update-po
[platform/upstream/libexif.git] / po / de.po
1 # translation of de.po to
2 # German Translation
3 # Copyright:
4 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
5 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 #   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 #   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: de\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-10 15:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 17:03+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 #, c-format
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
29
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 #, c-format
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
36
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
39 #, c-format
40 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
41 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
42
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Macro"
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
52 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
53 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
56 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
59 msgid "Normal"
60 msgstr "Normal"
61
62 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
63 msgid "Economy"
64 msgstr "Sparmodus"
65
66 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
67 msgid "Fine"
68 msgstr "Fein"
69
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
72 msgid "RAW"
73 msgstr "RAW"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
76 msgid "Superfine"
77 msgstr "Superfein"
78
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
83 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
84 msgid "Off"
85 msgstr "Aus"
86
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
89 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
92 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
93 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
94 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
95 msgid "Auto"
96 msgstr "Automatisch"
97
98 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
101 msgid "On"
102 msgstr "An"
103
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
106 msgid "Red-eye reduction"
107 msgstr "Rote-Augen Reduktion"
108
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
110 msgid "Slow synchro"
111 msgstr "Langsame Synchronisation"
112
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
114 msgid "Auto + Red-eye reduction"
115 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
116
117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
118 msgid "On + Red-eye reduction"
119 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
122 msgid "External flash"
123 msgstr "Externer Blitz"
124
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
127 msgid "Single"
128 msgstr "Einzel"
129
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
132 msgid "Continuous"
133 msgstr "Kontinuierlich"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
136 msgid "Movie"
137 msgstr "Film"
138
139 #
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
141 msgid "Continuous, speed priority"
142 msgstr "Kontinuierlich, geschwindigkeitsoptimiert"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
145 msgid "Continuous, low"
146 msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
149 msgid "Continuous, high"
150 msgstr "Kontinuierlich, hoch"
151
152 # focuses just one time (when half pressing shutter)
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
154 msgid "One-shot AF"
155 msgstr "Einzel Autofokus"
156
157 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
159 msgid "AI servo AF"
160 msgstr "Al Servo AF"
161
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
163 msgid "AI focus AF"
164 msgstr "AI Focus AF"
165
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 msgid "Manual focus"
168 msgstr "Manueller Fokus"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
172 msgid "Pan focus"
173 msgstr "Pan Fokus"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
176 msgid "Large"
177 msgstr "Groß"
178
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
180 msgid "Medium"
181 msgstr "Mittel"
182
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
184 msgid "Small"
185 msgstr "Klein"
186
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
188 msgid "Medium 1"
189 msgstr "Mittel 1"
190
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
192 msgid "Medium 2"
193 msgstr "Mittel 2"
194
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
196 msgid "Medium 3"
197 msgstr "Mittel 3"
198
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
200 msgid "Full auto"
201 msgstr "Vollautomatisch"
202
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
205 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
208 msgid "Manual"
209 msgstr "Manuell"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
212 #: libexif/exif-entry.c:488
213 msgid "Landscape"
214 msgstr "Landschaft"
215
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
217 msgid "Fast shutter"
218 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
219
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
221 msgid "Slow shutter"
222 msgstr "Lange Belichtungszeit"
223
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
225 msgid "Night"
226 msgstr "Nacht"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
229 msgid "Grayscale"
230 msgstr "Graustufen"
231
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
234 msgid "Sepia"
235 msgstr "Sepia"
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
238 #: libexif/exif-entry.c:486
239 msgid "Portrait"
240 msgstr "Portrait"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
243 msgid "Sports"
244 msgstr "Sport"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
248 msgid "Black & white"
249 msgstr "Schwarz & Weiß"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
252 msgid "Vivid"
253 msgstr "Lebendig"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
256 msgid "Neutral"
257 msgstr "Neutral"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
261 msgid "Flash off"
262 msgstr "Blitz aus"
263
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
265 msgid "Long shutter"
266 msgstr "Lange Belichtungszeit"
267
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
269 msgid "Super macro"
270 msgstr "Super Makro"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
273 msgid "Foliage"
274 msgstr "Foliant"
275
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
277 msgid "Indoor"
278 msgstr "Innenraum"
279
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
281 msgid "Fireworks"
282 msgstr "Feuerwerk"
283
284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
285 msgid "Beach"
286 msgstr "Strand"
287
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
289 msgid "Underwater"
290 msgstr "Unterwasser"
291
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
293 msgid "Snow"
294 msgstr "Schnee"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
297 msgid "Kids & pets"
298 msgstr "Kinder & Tiere"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
301 msgid "Night snapshot"
302 msgstr "Nachtszene"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
305 msgid "Digital macro"
306 msgstr "Digitalmakro"
307
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
309 msgid "My colors"
310 msgstr "Meine Farben"
311
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
313 msgid "Still image"
314 msgstr "Festes Bild"
315
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:333
319 msgid "None"
320 msgstr "Keine"
321
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
324 msgid "2x"
325 msgstr "2x"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
328 msgid "4x"
329 msgstr "4x"
330
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
332 #: libexif/exif-entry.c:465
333 msgid "Other"
334 msgstr "Andere"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
338 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
340 msgid "High"
341 msgstr "Hoch"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
347 msgid "Low"
348 msgstr "Niedrig"
349
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
351 msgid "Auto high"
352 msgstr "Auto hoch"
353
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
355 msgid "50"
356 msgstr "50"
357
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
359 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
361 msgid "100"
362 msgstr "100"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
367 msgid "200"
368 msgstr "200"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
371 msgid "400"
372 msgstr "400"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
375 msgid "800"
376 msgstr "800"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
379 msgid "Default"
380 msgstr "Standard"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
383 msgid "Spot"
384 msgstr "Punkt"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
387 msgid "Average"
388 msgstr "Durchschnitt"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
391 msgid "Evaluative"
392 msgstr "Berechnend"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
395 msgid "Partial"
396 msgstr "Partiell"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
399 msgid "Center-weighted average"
400 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
403 msgid "Not known"
404 msgstr "Unbekannt"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
407 msgid "Very close"
408 msgstr "Sehr nah"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
411 msgid "Close"
412 msgstr "Nah"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
415 msgid "Middle range"
416 msgstr "Mittlerer Abstand"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
419 msgid "Far range"
420 msgstr "Weiter Abstand"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
423 msgid "Infinity"
424 msgstr "Unendlich"
425
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
427 msgid "Manual AF point selection"
428 msgstr "Manuelle AF Punkt Selektion"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
431 msgid "None (MF)"
432 msgstr "Keine (MF)"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
435 msgid "Auto-selected"
436 msgstr "Automatisch selektiert"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
439 msgid "Right"
440 msgstr "Rechts"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
443 msgid "Center"
444 msgstr "Mittig"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
447 msgid "Left"
448 msgstr "Links"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
451 msgid "Auto AF point selection"
452 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
453
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
455 msgid "Easy shooting"
456 msgstr "Einfaches Fotografieren"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
459 msgid "Program"
460 msgstr "Programm"
461
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
463 msgid "Tv-priority"
464 msgstr "Tv-Priorität"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
467 msgid "Av-priority"
468 msgstr "Av-Priorität"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
471 msgid "A-DEP"
472 msgstr "A-DEP"
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
475 msgid "M-DEP"
476 msgstr "M-DEP"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
479 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
480 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
483 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
484 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
487 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
488 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
491 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
492 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
495 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
496 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
499 msgid "Canon EF 35mm f/2"
500 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
503 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
504 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
507 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
508 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
511 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
512 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
515 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
516 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
519 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
520 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
523 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
524 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
527 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
528 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
531 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
532 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
535 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
536 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
539 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
540 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
543 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
544 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
547 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
548 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
549
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
551 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
552 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
555 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
556 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
559 msgid "Canon EF 100mm f/2"
560 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
561
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
563 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
564 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
565
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
567 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
568 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
569
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
571 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
572 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
573
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
575 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
576 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
579 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
580 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
583 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
584 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
587 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
588 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
591 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
592 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
595 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
596 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
599 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
600 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
603 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
604 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
607 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
608 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
611 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
612 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
615 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
616 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
619 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
620 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
623 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
624 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
627 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
628 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
631 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
632 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
635 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
636 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
639 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
640 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
643 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
644 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
647 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
648 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
651 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
652 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
655 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
656 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
659 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
660 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
663 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
664 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
