 msgid "on"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
2011 msgid "red eyes reduction"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
2015 msgid "slow synchro"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
2019 #, fuzzy
2020 msgid "auto + red yes reduction"
2021 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
2022
2023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
2024 msgid "on + red eyes reduction"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
2028 msgid "external"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
2032 msgid "single or timer"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
2036 msgid "continuous"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
2040 msgid "One-Shot"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
2044 msgid "AI Servo"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
2048 msgid "AI Focus"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
2052 msgid "MF"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
2056 msgid "Single"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
2060 msgid "Continuous"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
2064 msgid "Large"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
2068 msgid "Medium"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
2072 msgid "Small"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
2076 msgid "Full Auto"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
2080 msgid "Fast Shutter"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
2084 msgid "Slow Shutter"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Night"
2090 msgstr "Lichtquelle"
2091
2092 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
2093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
2094 msgid "Black & White"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
2098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
2099 msgid "Sepia"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Sports"
2105 msgstr "Weich"
2106
2107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
2108 msgid "Macro / Close-Up"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
2112 msgid "Pan Focus"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
2116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
2117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
2118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
2119 msgid "Low"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
2123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
2124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
2125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
2126 msgid "High"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
2130 msgid "50"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
2134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
2136 msgid "100"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
2140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
2141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
2142 msgid "200"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
2146 msgid "400"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
2150 msgid "Evaluative"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Center-weighted"
2156 msgstr "zentriert"
2157
2158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
2159 msgid "none (MF)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
2163 msgid "auto-selected"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
2167 #, fuzzy
2168 msgid "right"
2169 msgstr "Copyright"
2170
2171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
2172 #, fuzzy
2173 msgid "center"
2174 msgstr "zentriert"
2175
2176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
2177 msgid "left"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
2181 msgid "Easy shooting"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
2185 msgid "Program"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
2189 msgid "Tv-priority"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
2193 msgid "Av-priority"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
2197 msgid "A-DEP"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Macro mode"
2203 msgstr "Macro"
2204
2205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
2206 msgid " / Flash mode : "
2207 msgstr ""
2208
2209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
2210 msgid " / Continuous drive mode : "
2211 msgstr ""
2212
2213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
2214 msgid " / Focus mode : "
2215 msgstr ""
2216
2217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
2218 msgid " / Image size : "
2219 msgstr ""
2220
2221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
2222 msgid " / Easy shooting mode : "
2223 msgstr ""
2224
2225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
2226 #, fuzzy
2227 msgid " / Contrast : "
2228 msgstr "Kontrast"
2229
2230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
2231 #, fuzzy
2232 msgid " / Saturation : "
2233 msgstr "Sättigung"
2234
2235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
2236 #, fuzzy
2237 msgid " / Sharpness : "
2238 msgstr "Schärfe"
2239
2240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
2241 msgid " / ISO : "
2242 msgstr ""
2243
2244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
2245 msgid " / Metering mode : "
2246 msgstr ""
2247
2248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
2249 msgid " / AF point selected : "
2250 msgstr ""
2251
2252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
2253 #, fuzzy
2254 msgid " / Exposure mode : "
2255 msgstr "Belichtungsart"
2256
2257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
2258 #, fuzzy
2259 msgid " / Focus mode2 : "
2260 msgstr "Belichtungsart"
2261
2262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
2263 #, c-format
2264 msgid " / Self Timer : %i (ms)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
2268 #, c-format
2269 msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
2273 #, c-format
2274 msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
2278 #, c-format
2279 msgid " / focal units per mm : %u"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
2283 msgid " / Flash details : "
2284 msgstr ""
2285
2286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
2287 msgid "External E-TTL"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
2291 msgid "Internal flash"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
2295 msgid "FP sync used"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
2299 msgid "FP sync enabled"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
2303 msgid "White balance : "
2304 msgstr ""