667 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
668 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
671 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
672 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
675 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
676 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
679 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
680 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
683 msgid "TTL"
684 msgstr "TTL"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
687 msgid "A-TTL"
688 msgstr "A-TTL"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
691 msgid "E-TTL"
692 msgstr "E-TTL"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
695 msgid "FP sync enabled"
696 msgstr "FP sync angeschaltet"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
699 msgid "2nd-curtain sync used"
700 msgstr "2ter Vorhang Synchronisation benutzt"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
703 msgid "FP sync used"
704 msgstr "FP sync benutzt"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
707 msgid "Internal"
708 msgstr "Intern"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
711 msgid "External"
712 msgstr "Extern"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
715 msgid "Normal AE"
716 msgstr "Normal AE"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
719 msgid "Exposure compensation"
720 msgstr "Belichtungskompensation"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
723 msgid "AE lock"
724 msgstr "AE Lock"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
727 msgid "AE lock + Exposure compensation"
728 msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
731 msgid "No AE"
732 msgstr "Kein AE"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
735 msgid "On, shot only"
736 msgstr "An, 1 Aufnahme"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
739 msgid "Smooth"
740 msgstr "Weich"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
744 msgid "Custom"
745 msgstr "Benutzerdefiniert"
746
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
748 msgid "My color data"
749 msgstr "Meine Farbdaten"
750
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
753 msgid "Full"
754 msgstr "Voll"
755
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
757 msgid "2/3"
758 msgstr "2/3"
759
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
761 msgid "1/3"
762 msgstr "1/3"
763
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
765 msgid "Fixed"
766 msgstr "Fest"
767
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
769 msgid "Zoom"
770 msgstr "Zoom"
771
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
773 msgid "Sunny"
774 msgstr "Sonnig"
775
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
778 msgid "Cloudy"
779 msgstr "Wolkiges Wetter"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
783 msgid "Tungsten"
784 msgstr "Wolframlicht"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
788 msgid "Fluorescent"
789 msgstr "Leuchstoffröhre"
790
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
792 #: libexif/exif-tag.c:439
793 msgid "Flash"
794 msgstr "Blitz"
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
798 msgid "Shade"
799 msgstr "Schatten"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
802 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
803 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
806 msgid "PC set 1"
807 msgstr "PC Set 1"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
810 msgid "PC set 2"
811 msgstr "PC Set 2"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
814 msgid "PC set 3"
815 msgstr "PC Set 3"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
818 msgid "Daylight fluorescent"
819 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
822 msgid "Custom 1"
823 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
826 msgid "Custom 2"
827 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
830 msgid "Night scene"
831 msgstr "Nachtszene"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
834 msgid "Center + Right"
835 msgstr "Mitte + Rechts"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
838 msgid "Left + Right"
839 msgstr "Links + Rechts"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
842 msgid "Left + Center"
843 msgstr "Links + Mitte"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
846 msgid "All"
847 msgstr "Alle"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
850 msgid "On (shot 1)"
851 msgstr "An (Aufnahme 1)"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
854 msgid "On (shot 2)"
855 msgstr "An (Aufnahme 2)"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
858 msgid "On (shot 3)"
859 msgstr "An (Aufnahme 3)"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
862 msgid "EOS high-end"
863 msgstr "EOS high-end"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
866 msgid "Compact"
867 msgstr "Kompakt"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
870 msgid "EOS mid-range"
871 msgstr "EOS Mittelklasse"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
874 msgid "Rotate 90 CW"
875 msgstr "90º im Uhrzeigersinn rotieren"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
878 msgid "Rotate 180"
879 msgstr "180º rotieren"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
882 msgid "Rotate 270 CW"
883 msgstr "90º gegen Uhrzeiger rotieren"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
886 msgid "Rotated by software"
887 msgstr "Durch Software rotiert"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
890 msgid "Left to right"
891 msgstr "Links nach rechts"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
894 msgid "Right to left"
895 msgstr "Rechts nach links"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
898 msgid "Bottom to top"
899 msgstr "Unten nach oben"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
902 msgid "Top to bottom"
903 msgstr "Oben nach unten"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
906 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
907 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
910 msgid ", "
911 msgstr ", "
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
914 #, c-format
915 msgid "%i (ms)"
916 msgstr "%i (ms)"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
919 #, c-format
920 msgid "%i"
921 msgstr "%i"
922
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
924 #, c-format
925 msgid "%.2f mm"
926 msgstr "%.2f mm"
927
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
929 #, c-format
930 msgid "%.2f EV"
931 msgstr "%.2f EV"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:776
934 #, c-format
935 msgid "1/%d"
936 msgstr "1/%d"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:779
939 #, c-format
940 msgid "%d"
941 msgstr "%d"
942
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
944 #, c-format
945 msgid "%u mm"
946 msgstr "%u mm"
947
948 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
949 msgid "Settings (first part)"
950 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
951
952 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
953 msgid "Focal length"
954 msgstr "Brennweite"
955
956 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
957 msgid "Settings (second part)"
958 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
959
960 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
961 msgid "Panorama"
962 msgstr "Panorama"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
965 msgid "Image type"
966 msgstr "Bildtyp"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
969 msgid "Firmware version"
970 msgstr "Firmware Version"
971
972 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
973 msgid "Image number"
974 msgstr "Bildnummer"
975
976 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
977 msgid "Owner name"
978 msgstr "Name des Besitzers"
979
980 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
981 msgid "Serial number"
982 msgstr "Seriennummer"
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
985 msgid "Custom functions"
986 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
989 msgid "Macro mode"
990 msgstr "Makromodus"
991
992 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
993 msgid "Self-timer"
994 msgstr "Selbstauslöser"
995
996 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
999 msgid "Quality"
1000 msgstr "Qualität"
1001
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1003 msgid "Flash mode"
1004 msgstr "Blitzmodus"
1005
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1007 msgid "Drive mode"
1008 msgstr "Aufnahmemodus"
1009
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1011 msgid "Focus mode"
1012 msgstr "Fokus Modus"
1013
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1015 msgid "Image size"
1016 msgstr "Bildgrõße"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1019 msgid "Easy shooting mode"
1020 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1021
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1023 msgid "Digital zoom"
1024 msgstr "Digital Zoom"
1025
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
1027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1028 msgid "Contrast"
1029 msgstr "Kontrast"
1030
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
1032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1034 msgid "Saturation"
1035 msgstr "Sättigung"
1036
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1039 msgid "Sharpness"
1040 msgstr "Schärfe"
1041
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1043 msgid "ISO"
1044 msgstr "ISO"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1047 msgid "Metering mode"
1048 msgstr "Messmodus"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1051 msgid "Focus range"
1052 msgstr "Fokusbereich"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1055 msgid "AF point"
1056 msgstr "AF Punkt "
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1059 msgid "Exposure mode"
1060 msgstr "Belichtungsart"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1063 msgid "Lens type"
1064 msgstr "Linsentyp"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1067 msgid "Long focal length of lens"
1068 msgstr "Lange Brennweite der Linse"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1071 msgid "Short focal length of lens"
1072 msgstr "Kurze Brennweite der Linse"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1075 msgid "Focal units per mm"
1076 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1079 msgid "Maximal aperture"
1080 msgstr "Maximale Blende"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1083 msgid "Minimal aperture"
1084 msgstr "Minimale Blende"
1085
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1087 msgid "Flash activity"
1088 msgstr "Blitz Aktivitåt"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1091 msgid "Flash details"
1092 msgstr "Blitz Details"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1095 msgid "AE setting"
1096 msgstr "AE Einstellungen"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1099 msgid "Image stabilization"
1100 msgstr "Bildstabilisation"
1101
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1103 msgid "Display aperture"
1104 msgstr "Blendenanzeige"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1107 msgid "Zoom source width"
1108 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1111 msgid "Zoom target width"
1112 msgstr "Breite des Zoomtargets"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1115 msgid "Photo effect"
1116 msgstr "Photoeffekt"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1119 msgid "Manual flash output"
1120 msgstr "Manuelle Blitzausgabe"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1123 msgid "Color tone"
1124 msgstr "Farbton"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1127 msgid "Focal type"
1128 msgstr "Fokusart"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1131 msgid "Focal plane x size"
1132 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1135 msgid "Focal plane y size"
1136 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1139 msgid "Auto ISO"
1140 msgstr "Auto ISO"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1143 msgid "Shot ISO"
1144 msgstr "Aufnahme ISO"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1147 msgid "Measured EV"
1148 msgstr "Gemessener EV"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1151 msgid "Target aperture"
1152 msgstr "Zielblende"
1153
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1155 msgid "Target exposure time"
1156 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1159 msgid "White balance"
1160 msgstr "Weißabgleich"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1163 msgid "Sequence number"
1164 msgstr "Sequenznummer"
1165
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1167 msgid "Flash guide number"
1168 msgstr "Blitzleitzahl"
1169
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1171 msgid "Flash exposure compensation"
1172 msgstr "Blitz belichtungskompensation"
1173
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1175 msgid "AE bracketing"
1176 msgstr "AE Bracketing"
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1179 msgid "AE bracket value"
1180 msgstr "AE Bracketwert"
1181
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1183 msgid "Focus distance upper"
1184 msgstr "Oberer Fokusabstand"
1185
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1187 msgid "Focus distance lower"
1188 msgstr "Unterer Fokusabstand"
1189
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1191 msgid "FNumber"
1192 msgstr "F Nummer."
1193
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1195 msgid "Exposure time"
1196 msgstr "Belichtungszeit"
1197
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1199 msgid "Bulb duration"
1200 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1201
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1203 msgid "Camera type"
1204 msgstr "Kamera Typ"
1205
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1207 msgid "Auto rotate"
1208 msgstr "Automatisches Rotieren"
1209
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1211 msgid "ND filter"
1212 msgstr "ND Filter"
1213
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1215 msgid "Panorama frame"
1216 msgstr "Panorama Teil"
1217
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1219 msgid "Panorama direction"
1220 msgstr "Panorama Richtung"
1221
1222 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1223 msgid "Motorola"
1224 msgstr "Motorola"
1225
1226 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1227 msgid "Intel"
1228 msgstr "Intel"
1229
1230 #: libexif/exif-data.c:695
1231 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1232 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
1233
1234 #: libexif/exif-data.c:756
1235 msgid "EXIF marker not found."
1236 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
1237
1238 #: libexif/exif-data.c:783
1239 msgid "EXIF header not found."
1240 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
1241
1242 #: libexif/exif-data.c:799
1243 msgid "Unknown encoding."
1244 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1245
1246 #: libexif/exif-data.c:1102
1247 msgid "Ignore unknown tags"
1248 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
1249
1250 #: libexif/exif-data.c:1103
1251 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1252 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
1253
1254 #: libexif/exif-data.c:1104
1255 msgid "Follow specification"
1256 msgstr "Beachte Spezifikation."
1257
1258 #: libexif/exif-data.c:1105
1259 msgid ""
1260 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1261 "specification."
1262 msgstr ""
1263 "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um "
1264 "Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1265
1266 #: libexif/exif-data.c:1107
1267 msgid "Don not change maker note"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: libexif/exif-data.c:1108
1271 msgid ""
1272 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1273 "aware that the maker note can get corrupted."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1280 "changed to format '%s'."
1281 msgstr ""
1282 "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in "
1283 "das Format »%s« umgewandelt."
1284
1285 #: libexif/exif-entry.c:253
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1289 "'undefined'."
1290 msgstr ""
1291 "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde "
1292 "auf \"undefiniert\" geändert."
1293
1294 #: libexif/exif-entry.c:280
1295 msgid ""
1296 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1297 "the specification."
1298 msgstr ""
1299 "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der "
1300 "Spezifikation zu folgen."
1301
1302 #: libexif/exif-entry.c:322
1303 msgid ""
1304 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1305 msgstr ""
1306 "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler "
1307 "wurde behoben."
1308
1309 #: libexif/exif-entry.c:360
1310 #, c-format
1311 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1312 msgstr ""
1313 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
1314
1315 #: libexif/exif-entry.c:373
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1319 msgstr ""
1320 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
1321 "erwartet)."
1322
1323 #: libexif/exif-entry.c:386
1324 msgid "chunky format"
1325 msgstr "progressives Format"
1326
1327 #: libexif/exif-entry.c:386
1328 msgid "planar format"
1329 msgstr "lineares Format"
1330
1331 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1332 #: test/nls/test-codeset.c:54
1333 msgid "Not defined"
1334 msgstr "Undefiniert"
1335
1336 #: libexif/exif-entry.c:388
1337 msgid "One-chip color area sensor"
1338 msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
1339
1340 #: libexif/exif-entry.c:389
1341 msgid "Two-chip color area sensor"
1342 msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
1343
1344 #: libexif/exif-entry.c:389
1345 msgid "Three-chip color area sensor"
1346 msgstr "Drei Chip Sensor"
1347
1348 #: libexif/exif-entry.c:390
1349 msgid "Color sequential area sensor"
1350 msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
1351
1352 #: libexif/exif-entry.c:390
1353 msgid "Trilinear sensor"
1354 msgstr "Trilinearer Sensor"
1355
1356 #: libexif/exif-entry.c:391
1357 msgid "Color sequential linear sensor"
1358 msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
1359
1360 #: libexif/exif-entry.c:393
1361 msgid "top - left"
1362 msgstr "oben - links"
1363
1364 #: libexif/exif-entry.c:393
1365 msgid "top - right"
1366 msgstr "oben - rechts"
1367
1368 #: libexif/exif-entry.c:393
1369 msgid "bottom - right"
1370 msgstr "unten - rechts"
1371
1372 #: libexif/exif-entry.c:394
1373 msgid "bottom - left"
1374 msgstr "unten - links"
1375
1376 #: libexif/exif-entry.c:394
1377 msgid "left - top"
1378 msgstr "links - oben"
1379
1380 #: libexif/exif-entry.c:394
1381 msgid "right - top"
1382 msgstr "rechts - oben"
1383
1384 #: libexif/exif-entry.c:395
1385 msgid "right - bottom"
1386 msgstr "rechts - unten"
1387
1388 #: libexif/exif-entry.c:395
1389 msgid "left - bottom"
1390 msgstr "links - unten"
1391
1392 #: libexif/exif-entry.c:397
1393 msgid "centered"
1394 msgstr "zentriert"
1395
1396 #: libexif/exif-entry.c:397
1397 msgid "co-sited"
1398 msgstr "co-sited"
1399
1400 #: libexif/exif-entry.c:399
1401 msgid "Reversed mono"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: libexif/exif-entry.c:399
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Normal mono"
1407 msgstr "Normal"
1408
1409 #: libexif/exif-entry.c:399
1410 msgid "RGB"
1411 msgstr "RGB"
1412
1413 #: libexif/exif-entry.c:399
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Palette"
1416 msgstr "Raster"
1417
1418 #: libexif/exif-entry.c:400
1419 msgid "CMYK"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: libexif/exif-entry.c:400
1423 msgid "YCbCr"
1424 msgstr "YCbCr"
1425
1426 #: libexif/exif-entry.c:400
1427 msgid "CieLAB"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: libexif/exif-entry.c:402
1431 msgid "Normal process"
1432 msgstr "Normale Verarbeitung"
1433
1434 #: libexif/exif-entry.c:402
1435 msgid "Custom process"
1436 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1437
1438 #: libexif/exif-entry.c:404
1439 msgid "Auto exposure"
1440 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
1441
1442 #: libexif/exif-entry.c:404
1443 msgid "Manual exposure"
1444 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
1445
1446 #: libexif/exif-entry.c:404
1447 msgid "Auto bracket"
1448 msgstr "Automatischer Erfassung"
1449
1450 #: libexif/exif-entry.c:406
1451 msgid "Auto white balance"
1452 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1453
1454 #: libexif/exif-entry.c:406
1455 msgid "Manual white balance"
1456 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1457
1458 #: libexif/exif-entry.c:408
1459 msgid "Standard"
1460 msgstr "Standard"
1461
1462 #: libexif/exif-entry.c:411
1463 msgid "Low gain up"
1464 msgstr "Low gain up"
1465
1466 #: libexif/exif-entry.c:411
1467 msgid "High gain up"
1468 msgstr "High gain up"
1469
1470 #: libexif/exif-entry.c:412
1471 msgid "Low gain down"
1472 msgstr "Low gain down"
1473
1474 #: libexif/exif-entry.c:412
1475 msgid "High gain down"
1476 msgstr "High gain down"
1477
1478 #: libexif/exif-entry.c:414
1479 msgid "Low saturation"
1480 msgstr "Geringe Sättigung"
1481
1482 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1483 #: test/nls/test-codeset.c:61
1484 msgid "High saturation"
1485 msgstr "Hohe Sättigung"
1486
1487 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
1491 msgid "Soft"
1492 msgstr "Weich"
1493
1494 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
1498 msgid "Hard"
1499 msgstr "Hart"
1500
1501 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1502 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
1503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
1504 msgid "Unknown"
1505 msgstr "Unbekannt"
1506
1507 #: libexif/exif-entry.c:429
1508 msgid "avg"
1509 msgstr "mittel"
1510
1511 #: libexif/exif-entry.c:430
1512 msgid "Center-Weighted Average"
1513 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
1514
1515 #: libexif/exif-entry.c:430
1516 msgid "Center-Weight"
1517 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
1518
1519 #: libexif/exif-entry.c:432
1520 msgid "Multi Spot"
1521 msgstr "Mehr-Punkt"
1522
1523 #: libexif/exif-entry.c:433
1524 msgid "Pattern"
1525 msgstr "Raster"
1526
1527 #: libexif/exif-entry.c:438
1528 msgid "Uncompressed"
1529 msgstr "Unkomprimiert"
1530
1531 #: libexif/exif-entry.c:439
1532 msgid "LZW compression"
1533 msgstr "LZW Kompression"
1534
1535 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1536 msgid "JPEG compression"
1537 msgstr "JPEG Kompression"
1538
1539 #: libexif/exif-entry.c:442
1540 msgid "Deflate/ZIP compression"
1541 msgstr "Deflate/ZIP Kompression"
1542
1543 #: libexif/exif-entry.c:443
1544 msgid "PackBits compression"
1545 msgstr "PackBits Kompression"
1546
1547 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1549 msgid "Daylight"
1550 msgstr "Tageslicht"
1551
1552 #: libexif/exif-entry.c:449
1553 msgid "Tungsten incandescent light"
1554 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
1555
1556 #: libexif/exif-entry.c:451
1557 msgid "Fine weather"
1558 msgstr "Gutes Wetter"
1559
1560 #: libexif/exif-entry.c:452
1561 msgid "Cloudy weather"
1562 msgstr "Wolkiges Wetter"
1563
1564 #: libexif/exif-entry.c:452
1565 msgid "cloudy"
1566 msgstr "wolkig"
1567
1568 #: libexif/exif-entry.c:455
1569 msgid "Day white fluorescent"
1570 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
1571
1572 #: libexif/exif-entry.c:456
1573 msgid "Cool white fluorescent"
1574 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
1575
1576 #: libexif/exif-entry.c:457
1577 msgid "White fluorescent"
1578 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
1579
1580 #: libexif/exif-entry.c:458
1581 msgid "Standard light A"
1582 msgstr "Standard Licht A"
1583
1584 #: libexif/exif-entry.c:459
1585 msgid "Standard light B"
1586 msgstr "Standard Licht B"
1587
1588 #: libexif/exif-entry.c:460
1589 msgid "Standard light C"
1590 msgstr "Standard Licht C"
1591
1592 #: libexif/exif-entry.c:461
1593 msgid "D55"
1594 msgstr "D55"
1595
1596 #: libexif/exif-entry.c:462
1597 msgid "D65"
1598 msgstr "D65"
1599
1600 #: libexif/exif-entry.c:463
1601 msgid "D75"
1602 msgstr "D75"
1603
1604 #: libexif/exif-entry.c:464
1605 msgid "ISO studio tungsten"
1606 msgstr "ISO Studio Wolfram"
1607
1608 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1609 msgid "Inch"
1610 msgstr "Zoll"
1611
1612 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1613 msgid "in"
1614 msgstr "Zoll"
1615
1616 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1617 msgid "Centimeter"
1618 msgstr "Zentimeter"
1619
1620 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1621 msgid "cm"
1622 msgstr "cm"
1623
1624 #: libexif/exif-entry.c:478
1625 msgid "Normal program"
1626 msgstr "Normalprogramm"
1627
1628 #: libexif/exif-entry.c:479
1629 msgid "Aperture priority"
1630 msgstr "optimiert nach Blende"
1631
1632 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1633 msgid "Aperture"
1634 msgstr "Blende"
1635
1636 #: libexif/exif-entry.c:480
1637 msgid "Shutter priority"
1638 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
1639
1640 #: libexif/exif-entry.c:480
1641 msgid "Shutter"
1642 msgstr "Belichtungszeit"
1643
1644 #: libexif/exif-entry.c:481
1645 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1646 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
1647
1648 #: libexif/exif-entry.c:482
1649 msgid "Creative"
1650 msgstr "Kreativ"
1651
1652 #: libexif/exif-entry.c:483
1653 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1654 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
1655
1656 #: libexif/exif-entry.c:484
1657 msgid "Action"
1658 msgstr "Action"
1659
1660 #: libexif/exif-entry.c:485
1661 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1662 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:487
1665 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1666 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
1669 msgid "Flash did not fire."
1670 msgstr "Blitz löste nicht aus."
1671
1672 #: libexif/exif-entry.c:491
1673 msgid "no flash"
1674 msgstr "kein Blitz"
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:492
1677 msgid "Flash fired."
1678 msgstr "Blitz löste aus."
1679
1680 #: libexif/exif-entry.c:492
1681 msgid "flash"
1682 msgstr "Blitz"
1683
1684 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1686 msgid "Yes"
1687 msgstr "Ja"
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:493
1690 msgid "Strobe return light not detected."