2305
2306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
2307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
2308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
2309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
2310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
2311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
2312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
2313 msgid "Auto"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
2317 msgid "Sunny"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
2321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Cloudy"
2324 msgstr "Wolkiges Wetter"
2325
2326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Flourescent"
2329 msgstr "Dateiquelle"
2330
2331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
2332 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
2333 msgid "Custom"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
2337 #, c-format
2338 msgid " / Sequence number : %u"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
2342 msgid " / AF point used : "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Right"
2348 msgstr "Tageslicht"
2349
2350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Center"
2353 msgstr "Zentimeter"
2354
2355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
2356 msgid "Left"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
2360 #, c-format
2361 msgid " (%u available focus point)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid " / Flash bias : %.2f EV"
2367 msgstr "Blitz"
2368
2369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
2372 msgstr "Entfernung des Objekts"
2373
2374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393
2375 #, c-format
2376 msgid "C.F%d : %u"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Firmware Version"
2382 msgstr "Exif Version"
2383
2384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
2385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
2386 #, fuzzy
2387 msgid "ISO Setting"
2388 msgstr "Schärfe"
2389
2390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
2391 msgid "Colormode (?)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
2395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
2396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
2397 msgid "Quality"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
2401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
2402 msgid "Whitebalance"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Image Sharpening"
2408 msgstr "Bildlänge"
2409
2410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Focus Mode"
2413 msgstr "Belichtungsart"
2414
2415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Flash Setting"
2418 msgstr "Kontrast"
2419
2420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
2421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
2422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Flash Mode"
2425 msgstr "Blitz"
2426
2427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
2428 msgid "Whitebalance fine ajustment"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
2432 msgid "Whitebalance RB"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
2436 msgid "Isoselection"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Exposurediff ?"
2442 msgstr "Belichtungsart"
2443
2444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
2445 msgid "Flashcompensation ?"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
2449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Image Adjustment"
2452 msgstr "Bildlänge"
2453
2454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
2455 msgid "Tonecompensation"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
2459 msgid "Adapter"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
2463 msgid "Lenstype"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
2467 msgid "Lens"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
2471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
2472 msgid "Manual Focus Distance"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
2476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
2477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
2478 msgid "Digital Zoom"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Flash used"
2484 msgstr "Blitz löste aus."
2485
2486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
2487 msgid "AF Focus position"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
2491 msgid "Bracketing"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
2495 msgid "Contrast curve"
2496 msgstr "Kontrastkurve"
2497
2498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
2499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
2500 msgid "Colormode"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Lightype"
2506 msgstr "Lichtquelle"
2507
2508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
2509 msgid "Hue Adjustment"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
2513 msgid "Noisereduction"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
2517 msgid "Total number of pictures taken"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
2521 msgid "Optimize Image"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
2525 msgid "Capture Editor Data"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
2529 msgid "Capture Editor Version"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
2533 msgid "CCD Sensitivity"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Focus"
2539 msgstr "Belichtungsart"
2540
2541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Converter"
2544 msgstr "Zentimeter"
2545
2546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
2547 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
2551 msgid "Info"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
2555 msgid "Camera ID"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Sharpness Setting"
2561 msgstr "Schärfe"
2562
2563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
2564 msgid "White Balance Setting"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Contrast Setting"
2570 msgstr "Kontrast"
2571
2572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Manual Focus"
2575 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
2576
2577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
2578 msgid "AF non D Lens"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
2582 msgid "AF-D or AF-S Lens"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
2586 msgid "AF-D G Lens"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
2590 msgid "AF-D VR Lens"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Flash did not fire"
2596 msgstr "Blitz löste nicht aus."