1691 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:493
1694 msgid "W/o strobe"
1695 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:495
1698 msgid "Strobe return light detected."
1699 msgstr "Blitzreflektion erkannt."
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:495
1702 msgid "W. strobe"
1703 msgstr "Mit Röhrenblitz"
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:497
1706 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1707 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus."
1708
1709 #: libexif/exif-entry.c:498
1710 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1711 msgstr ""
1712 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:500
1715 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1716 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:502
1719 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1720 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
1721
1722 #: libexif/exif-entry.c:503
1723 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1724 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
1725
1726 #: libexif/exif-entry.c:504
1727 msgid "Flash fired, auto mode."
1728 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
1729
1730 #: libexif/exif-entry.c:505
1731 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1732 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:507
1735 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1736 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
1737
1738 #: libexif/exif-entry.c:508
1739 msgid "No flash function."
1740 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:509
1743 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1744 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:510
1747 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1748 msgstr ""
1749 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:512
1752 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1753 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:514
1756 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1757 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
1758
1759 #: libexif/exif-entry.c:516
1760 msgid ""
1761 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1762 "detected."
1763 msgstr ""
1764 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1765 "Blitzreflektion erkannt."
1766
1767 #: libexif/exif-entry.c:518
1768 #, fuzzy
1769 msgid ""
1770 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1771 "detected."
1772 msgstr ""
1773 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
1774 "Blitzreflektion erkannt."
1775
1776 #: libexif/exif-entry.c:520
1777 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1778 msgstr ""
1779 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1780
1781 #: libexif/exif-entry.c:521
1782 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1783 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:522
1786 msgid ""
1787 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1788 msgstr ""
1789 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
1790 "Augen Reduktionsmodus."
1791
1792 #: libexif/exif-entry.c:524
1793 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1794 msgstr ""
1795 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
1796 "Reduktionsmodus."
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:528
1799 msgid "?"
1800 msgstr "?"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:530
1803 msgid "Close view"
1804 msgstr "Nahaufnahme"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:530
1807 msgid "close"
1808 msgstr "nah"
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:531
1811 msgid "Distant view"
1812 msgstr "Große Entfernung"
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:531
1815 msgid "distant"
1816 msgstr "entfernt"
1817
1818 #: libexif/exif-entry.c:534
1819 msgid "sRGB"
1820 msgstr "sRGB"
1821
1822 #: libexif/exif-entry.c:535
1823 msgid "Adobe RGB"
1824 msgstr "Adobe RGB"
1825
1826 #: libexif/exif-entry.c:536
1827 msgid "Uncalibrated"
1828 msgstr "Unkalibriert"
1829
1830 #: libexif/exif-entry.c:590
1831 #, c-format
1832 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1833 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:623
1836 msgid "Unsupported UNICODE string"
1837 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:627
1840 msgid "Unsupported JIS string"
1841 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:642
1844 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1845 msgstr ""
1846 "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:646
1849 #, c-format
1850 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1851 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
1852
1853 #: libexif/exif-entry.c:655
1854 msgid "Unknown Exif Version"
1855 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
1856
1857 #: libexif/exif-entry.c:659
1858 #, c-format
1859 msgid "Exif Version %d.%d"
1860 msgstr "Exif Version %d.%d"
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:670
1863 msgid "FlashPix Version 1.0"
1864 msgstr "FlashPix Version 1.0"
1865
1866 #: libexif/exif-entry.c:672
1867 msgid "FlashPix Version 1.01"
1868 msgstr "FlashPix Version 1.01"
1869
1870 #: libexif/exif-entry.c:674
1871 msgid "Unknown FlashPix Version"
1872 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1311
1875 #: libexif/exif-entry.c:1316 libexif/exif-entry.c:1319
1876 #: libexif/exif-entry.c:1324 libexif/exif-entry.c:1325
1877 msgid "[None]"
1878 msgstr "[Keins]"
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:689
1881 msgid "(Photographer)"
1882 msgstr "(Photograph)"
1883
1884 #: libexif/exif-entry.c:702
1885 msgid "(Editor)"
1886 msgstr "(Editor)"
1887
1888 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
1889 #: libexif/exif-entry.c:847
1890 #, c-format
1891 msgid "%.02f EV"
1892 msgstr "%.02f EV"
1893
1894 #: libexif/exif-entry.c:721
1895 #, c-format
1896 msgid " (f/%.01f)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: libexif/exif-entry.c:752
1900 #, c-format
1901 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1902 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
1903
1904 #: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
1905 msgid " sec."
1906 msgstr "sek."
1907
1908 #: libexif/exif-entry.c:795
1909 #, c-format
1910 msgid " 1/%d sec.)"
1911 msgstr "1/%dsek.)"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:797
1914 #, c-format
1915 msgid " %d sec.)"
1916 msgstr " %dsek.)"
1917
1918 #: libexif/exif-entry.c:810
1919 #, c-format
1920 msgid " (%.02f cd/m^2)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: libexif/exif-entry.c:819
1924 msgid "DSC"
1925 msgstr "DSC"
1926
1927 #: libexif/exif-entry.c:828
1928 msgid "-"
1929 msgstr "-"
1930
1931 #: libexif/exif-entry.c:829
1932 msgid "Y"
1933 msgstr "Y"
1934
1935 #: libexif/exif-entry.c:830
1936 msgid "Cb"
1937 msgstr "Cb"
1938
1939 #: libexif/exif-entry.c:831
1940 msgid "Cr"
1941 msgstr "Cr"
1942
1943 #: libexif/exif-entry.c:832
1944 msgid "R"
1945 msgstr "R"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:833
1948 msgid "G"
1949 msgstr "G"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:834
1952 msgid "B"
1953 msgstr "B"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:835
1956 msgid "reserved"
1957 msgstr "reserviert"
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:857
1960 msgid "YCbCr4:2:2"
1961 msgstr "YCbCr4:2:2"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:859
1964 msgid "YCbCr4:2:0"
1965 msgstr "YCbCr4:2:0"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:865
1968 #, c-format
1969 msgid "%i bytes unknown data"
1970 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
1971
1972 #: libexif/exif-entry.c:881
1973 #, c-format
1974 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
1975 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
1976
1977 #: libexif/exif-entry.c:890
1978 #, c-format
1979 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
1980 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
1981
1982 #: libexif/exif-entry.c:896
1983 #, c-format
1984 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
1985 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
1988 msgid "Internal error."
1989 msgstr "Interner Fehler."
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:925
1992 #, c-format
1993 msgid "Internal error (unknown value %i)."
1994 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)."
1995
1996 #: libexif/exif-format.c:33
1997 msgid "Byte"
1998 msgstr "Byte"
1999
2000 #: libexif/exif-format.c:34
2001 msgid "Ascii"
2002 msgstr "ASCII"
2003
2004 #: libexif/exif-format.c:35
2005 msgid "Short"
2006 msgstr "Short Int"
2007
2008 #: libexif/exif-format.c:36
2009 msgid "Long"
2010 msgstr "Long Int"
2011
2012 #: libexif/exif-format.c:37
2013 msgid "Rational"
2014 msgstr "Bruch"
2015
2016 #: libexif/exif-format.c:38
2017 msgid "SByte"
2018 msgstr "SByte"
2019
2020 #: libexif/exif-format.c:39
2021 msgid "SShort"
2022 msgstr "SShort"
2023
2024 #: libexif/exif-format.c:40
2025 msgid "SLong"
2026 msgstr "SLong"
2027
2028 #: libexif/exif-format.c:41
2029 msgid "SRational"
2030 msgstr "SRational"
2031
2032 #: libexif/exif-format.c:42
2033 msgid "Float"
2034 msgstr "Float"
2035
2036 #: libexif/exif-format.c:43
2037 msgid "Double"
2038 msgstr "Double"
2039
2040 #: libexif/exif-format.c:44
2041 msgid "Undefined"
2042 msgstr "Undefiniert"
2043
2044 #: libexif/exif-loader.c:113
2045 #, c-format
2046 msgid "The file '%s' could not be opened."
2047 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2048
2049 #: libexif/exif-loader.c:288
2050 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2051 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
2052
2053 #: libexif/exif-log.c:43
2054 msgid "Debugging information"
2055 msgstr "Debug Informationen."
2056
2057 #: libexif/exif-log.c:44
2058 msgid "Debugging information is available."
2059 msgstr "Debug Informationen sind vorhanden."
2060
2061 #: libexif/exif-log.c:45
2062 msgid "Not enough memory"
2063 msgstr "Nicht genug Speicher."
2064
2065 #: libexif/exif-log.c:46
2066 msgid "The system cannot provide enough memory."
2067 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2068
2069 #: libexif/exif-log.c:47
2070 msgid "Corrupt data"
2071 msgstr "Korrupte Daten"
2072
2073 #: libexif/exif-log.c:48
2074 msgid "The data provided does not follow the specification."
2075 msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
2076
2077 #: libexif/exif-tag.c:49
2078 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2079 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
2080
2081 #: libexif/exif-tag.c:53
2082 msgid ""
2083 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2084 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2085 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2086 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2087 msgstr ""
2088 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
2089 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
2090 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
2091 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
2092
2093 #: libexif/exif-tag.c:62
2094 msgid "Image Width"
2095 msgstr "Bildbreite"
2096
2097 #: libexif/exif-tag.c:63
2098 msgid ""
2099 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2100 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2101 msgstr ""
2102 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
2103 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2104 "verwendet."
2105
2106 #: libexif/exif-tag.c:67
2107 msgid "Image Length"
2108 msgstr "Bildlänge"
2109
2110 #: libexif/exif-tag.c:68
2111 msgid ""
2112 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2113 "used instead of this tag."
2114 msgstr ""
2115 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
2116 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2117
2118 #: libexif/exif-tag.c:71
2119 msgid "Bits per Sample"
2120 msgstr "Bits per Sample."
2121
2122 #: libexif/exif-tag.c:72
2123 msgid ""
2124 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2125 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2126 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2127 "this tag."
2128 msgstr ""
2129 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
2130 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch "
2131 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2132 "benutzt."
2133
2134 #: libexif/exif-tag.c:77
2135 msgid "Compression"
2136 msgstr "Kompression"
2137
2138 #: libexif/exif-tag.c:78
2139 msgid ""
2140 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2141 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2142 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2143 msgstr ""
2144 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
2145 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
2146 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
2147 "Tag den Wert 6."
2148
2149 #: libexif/exif-tag.c:84
2150 msgid "Photometric Interpretation"
2151 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2152
2153 #: libexif/exif-tag.c:85
2154 msgid ""
2155 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2156 "of this tag."
2157 msgstr ""
2158 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2159 "benutzt."
2160
2161 #: libexif/exif-tag.c:88
2162 msgid "Fill Order"
2163 msgstr "Füllreihenfolge"
2164
2165 #: libexif/exif-tag.c:89
2166 msgid "Document Name"
2167 msgstr "Dokumentenname"
2168
2169 #: libexif/exif-tag.c:91
2170 msgid "Image Description"
2171 msgstr "Bildbeschreibung"
2172
2173 #: libexif/exif-tag.c:92
2174 msgid ""
2175 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2176 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2177 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2178 "is to be used."
2179 msgstr ""
2180 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
2181 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
2182 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
2183 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2184
2185 #: libexif/exif-tag.c:98
2186 msgid "Manufacturer"
2187 msgstr "Hersteller"
2188
2189 #: libexif/exif-tag.c:99
2190 msgid ""
2191 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2192 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2193 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2194 msgstr ""
2195 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
2196 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
2197 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
2198 "behandelt."
2199
2200 #: libexif/exif-tag.c:105
2201 msgid "Model"
2202 msgstr "Modell"
2203
2204 #: libexif/exif-tag.c:106
2205 msgid ""
2206 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2207 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2208 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2209 msgstr ""
2210 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
2211 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
2212 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
2213 "unbekannt behandelt."
2214
2215 #: libexif/exif-tag.c:111
2216 msgid "Strip Offsets"
2217 msgstr "Strip Offsets"
2218
2219 #: libexif/exif-tag.c:112
2220 msgid ""
2221 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2222 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2223 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2224 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2225 msgstr ""
2226 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
2227 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
2228 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
2229 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2230
2231 #: libexif/exif-tag.c:118
2232 msgid "Orientation"
2233 msgstr "Orientierung"
2234
2235 #: libexif/exif-tag.c:119
2236 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2237 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
2238
2239 #: libexif/exif-tag.c:122
2240 msgid "Samples per Pixel"
2241 msgstr "Samples pro Pixel"
2242
2243 #: libexif/exif-tag.c:123
2244 msgid ""
2245 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2246 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2247 "JPEG marker is used instead of this tag."
2248 msgstr ""
2249 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
2250 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
2251 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
2252
2253 #: libexif/exif-tag.c:128
2254 msgid "Rows per Strip"
2255 msgstr "Zeilen pro Strip"
2256
2257 #: libexif/exif-tag.c:129
2258 msgid ""
2259 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2260 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2261 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2262 "<StripByteCounts>."
2263 msgstr ""
2264 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
2265 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
2266 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
2267 "<StripByteCounts>."
2268
2269 #: libexif/exif-tag.c:135
2270 msgid "Strip Byte Count"
2271 msgstr "Strip Byte Anzahl"
2272
2273 #: libexif/exif-tag.c:136
2274 msgid ""
2275 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2276 "designation is not needed and is omitted."
2277 msgstr ""
2278 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
2279 "nicht nötig und wird weggelassen."
2280
2281 #: libexif/exif-tag.c:139
2282 msgid "x-Resolution"
2283 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
2284
2285 #: libexif/exif-tag.c:140
2286 msgid ""
2287 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2288 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2289 msgstr ""
2290 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
2291 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2292
2293 #: libexif/exif-tag.c:144
2294 msgid "y-Resolution"
2295 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
2296
2297 #: libexif/exif-tag.c:145
2298 msgid ""
2299 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2300 "The same value as <XResolution> is designated."
2301 msgstr ""
2302 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
2303 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2304
2305 #: libexif/exif-tag.c:149
2306 msgid "Planar Configuration"
2307 msgstr "Planar Konfiguration"
2308
2309 #: libexif/exif-tag.c:150
2310 msgid ""
2311 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2312 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2313 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2314 msgstr ""
2315 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
2316 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
2317 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
2318
2319 #: libexif/exif-tag.c:155
2320 msgid "Resolution Unit"
2321 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2322
2323 #: libexif/exif-tag.c:156
2324 msgid ""
2325 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2326 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2327 "unknown, 2 (inches) is designated."
2328 msgstr ""
2329 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
2330 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
2331 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
2332
2333 #: libexif/exif-tag.c:161
2334 msgid "Transfer Function"
2335 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
2336
2337 #: libexif/exif-tag.c:162
2338 msgid ""
2339 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2340 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2341 "information tag (<ColorSpace>)."
2342 msgstr ""
2343 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
2344 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
2345 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2346
2347 #: libexif/exif-tag.c:166
2348 msgid "Software"
2349 msgstr "Software"
2350
2351 #: libexif/exif-tag.c:167
2352 msgid ""
2353 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2354 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2355 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2356 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2357 msgstr ""
2358 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
2359 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
2360 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
2361 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
2362 "als unbekannt angenommen."
2363
2364 #: libexif/exif-tag.c:174
2365 msgid "Date and Time"
2366 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2367
2368 #: libexif/exif-tag.c:175
2369 msgid ""
2370 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2371 "date and time the file was changed."
2372 msgstr ""
2373 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
2374 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
2375
2376 #: libexif/exif-tag.c:178
2377 msgid "Artist"
2378 msgstr "Künstler"
2379
2380 #: libexif/exif-tag.c:179
2381 msgid ""
2382 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2383 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2384 "the information be written as in the example below for ease of "
2385 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2386 msgstr ""
2387 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
2388 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
2389 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
2390 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
2391 "angenommen."
2392
2393 #: libexif/exif-tag.c:185
2394 msgid "White Point"
2395 msgstr "Weißpunkt"
2396
2397 #: libexif/exif-tag.c:186
2398 msgid ""
2399 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2400 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2401 "(<ColorSpace>)."
2402 msgstr ""
2403 "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag "
2404 "nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2405
2406 #: libexif/exif-tag.c:191
2407 msgid "Primary Chromaticities"
2408 msgstr "Primäre Chromazität"
2409
2410 #: libexif/exif-tag.c:192
2411 msgid ""
2412 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2413 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2414 "information tag (<ColorSpace>)."
2415 msgstr ""
2416 "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist "
2417 "dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum "
2418 "Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
2419
2420 #: libexif/exif-tag.c:196
2421 msgid "Transfer Range"
2422 msgstr "Transfer Range"
2423
2424 #: libexif/exif-tag.c:197
2425 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2426 msgstr ""
2427 "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien "
2428 "zu erlauben."
2429
2430 #: libexif/exif-tag.c:201
2431 msgid "JPEG Interchange Format"
2432 msgstr "JPEG Interchange Format"
2433
2434 #: libexif/exif-tag.c:202
2435 msgid ""
2436 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2437 "is not used for primary image JPEG data."
2438 msgstr ""
2439 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
2440 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
2441
2442 #: libexif/exif-tag.c:207
2443 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2444 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2445
2446 #: libexif/exif-tag.c:208
2447 msgid ""
2448 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2449 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2450 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2451 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2452 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2453 msgstr ""
2454 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
2455 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
2456 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
2457 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
2458 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
2459 "APP1 JPEG Marker zu passen."
2460
2461 #: libexif/exif-tag.c:217
2462 msgid "YCbCr Coefficients"
2463 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
2464
2465 #: libexif/exif-tag.c:218
2466 msgid ""
2467 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2468 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2469 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2470 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2471 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2472 msgstr ""
2473 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
2474 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
2475 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
2476 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
2477 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:227
2480 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2481 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
2482
2483 #: libexif/exif-tag.c:228
2484 msgid ""
2485 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2486 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2487 msgstr ""
2488 "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits "
2489 "Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2490 "verwendet."
2491
2492 #: libexif/exif-tag.c:233
2493 msgid "YCbCr Positioning"
2494 msgstr "YCbCr Positionierung"
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:234
2497 msgid ""
2498 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2499 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2500 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2501 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2502 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2503 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2504 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2505 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2506 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2507 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2508 "both centered and co-sited positioning."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: libexif/exif-tag.c:249
2512 msgid "Reference Black/White"
2513 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
2514
2515 #: libexif/exif-tag.c:250
2516 msgid ""
2517 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2518 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2519 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2520 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2521 "Interoperability these conditions."
2522 msgstr ""
2523 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
2524 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
2525 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
2526 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
2527 "garantiert."
2528
2529 #: libexif/exif-tag.c:257
2530 msgid "XML Packet"
2531 msgstr "XML Paket"
2532
2533 #: libexif/exif-tag.c:257
2534 msgid "XMP Metadata"
2535 msgstr "XMP Metadaten"
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
2538 msgid "CFA Pattern"
2539 msgstr "CFA Pattern"
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
2542 msgid ""
2543 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2544 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2545 "methods."
2546 msgstr ""
2547 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
2548 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
2549 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:271
2552 msgid "Battery Level"
2553 msgstr "Batteriestatus"
2554
2555 #: libexif/exif-tag.c:272
2556 msgid "Copyright"
2557 msgstr "Copyright"
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:273
2560 msgid ""
2561 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2562 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2563 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2564 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2565 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2566 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2567 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2568 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2569 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2570 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2571 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2572 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2573 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2574 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2575 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2576 msgstr ""
2577 "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um "
2578 "sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es "
2579 "beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte "
2580 "an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen "
2581 "Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All "
2582 "rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright "
2583 "des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die "
2584 "Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der "
2585 "Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. "
2586 "Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein "
2587 "Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes "
2588 "Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor "
2589 "Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:294
2592 msgid "Exposure Time"
2593 msgstr "Belichtungszeit"
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:295
2596 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2597 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
2598
2599 #: libexif/exif-tag.c:298
2600 msgid "The F number."
2601 msgstr "Die F Nummer."