2597
2598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
2599 msgid "Flash unit unknown"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
2603 msgid "Flash is external"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Flash is on Camera"
2609 msgstr "Energie des Blitzes"
2610
2611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
2612 msgid "VGA Basic"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
2616 msgid "VGA Normal"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
2620 msgid "VGA Fine"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
2624 msgid "SXGA Basic"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
2628 msgid "SXGA Normal"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
2632 msgid "SXGA Fine"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
2636 msgid "2 MPixel Basic"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
2640 msgid "2 MPixel Normal"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2644 msgid "2 MPixel Fine"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
2648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
2649 msgid "Color"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2653 msgid "Monochrome"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Bright+"
2659 msgstr "Copyright"
2660
2661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Bright-"
2664 msgstr "Copyright"
2665
2666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Contrast+"
2669 msgstr "Kontrast"
2670
2671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Contrast-"
2674 msgstr "Kontrast"
2675
2676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
2677 msgid "ISO80"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
2681 msgid "ISO160"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
2685 msgid "ISO320"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
2689 msgid "ISO100"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
2693 msgid "Preset"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
2697 msgid "Incandescense"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Fluorescence"
2703 msgstr "Dateiquelle"
2704
2705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
2706 msgid "SpeedLight"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
2710 msgid "No Fisheye"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Fisheye On"
2716 msgstr "Blitz"
2717
2718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
2719 msgid "SQ"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
2723 msgid "HQ"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
2727 msgid "SHQ"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
2731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
2732 msgid "No"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
2736 msgid "1x"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
2740 msgid "2x"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
2744 msgid "Red-eye reduction"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
2748 msgid "Fill"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
2752 msgid "Off"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
2756 msgid "No manual focus selection"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
2760 msgid "None"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
2764 msgid "Infinite"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
2768 msgid "normal"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
2772 msgid "unknown"
2773 msgstr "unbekannt"
2774
2775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
2776 msgid "fast"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
2780 msgid "panorama"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
2784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
2785 #, c-format
2786 msgid "%li"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
2790 #, fuzzy
2791 msgid "left to right"
2792 msgstr "unten - rechts"
2793
2794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
2795 #, fuzzy
2796 msgid "right to left"
2797 msgstr "rechts - oben"
2798
2799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
2800 #, fuzzy
2801 msgid "bottom to top"
2802 msgstr "unten - links"
2803
2804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
2805 #, fuzzy
2806 msgid "top to bottom"
2807 msgstr "links - unten"
2808
2809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Unknown tag."
2812 msgstr "Unbekannt"
2813
2814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
2815 msgid "Automatic"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Manual: Unknown"
2821 msgstr "unbekannt"
2822
2823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
2824 msgid "One-touch"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "%li bytes unknown data: "
2830 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
2831
2832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Capture Mode"
2835 msgstr "Belichtungsart"
2836