2602
2603 #: libexif/exif-tag.c:301
2604 msgid "Image Resources Block"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: libexif/exif-tag.c:303
2608 msgid ""
2609 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2610 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2611 "contain image data as in the case of TIFF."
2612 msgstr ""
2613 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
2614 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
2615 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
2616
2617 #: libexif/exif-tag.c:311
2618 msgid ""
2619 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2620 "is taken."
2621 msgstr ""
2622 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
2623 "Aufnahme benutzte."
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:315
2626 msgid "Spectral Sensitivity"
2627 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:316
2630 msgid ""
2631 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2632 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2633 "ASTM Technical Committee."
2634 msgstr ""
2635 "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert "
2636 "ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical "
2637 "Committee entwickelt wurde."
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:322
2640 msgid ""
2641 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2642 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2643 msgstr ""
2644 "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info "
2645 "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:326
2648 msgid "GPS tag version"
2649 msgstr "GPS Tag Version"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:327
2652 msgid ""
2653 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2654 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2655 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2656 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2657 msgstr ""
2658 "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als "
2659 "2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag "
2660 "vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im "
2661 "Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag "
2662 "Wert 02000000 H)."
2663
2664 #: libexif/exif-tag.c:332
2665 msgid "North or South Latitude"
2666 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2667
2668 #: libexif/exif-tag.c:333
2669 msgid ""
2670 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2671 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2672 msgstr ""
2673 "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
2674 "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
2675 "Breite."
2676
2677 #: libexif/exif-tag.c:336
2678 msgid "Latitude"
2679 msgstr "Breitengrad"
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:337
2682 msgid ""
2683 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2684 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2685 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2686 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2687 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2688 msgstr ""
2689 "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2690 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2691 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2692 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2693 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:344
2696 msgid "East or West Longitude"
2697 msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:345
2700 msgid ""
2701 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2702 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2703 msgstr ""
2704 "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
2705 "östliche Länge und 'W' für westliche."
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:348
2708 msgid "Longitude"
2709 msgstr "Längengrad"
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:349
2712 msgid ""
2713 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2714 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2715 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2716 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2717 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2718 msgstr ""
2719 "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2720 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2721 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2722 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2723 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:356
2726 msgid "Altitude reference"
2727 msgstr "Höhenreferenz"
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:357
2730 msgid ""
2731 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2732 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2733 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2734 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2735 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2736 msgstr ""
2737 "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die "
2738 "Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem "
2739 "Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut "
2740 "Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. "
2741 "Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
2742
2743 #: libexif/exif-tag.c:363
2744 msgid "Altitude"
2745 msgstr "Höhe"
2746
2747 #: libexif/exif-tag.c:364
2748 msgid ""
2749 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2750 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2751 msgstr ""
2752 "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein "
2753 "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2754
2755 #: libexif/exif-tag.c:368
2756 msgid "ISO Speed Ratings"
2757 msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
2758
2759 #: libexif/exif-tag.c:369
2760 msgid ""
2761 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2762 "specified in ISO 12232."
2763 msgstr ""
2764 "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
2765 "an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:373
2768 msgid ""
2769 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2770 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2771 "image values."
2772 msgstr ""
2773 "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO "
2774 "14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen "
2775 "Input und den Bildwerten."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:377
2778 msgid "Exif Version"
2779 msgstr "Exif Version"
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:378
2782 msgid ""
2783 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2784 "to mean nonconformance to the standard."
2785 msgstr ""
2786 "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht "
2787 "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:382
2790 msgid "Date and Time (original)"
2791 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:383
2794 msgid ""
2795 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2796 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2797 msgstr ""
2798 "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine "
2799 "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:388
2802 msgid "Date and Time (digitized)"
2803 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:389
2806 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2807 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:393
2810 msgid ""
2811 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2812 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2813 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2814 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2815 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2816 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2817 msgstr ""
2818 "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder "
2819 "Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für "
2820 "unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag "
2821 "spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, "
2822 "Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten "
2823 "Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die "
2824 "Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
2825
2826 #: libexif/exif-tag.c:403
2827 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2828 msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
2829
2830 #: libexif/exif-tag.c:404
2831 msgid ""
2832 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2833 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2834 msgstr ""
2835 "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
2836 "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
2837 "angegeben."
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:408
2840 msgid "Shutter speed"
2841 msgstr "Verschlusszeit"
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:409
2844 msgid ""
2845 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2846 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2847 msgstr ""
2848 "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic "
2849 "Exposure) Einstellung (siehe Anhang C)."
2850
2851 #: libexif/exif-tag.c:413
2852 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2853 msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:415
2856 msgid "Brightness"
2857 msgstr "Helligkeit"
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:416
2860 msgid ""
2861 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2862 "in the range of -99.99 to 99.99."
2863 msgstr ""
2864 "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert "
2865 "zwischen -99.99 und 99.99."
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:420
2868 msgid "Exposure Bias"
2869 msgstr "Belichtungsabweichung"
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:421
2872 msgid ""
2873 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2874 "the range of -99.99 to 99.99."
2875 msgstr ""
2876 "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
2877 "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
2878
2879 #: libexif/exif-tag.c:425
2880 msgid ""
2881 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2882 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2883 msgstr ""
2884 "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. "
2885 "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber "
2886 "nicht limitiert auf diesen Bereich."
2887
2888 #: libexif/exif-tag.c:430
2889 msgid "Subject Distance"
2890 msgstr "Entfernung des Objekts"
2891
2892 #: libexif/exif-tag.c:431
2893 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2894 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
2895
2896 #: libexif/exif-tag.c:433
2897 msgid "Metering Mode"
2898 msgstr "Messmodus"
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:434
2901 msgid "The metering mode."
2902 msgstr "Der Messmodus."
2903
2904 #: libexif/exif-tag.c:436
2905 msgid "Light Source"
2906 msgstr "Lichtquelle"
2907
2908 #: libexif/exif-tag.c:437
2909 msgid "The kind of light source."
2910 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
2911
2912 #: libexif/exif-tag.c:440
2913 msgid ""
2914 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2915 msgstr ""
2916 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
2917 "wurde."
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:442
2920 msgid "Focal Length"
2921 msgstr "Brennweite"
2922
2923 #: libexif/exif-tag.c:443
2924 msgid ""
2925 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2926 "focal length of a 35 mm film camera."
2927 msgstr ""
2928 "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm "
2929 "Filmkamera Äquivalent konvertiert."
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:446
2932 msgid "Maker Note"
2933 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:447
2936 msgid ""
2937 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2938 "The contents are up to the manufacturer."
2939 msgstr ""
2940 "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen "
2941 "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:450
2944 msgid "User Comment"
2945 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
2946
2947 #: libexif/exif-tag.c:451
2948 msgid ""
2949 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2950 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2951 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2952 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2953 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
2954 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
2955 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
2956 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
2957 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
2958 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
2959 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
2960 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
2961 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
2962 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
2963 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
2964 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
2965 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
2966 "with blank characters [20.H]."
2967 msgstr ""
2968 "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das "
2969 "Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne "
2970 "dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch "
2971 "einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs "
2972 "identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen "
2973 "aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben "
2974 "und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird "
2975 "ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an "
2976 "Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL "
2977 "Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> "
2978 "Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann "
2979 "\"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID "
2980 "Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld "
2981 "ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese "
2982 "Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe "
2983 "Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der "
2984 "empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit "
2985 "Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:476
2988 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2989 msgstr ""
2990 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu "
2991 "erfassen."
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:481
2994 msgid ""
2995 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2996 msgstr ""
2997 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu "
2998 "erfassen."
2999
3000 #: libexif/exif-tag.c:486
3001 msgid ""
3002 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3003 msgstr ""
3004 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag "
3005 "zu erfassen."
3006
3007 #: libexif/exif-tag.c:490
3008 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3009 msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
3010
3011 #: libexif/exif-tag.c:492
3012 msgid "Color Space"
3013 msgstr "Farbraum"
3014
3015 #: libexif/exif-tag.c:493
3016 msgid ""
3017 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3018 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3019 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3020 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3021 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
3022 msgstr ""
3023 "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. "
3024 "Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor "
3025 "Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist "
3026 "der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert "
3027 "aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix "
3028 "konvertiert werden. Bzgl. sRGB beachten sie bitte Anhang E."
3029
3030 #: libexif/exif-tag.c:502
3031 msgid ""
3032 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3033 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3034 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3035 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3036 "Appendix F."
3037 msgstr ""
3038 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3039 "Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in "
3040 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3041 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3042 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3043 "Anhang F."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:510
3046 msgid ""
3047 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3048 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3049 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3050 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3051 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3052 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3053 "same as that recorded in the SOF."
3054 msgstr ""
3055 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3056 "Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in "
3057 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3058 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3059 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3060 "Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an "
3061 "Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
3062
3063 #: libexif/exif-tag.c:521
3064 msgid ""
3065 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3066 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3067 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3068 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3069 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3070 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3071 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3072 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3073 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3074 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3075 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3076 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3077 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3078 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3079 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3080 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3081 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3082 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3083 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3084 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3085 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3086 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3087 "also be indicated on the audio file end."
3088 msgstr ""
3089 "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, "
3090 "die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif "
3091 "Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und "
3092 "3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL "
3093 "(00h) terminiert."
3094
3095 #: libexif/exif-tag.c:554
3096 msgid ""
3097 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3098 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3099 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3100 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3101 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3102 msgstr ""
3103 "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die "
3104 "die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
3105 "Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
3106 "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
3107
3108 #: libexif/exif-tag.c:563
3109 msgid "Flash Energy"
3110 msgstr "Energie des Blitzes"
3111
3112 #: libexif/exif-tag.c:564
3113 msgid ""
3114 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3115 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3116 msgstr ""
3117 "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle "
3118 "Power Seconds (BCPS)."
3119
3120 #: libexif/exif-tag.c:567
3121 msgid "Spatial Frequency Response"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: libexif/exif-tag.c:568
3125 msgid ""
3126 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3127 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3128 "direction, as specified in ISO 12233."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: libexif/exif-tag.c:573
3132 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3133 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
3134
3135 #: libexif/exif-tag.c:574
3136 msgid ""
3137 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3138 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3139 msgstr ""
3140 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro "
3141 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3142
3143 #: libexif/exif-tag.c:577
3144 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3145 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
3146
3147 #: libexif/exif-tag.c:578
3148 msgid ""
3149 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3150 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3151 msgstr ""
3152 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro "
3153 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3154
3155 #: libexif/exif-tag.c:581
3156 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3157 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3158
3159 #: libexif/exif-tag.c:582
3160 msgid ""
3161 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3162 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3163 msgstr ""
3164 "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der "
3165 "<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3166
3167 #: libexif/exif-tag.c:586
3168 msgid "Subject Location"
3169 msgstr "Ort des Objektes"
3170
3171 #: libexif/exif-tag.c:587
3172 msgid ""
3173 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3174 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3175 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3176 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3177 "number."
3178 msgstr ""
3179 "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags "
3180 "repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
3181 "Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die "
3182 "X, der zweite die Y Koordinate an."
3183
3184 #: libexif/exif-tag.c:593
3185 msgid "Exposure index"
3186 msgstr "Belichtungsindex"
3187
3188 #: libexif/exif-tag.c:594
3189 msgid ""
3190 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3191 "time the image is captured."
3192 msgstr ""
3193 "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
3194 "der Aufnahme selektiert ist."
3195
3196 #: libexif/exif-tag.c:596
3197 msgid "Sensing Method"
3198 msgstr "Bildsensor"
3199
3200 #: libexif/exif-tag.c:597
3201 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3202 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
3203
3204 #: libexif/exif-tag.c:599
3205 msgid "File Source"
3206 msgstr "Dateiquelle"
3207
3208 #: libexif/exif-tag.c:600
3209 msgid ""
3210 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3211 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3212 msgstr ""
3213 "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
3214 "aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3215
3216 #: libexif/exif-tag.c:603
3217 msgid "Scene Type"
3218 msgstr "Szenentyp"
3219
3220 #: libexif/exif-tag.c:604
3221 msgid ""
3222 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3223 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3224 msgstr ""
3225 "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen "
3226 "hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene "
3227 "direkt photographiert wurde."
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:612
3230 msgid "Subject Area"
3231 msgstr "Motivbereich"
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:613
3234 msgid ""
3235 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3236 "scene."
3237 msgstr ""
3238 "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3239
3240 #: libexif/exif-tag.c:615
3241 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3242 msgstr "TIFF/EP Standard ID"
3243
3244 #: libexif/exif-tag.c:616
3245 msgid "Custom Rendered"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: libexif/exif-tag.c:617
3249 msgid ""
3250 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3251 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3252 "is expected to disable or minimize any further processing."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: libexif/exif-tag.c:621
3256 msgid "Exposure Mode"
3257 msgstr "Belichtungsart"
3258
3259 #: libexif/exif-tag.c:622
3260 msgid ""
3261 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3262 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3263 "different exposure settings."
3264 msgstr ""
3265 "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In "
3266 "\"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit "
3267 "verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3270 msgid "White Balance"
3271 msgstr "Weißabgleich"
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:626
3274 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3275 msgstr ""
3276 "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
3277
3278 #: libexif/exif-tag.c:629
3279 msgid "Digital Zoom Ratio"
3280 msgstr "Digitale Zoomrate"
3281
3282 #: libexif/exif-tag.c:630
3283 msgid ""
3284 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3285 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3286 "not used."
3287 msgstr ""
3288 "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn "
3289 "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
3290
3291 #: libexif/exif-tag.c:634
3292 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3293 msgstr "Brennweite in 35mm Film"
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:635
3296 msgid ""
3297 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3298 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3299 "differs from the FocalLength tag."
3300 msgstr ""
3301 "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
3302 "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag "
3303 "unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
3304
3305 #: libexif/exif-tag.c:640
3306 msgid "Scene Capture Type"
3307 msgstr "Szenenmodus"
3308
3309 #: libexif/exif-tag.c:641
3310 msgid ""
3311 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3312 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3313 "scene type (SceneType) tag."
3314 msgstr ""
3315 "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum "
3316 "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser "
3317 "Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:645
3320 msgid "Gain Control"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: libexif/exif-tag.c:646
3324 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:649
3328 msgid ""
3329 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3330 "camera when the image was shot."
3331 msgstr ""
3332 "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der "
3333 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:652
3336 msgid ""
3337 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3338 "camera when the image was shot."
3339 msgstr ""
3340 "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der "
3341 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:655
3344 msgid ""
3345 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3346 "camera when the image was shot."
3347 msgstr ""
3348 "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des "
3349 "Bildes an."
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:658
3352 msgid "Device Setting Description"
3353 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3354
3355 #: libexif/exif-tag.c:659
3356 msgid ""
3357 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3358 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3359 "conditions in the reader."
3360 msgstr ""
3361 "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines "
3362 "bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im "
3363 "Leser benutzt."
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:664
3366 msgid "Subject Distance Range"
3367 msgstr "Motivabstand"
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:665
3370 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3371 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3372
3373 #: libexif/exif-tag.c:666
3374 msgid "Image Unique ID"
3375 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
3376
3377 #: libexif/exif-tag.c:667
3378 msgid ""
3379 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3380 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3381 "fixed length."
3382 msgstr ""
3383 "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII "
3384 "String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
3385
3386 #: libexif/exif-tag.c:670
3387 msgid "Gamma"
3388 msgstr "Gamma"
3389
3390 #: libexif/exif-tag.c:671
3391 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3392 msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
3393
3394 #: libexif/exif-tag.c:673
3395 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3396 msgstr "Unbekannt (zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie)"
3397
3398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3399 msgid "AF non D Lens"
3400 msgstr "AF nicht D Linse"
3401
3402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3403 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3404 msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
3405
3406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3407 msgid "AF-D G Lens"
3408 msgstr "AF-D G Linse"
3409
3410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3411 msgid "AF-D VR Lens"
3412 msgstr "AF-D VR Linse"
3413
3414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3415 msgid "Flash did not fire"
3416 msgstr "Blitz löste nicht aus"
3417
3418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3419 msgid "Flash unit unknown"
3420 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3421
3422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3423 msgid "Flash is external"
3424 msgstr "Blitz ist extern"
3425
3426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3427 msgid "Flash is on Camera"
3428 msgstr "Blitz ist in der Kamera"
3429
3430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3431 msgid "VGA Basic"
3432 msgstr "VGA Basic"
3433
3434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3435 msgid "VGA Normal"
3436 msgstr "VGA Normal"
3437
3438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3439 msgid "VGA Fine"
3440 msgstr "VGA Fein"
3441
3442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3443 msgid "SXGA Basic"
3444 msgstr "SXGA Basic"
3445
3446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3447 msgid "SXGA Normal"
3448 msgstr "SXGA Normal"
3449
3450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3451 msgid "SXGA Fine"
3452 msgstr "SXGA Fein"
3453
3454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3455 msgid "2 MPixel Basic"
3456 msgstr "2 MPixel Basic"
3457
3458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3459 msgid "2 MPixel Normal"
3460 msgstr "2 MPixel Normal"
3461
3462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3463 msgid "2 MPixel Fine"
3464 msgstr "2 MPixel Fein"
3465
3466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
3468 msgid "Color"
3469 msgstr "Farb"
3470
3471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3472 msgid "Monochrome"
3473 msgstr "Schwarzweiss"
3474
3475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3476 msgid "Bright+"
3477 msgstr "Helligkeit+"
3478
3479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3480 msgid "Bright-"
3481 msgstr "Helligkeit-"
3482
3483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3484 msgid "Contrast+"
3485 msgstr "Kontrast+"
3486
3487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3488 msgid "Contrast-"
3489 msgstr "Kontrast-"
3490
3491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3492 msgid "ISO80"
3493 msgstr "ISO80"
3494
3495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3496 msgid "ISO160"
3497 msgstr "ISO160"
3498
3499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3500 msgid "ISO320"
3501 msgstr "ISO320"
3502
3503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3504 msgid "ISO100"
3505 msgstr "ISO100"
3506
3507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3508 msgid "Preset"
3509 msgstr "Voreinstellung"
3510
3511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3512 msgid "Incandescence"
3513 msgstr "Glühlampe"
3514
3515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3516 msgid "Fluorescence"
3517 msgstr "Fluoreszenz"
3518
3519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3520 msgid "SpeedLight"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3524 msgid "No Fisheye"
3525 msgstr "Kein Fischauge"
3526
3527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3528 msgid "Fisheye On"
3529 msgstr "Fischauge An"
3530
3531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3532 msgid "SQ"
3533 msgstr "SQ"
3534
3535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3536 msgid "HQ"
3537 msgstr "HQ"
3538
3539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3540 msgid "SHQ"
3541 msgstr "SHQ"
3542
3543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3544 msgid "SQ1"
3545 msgstr "SQ1"
3546
3547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3548 msgid "SQ2"
3549 msgstr "SQ2"
3550
3551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3553 msgid "No"
3554 msgstr "Nein"
3555
3556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3557 msgid "1x"
3558 msgstr "1x"
3559
3560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3561 msgid "Fill"
3562 msgstr "Zwischen"
3563
3564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
3565 #, c-format
3566 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3567 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
3568
3569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
3570 #, c-format
3571 msgid "%2.2f meters"
3572 msgstr "%2.2f Meter"
3573
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
3575 msgid "No manual focus selection"
3576 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
3577
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
3579 msgid "AF Position: Center"
3580 msgstr "AF Position: Mitte"
3581
3582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3583 msgid "AF Position: Top"
3584 msgstr "AF Position: Oben"
3585
3586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3587 msgid "AF Position: Bottom"
3588 msgstr "AF Position: Unten"
3589
3590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3591 msgid "AF Position: Left"
3592 msgstr "AF Position: Links"
3593
3594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3595 msgid "AF Position: Right"
3596 msgstr "AF Position: Rechts"
3597
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3599 msgid "AF Position: Upper-left"
3600 msgstr "AF Position: Oben-links"
3601
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3603 msgid "AF Position: Upper-right"
3604 msgstr "AF Position: Oben-rechts"
3605
3606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3607 msgid "AF Position: Lower-left"
3608 msgstr "AF Position: Unten-links"
3609
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3611 msgid "AF Position: Lower-right"
3612 msgstr "AF Position: Unten-rechts"
3613
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3615 msgid "AF Position: Far Left"
3616 msgstr "AF Position: Weit-links"
3617
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3619 msgid "AF Position: Far Right"
3620 msgstr "AF Position: Weit-rechts"
3621
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3623 msgid "Unknown AF Position"
3624 msgstr "Unbekannte AF Position"
3625
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
3627 msgid "Internal error"
3628 msgstr "Interner Fehler"
3629
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
3631 #, c-format
3632 msgid "Unknown value %hi"
3633 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
3634
3635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
3636 msgid "Infinite"
3637 msgstr "Unendlich"
3638
3639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
3640 msgid "normal"
3641 msgstr "Normal"
3642
3643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
3644 msgid "unknown"
3645 msgstr "unbekannt"
3646
3647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
3648 msgid "fast"
3649 msgstr "schnell"
3650
3651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
3652 msgid "panorama"
3653 msgstr "Panorama"
3654
3655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
3656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
3657 #, c-format
3658 msgid "%li"
3659 msgstr "%li"
3660
3661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
3662 msgid "left to right"
3663 msgstr "links nach rechts"
3664
3665 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
3666 msgid "right to left"
3667 msgstr "rechts nach links"
3668
3669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
3670 msgid "bottom to top"
3671 msgstr "unten nach oben"
3672
3673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
3674 msgid "top to bottom"
3675 msgstr "oben nach unten"
3676
3677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
3678 msgid "Unknown tag."