2837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Quality Level"
2840 msgstr "Batteriestatus"
2841
2842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
2843 msgid "Zoom"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
2847 msgid "ISOSpeed"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
2851 msgid "PrintIM Settings"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
2855 msgid "TimeZone"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
2859 #, fuzzy
2860 msgid "DaylightSavings"
2861 msgstr "Tageslicht"
2862
2863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Night-scene"
2866 msgstr "Lichtquelle"
2867
2868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
2869 msgid "Good"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Better"
2875 msgstr "Zentimeter"
2876
2877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
2878 msgid "Best"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Flash on"
2884 msgstr "Blitz"
2885
2886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Flash off"
2889 msgstr "Blitz"
2890
2891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
2892 msgid "Red-eye Reduction"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
2896 msgid "Full"
2897 msgstr ""
2898
2899 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
2900 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
2901 # no need for anybody to translate it.
2902 #: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
2903 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
2904 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
2905
2906 #~ msgid "portrait"
2907 #~ msgstr "Portrait"
2908
2909 #~ msgid "landscape"
2910 #~ msgstr "Landschaft"
2911
2912 #~ msgid "yes"
2913 #~ msgstr "Ja"
2914
2915 #, fuzzy
2916 #~ msgid "Unknown 1"
2917 #~ msgstr "Unbekannt"
2918
2919 #, fuzzy
2920 #~ msgid "Unknown 2"
2921 #~ msgstr "Unbekannt"
2922
2923 #, fuzzy
2924 #~ msgid "Unknown 3"
2925 #~ msgstr "Unbekannt"
2926
2927 #, fuzzy
2928 #~ msgid "Unknown 4"
2929 #~ msgstr "Unbekannt"
2930
2931 #, fuzzy
2932 #~ msgid "Unknown 5"
2933 #~ msgstr "Unbekannt"
2934
2935 #, fuzzy
2936 #~ msgid "Unknown 6"
2937 #~ msgstr "Unbekannt"
2938
2939 #, fuzzy
2940 #~ msgid "Unknown 8"
2941 #~ msgstr "Unbekannt"
2942
2943 #, fuzzy
2944 #~ msgid "Unknown 9"
2945 #~ msgstr "Unbekannt"
2946
2947 #, fuzzy
2948 #~ msgid "Unknown 14"
2949 #~ msgstr "Unbekannt"
2950
2951 #, fuzzy
2952 #~ msgid "Unknown 15"
2953 #~ msgstr "Unbekannt"
2954
2955 #, fuzzy
2956 #~ msgid "Unknown 16"
2957 #~ msgstr "Unbekannt"
2958
2959 #, fuzzy
2960 #~ msgid "Unknown 17"
2961 #~ msgstr "Unbekannt"
2962
2963 #, fuzzy
2964 #~ msgid "Unknown 18"
2965 #~ msgstr "Unbekannt"
2966
2967 #, fuzzy
2968 #~ msgid "Unknown 19"
2969 #~ msgstr "Unbekannt"
2970
2971 #, fuzzy
2972 #~ msgid "Unknown 21"
2973 #~ msgstr "Unbekannt"
2974
2975 #, fuzzy
2976 #~ msgid "Unknown 24"
2977 #~ msgstr "Unbekannt"
2978
2979 #, fuzzy
2980 #~ msgid "Unknown 25"
2981 #~ msgstr "Unbekannt"
2982
2983 #, fuzzy
2984 #~ msgid "Unknown tag 0x000d"
2985 #~ msgstr "Unbekannt"
2986
2987 #, fuzzy
2988 #~ msgid "Unknown tag 0x0011"
2989 #~ msgstr "Unbekannt"
2990
2991 #, fuzzy
2992 #~ msgid "Unknown tag 0x0016"
2993 #~ msgstr "Unbekannt"
2994
2995 #, fuzzy
2996 #~ msgid "Unknown tag 0x0017"
2997 #~ msgstr "Unbekannt"
2998
2999 #, fuzzy
3000 #~ msgid "Unknown tag 0x0018"
3001 #~ msgstr "Unbekannt"
3002
3003 #, fuzzy
3004 #~ msgid "Unknown tag 0x0019"
3005 #~ msgstr "Unbekannt"
3006
3007 #, fuzzy
3008 #~ msgid "Unknown tag 0x008a"
3009 #~ msgstr "Unbekannt"
3010
3011 #, fuzzy
3012 #~ msgid "Unknown tag 0x008b"
3013 #~ msgstr "Unbekannt"
3014
3015 #, fuzzy
3016 #~ msgid "Unknown tag 0x0091"
3017 #~ msgstr "Unbekannt"
3018
3019 #, fuzzy
3020 #~ msgid "Unknown tag 0x0094"
3021 #~ msgstr "Unbekannt"
3022
3023 #, fuzzy
3024 #~ msgid "Unknown tag 0x0097"
3025 #~ msgstr "Unbekannt"
3026
3027 #, fuzzy
3028 #~ msgid "Unknown tag 0x0098"
3029 #~ msgstr "Unbekannt"
3030
3031 #, fuzzy
3032 #~ msgid "Unknown tag 0x009a"
3033 #~ msgstr "Unbekannt"
3034
3035 #, fuzzy
3036 #~ msgid "Unknown tag 0x009b"
3037 #~ msgstr "Unbekannt"
3038
3039 #, fuzzy
3040 #~ msgid "Unknown tag 0x00a0"
3041 #~ msgstr "Unbekannt"
3042
3043 #, fuzzy
3044 #~ msgid "Unknown tag 0x00a2"
3045 #~ msgstr "Unbekannt"
3046
3047 #, fuzzy
3048 #~ msgid "Unknown tag 0x00a3"
3049 #~ msgstr "Unbekannt"
3050
3051 #, fuzzy
3052 #~ msgid "Unknown tag 0x00a8"
3053 #~ msgstr "Unbekannt"
3054
3055 #, fuzzy
3056 #~ msgid "Unknown tag 0x00aa"
3057 #~ msgstr "Unbekannt"
3058
3059 #, fuzzy
3060 #~ msgid "Unknown tag 0x00ab"
3061 #~ msgstr "Unbekannt"
3062
3063 #, fuzzy
3064 #~ msgid "Unknown tag 0x0e0e"
3065 #~ msgstr "Unbekannt"
3066
3067 #, fuzzy
3068 #~ msgid "Unknown tag 0x0Ee10"
3069 #~ msgstr "Unbekannt"
3070
3071 #, fuzzy
3072 #~ msgid "Unknown tag 0x0002"
3073 #~ msgstr "Unbekannt"
3074
3075 #, fuzzy
3076 #~ msgid "Unknown tag 0x0009"
3077 #~ msgstr "Unbekannt"