3679 msgstr "Unbekannter Tag"
3680
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
3682 msgid "Automatic"
3683 msgstr "Automatisch"
3684
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3686 msgid "Manual: Unknown"
3687 msgstr "Manuell: Unbekannt"
3688
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3690 msgid "One-touch"
3691 msgstr "One-touch"
3692
3693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3694 #, c-format
3695 msgid "%li bytes unknown data: "
3696 msgstr "%li Byte unbekannte Daten: "
3697
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3699 msgid "Firmware Version"
3700 msgstr "Firmware Version"
3701
3702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3704 msgid "ISO Setting"
3705 msgstr "ISO Einstellungen"
3706
3707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3708 msgid "Colormode (?)"
3709 msgstr "Farbmodus (?)"
3710
3711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3712 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3713 msgid "Whitebalance"
3714 msgstr "Weißabgleich"
3715
3716 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3717 msgid "Image Sharpening"
3718 msgstr "Bild Schärfung"
3719
3720 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3721 msgid "Focus Mode"
3722 msgstr "Fokusmodus"
3723
3724 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3725 msgid "Flash Setting"
3726 msgstr "Blitzeinstellungen"
3727
3728 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3731 msgid "Flash Mode"
3732 msgstr "Blitzmodus"
3733
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3735 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3736 msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
3737
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3739 msgid "Whitebalance RB"
3740 msgstr "Weißabgleich RB"
3741
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3743 msgid "Isoselection"
3744 msgstr "ISO Selektion"
3745
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3747 msgid "Preview Image"
3748 msgstr "Vorschaubild"
3749
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3751 msgid "Exposurediff ?"
3752 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
3753
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3755 msgid "Image Boundary"
3756 msgstr "Bildbegrenzung"
3757
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3759 msgid "Flash exposure bracket value"
3760 msgstr "Blitzbelichtungs Bracket Wert"
3761
3762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3763 msgid "Exposure bracket value"
3764 msgstr "Belichtungsbracketwert"
3765
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3768 msgid "Image Adjustment"
3769 msgstr "Bildanpassung"
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3772 msgid "Tonecompensation"
3773 msgstr "Farbtonkompensation"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3776 msgid "Adapter"
3777 msgstr "Adapter"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3780 msgid "Lenstype"
3781 msgstr "Objektivtyp"
3782
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3784 msgid "Lens"
3785 msgstr "Objektiv"
3786
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3789 msgid "Manual Focus Distance"
3790 msgstr "Manueller Fokusabstand"
3791
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3795 msgid "Digital Zoom"
3796 msgstr "Digital Zoom"
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3799 msgid "Flash used"
3800 msgstr "Blitz löste aus"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3803 msgid "AF Focus position"
3804 msgstr "AF Fokus Position"
3805
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3807 msgid "Bracketing"
3808 msgstr "Bracketierung"
3809
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3811 msgid "Lens F stops"
3812 msgstr "Linsen F Stops"
3813
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3815 msgid "Contrast curve"
3816 msgstr "Kontrastkurve"
3817
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3820 msgid "Colormode"
3821 msgstr "Farbmodus"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3824 msgid "Lighttype"
3825 msgstr "Lichtart"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3828 msgid "Hue Adjustment"
3829 msgstr "Sättigungsanpassung"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3832 msgid "Noisereduction"
3833 msgstr "Rauschreduktion"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
3836 msgid "Sensor pixel size"
3837 msgstr "Sensor Pixelgröße"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
3840 msgid "Image datasize"
3841 msgstr "Bilddatengrõße"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3844 msgid "Total number of pictures taken"
3845 msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3848 msgid "Optimize Image"
3849 msgstr "Bild optimieren"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
3852 msgid "Vari Program"
3853 msgstr "Vari Programm"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3856 msgid "Capture Editor Data"
3857 msgstr "Daten des Capture Editors"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3860 msgid "Capture Editor Version"
3861 msgstr "Version des Capture Editors"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3864 msgid "CCD Sensitivity"
3865 msgstr "CCD Empfindlichkeit"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3868 msgid "Focus"
3869 msgstr "Fokus"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
3872 msgid "Converter"
3873 msgstr "Konverter"
3874
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
3876 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
3877 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
3880 msgid "Info"
3881 msgstr "Information"
3882
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
3884 msgid "Camera ID"
3885 msgstr "Kamera ID"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
3888 msgid "Sharpness Setting"
3889 msgstr "Schärfeneinstellung"
3890
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
3892 msgid "White Balance Setting"
3893 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
3894
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
3896 msgid "Contrast Setting"
3897 msgstr "Kontrasteinstellung"
3898
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
3900 msgid "Manual Focus"
3901 msgstr "Manueller Fokus"
3902
3903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
3904 msgid "Night-scene"
3905 msgstr "Nachtsszene"
3906
3907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
3908 msgid "Good"
3909 msgstr "Gut"
3910
3911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
3912 msgid "Better"
3913 msgstr "Besser"
3914
3915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
3916 msgid "Best"
3917 msgstr "Am besten"
3918
3919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
3920 msgid "Flash on"
3921 msgstr "Blitz an"
3922
3923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
3924 msgid "Red-eye Reduction"
3925 msgstr "Rotaugen Reduktion"
3926
3927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
3928 msgid "Black & White"
3929 msgstr "Schwarz & Weiß"
3930
3931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
3932 msgid "Capture Mode"
3933 msgstr "Aufnahme Modus"
3934
3935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
3936 msgid "Quality Level"
3937 msgstr "Qualitätsstufe"
3938
3939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
3940 msgid "ISOSpeed"
3941 msgstr "ISO"
3942
3943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
3944 msgid "PrintIM Settings"
3945 msgstr "PrintIM Einstellungen"
3946
3947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
3948 msgid "TimeZone"
3949 msgstr "Zeitzone"
3950
3951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
3952 msgid "DaylightSavings"
3953 msgstr "Sommerzeit"
3954
3955 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
3956 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
3957 # no need for anybody to translate it.
3958 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
3959 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
3960 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
3961
3962 #~ msgid ""
3963 #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
3964 #~ "detected."
3965 #~ msgstr ""
3966 #~ "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
3967 #~ "Blitzreflektion erkannt."
3968
3969 #~ msgid "flash did not fire"
3970 #~ msgstr "Blitz löste nicht aus."
3971
3972 #~ msgid "auto"
3973 #~ msgstr "Automatisch"
3974
3975 #~ msgid "on"
3976 #~ msgstr "An"
3977
3978 #~ msgid "red eyes reduction"
3979 #~ msgstr "Rote Augen Reduktion"
3980
3981 #~ msgid "on + red eyes reduction"
3982 #~ msgstr "An + rote Augen Reduktion"
3983
3984 #~ msgid "single or timer"
3985 #~ msgstr "einzeln oder mit Timer"
3986
3987 #~ msgid "continuous"
3988 #~ msgstr "dauerhaft"
3989
3990 #~ msgid "MF"
3991 #~ msgstr "MF"
3992
3993 #~ msgid "manual"
3994 #~ msgstr "manuell"
3995
3996 #~ msgid "landscape"
3997 #~ msgstr "Landschaft"
3998
3999 #~ msgid "Macro / Close-Up"
4000 #~ msgstr "Makro / Nahaufnahme"
4001
4002 #~ msgid "low"
4003 #~ msgstr "niedrig"
4004
4005 #~ msgid "partial"
4006 #~ msgstr "partiell"
4007
4008 #~ msgid "center-weighted"
4009 #~ msgstr "zentriert"
4010
4011 #~ msgid "none (manual focus)"
4012 #~ msgstr "keine (manueller Fokus)"
4013
4014 #~ msgid "right"
4015 #~ msgstr "rechts"
4016
4017 #~ msgid "single"
4018 #~ msgstr "einzeln"
4019
4020 #~ msgid "External E-TTL"
4021 #~ msgstr "Externes E-TTL"
4022
4023 #~ msgid "Flourescent"
4024 #~ msgstr "Neonlicht"
4025
4026 #~ msgid " (1 available focus point)"
4027 #~ msgid_plural " (%u available focus points)"
4028 #~ msgstr[0] " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
4029 #~ msgstr[1] " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
4030
4031 #~ msgid "Zoomed resolution"
4032 #~ msgstr "gezoomte Auflösung"
4033
4034 #~ msgid "Zoomed resolution base"
4035 #~ msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
4036
4037 #~ msgid "Flash bias"
4038 #~ msgstr "Blitzabweichung"
4039
4040 #~ msgid "Subject distance"
4041 #~ msgstr "Entfernung des Objekts"