1 # German messages for RPM
2 # Revised by Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997-1998.
4 # Verbesserungen jeder Art willkommen!
8 # 1998-08-04 11:00:36 MEST
12 # 1997-10-12 18:08:57 MEST
16 # 1997-07-20 16:13:20 CEST
20 # 1997-06-27 08:19:09 MET DST
24 # 1997-05-28 15:04:05 MET DST
25 # Update für 2.4.1; Korrekturlesen weiterhin erwünscht!
28 # 1997-05-08 20:34:01 MET DST
29 # Neue Strings von 2.4BETA1 üs; die alten sollten überprüft werden ;-)
32 # 1997-05-01 11:23:20 MET DST
33 # Neue Strings von 2.4.Alpha2 übersetzt; die alten müssen noch überprüft werden.
36 # ### sollte »query« nicht besser mit Abfrage üs werden (statt Anfrage)? -ke-
39 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
40 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:11-0500\n"
41 "PO-Revision-Date: 1998-08-03 18:02+02:00\n"
42 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
43 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
45 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
46 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
50 msgid "Failed build dependencies:\n"
51 msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
56 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
57 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
60 #: build.c:152 build.c:164
62 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
63 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
69 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
70 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
75 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
76 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
81 msgid "failed to stat %s: %m\n"
82 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
86 msgid "File %s is not a regular file.\n"
87 msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
91 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
92 msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
94 #. parse up the build operators
97 msgid "Building target platforms: %s\n"
102 msgid "Building for target %s\n"
103 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
106 msgid "argument is not an RPM package\n"
111 msgid "error reading header from package\n"
112 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
116 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
117 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
120 msgid "Query options (with -q or --query):"
124 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
128 msgid "Signature options:"
132 msgid "Database options:"
136 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
140 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
144 msgid "Common options for all rpm modes:"
148 #. @-modfilesys -globs @
149 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
152 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
155 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99
157 msgid "RPM version %s\n"
158 msgstr "RPM Version %s\n"
162 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
163 msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
168 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
169 msgstr "Dies darf unter den Bedingungen der »GNU GPL« frei verteilt werden"
173 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
176 #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382
177 msgid "only one major mode may be specified"
178 msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden"
181 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
183 "Nur nur eine Art der Anfrage/Überprüfung kann pro Programmlauf durchgeführt "
188 msgid "unexpected query flags"
189 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
193 msgid "unexpected query format"
194 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
197 msgid "unexpected query source"
198 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
202 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
203 msgstr "nur die Installation und Aktualisierung darf erzwungen werden"
206 msgid "files may only be relocated during package installation"
207 msgstr "Dateien können nur während der Paketinstallation verschoben werden"
210 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
216 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
217 msgstr "--relocate darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
220 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
221 msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
224 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
225 msgstr "Argumente zu --prefix müssen mit einem / beginnen"
228 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
229 msgstr "--hash (-h) darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
232 msgid "--percent may only be specified during package installation"
233 msgstr "--percent darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
236 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
237 msgstr "--replacefiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
240 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
241 msgstr "--replacepkgs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
244 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
245 msgstr "--excludedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
248 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
249 msgstr "--includedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
252 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
254 "nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden"
257 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
258 msgstr "--ignorearch darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
261 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
262 msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
266 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
267 msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
270 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
271 msgstr "--allmatches darf nur während der Paketdeinstallaiton angegeben werden"
274 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
275 msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
278 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
280 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
286 "script disabling options may only be specified during package installation "
289 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
295 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
298 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
304 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
305 "recompilation, installation,erasure, and verification"
307 "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
308 "überprüfung angegeben werden"
312 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
315 "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
316 "erstellung angegeben werden"
320 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
321 "and database rebuilds"
323 "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -"
324 "anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
327 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
328 msgstr "Argumente zu --root (-r) müssen mit einem / beginnen"
331 msgid "no files to sign\n"
336 msgid "cannot access file %s\n"
337 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
341 msgid "pgp not found: "
342 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
345 msgid "Enter pass phrase: "
349 msgid "Pass phrase check failed\n"
350 msgstr "Die Passwortüberprüfung ist fehlgeschlagen\n"
353 msgid "Pass phrase is good.\n"
354 msgstr "Das Passwort ist richtig.\n"
358 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
362 msgid "--sign may only be used during package building"
363 msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
367 msgid "exec failed\n"
368 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
371 msgid "no packages files given for rebuild"
372 msgstr "Es wurden keine Paketdateien für die Neuerstellung angegeben"
375 msgid "no spec files given for build"
376 msgstr "Es wurde kein spec-Datei für die Erstellung angegeben"
379 msgid "no tar files given for build"
380 msgstr "Es wurde keine tar-Datei für die Erstellung angegeben"
384 msgid "no packages given for erase"
385 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
388 msgid "no packages given for install"
389 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
392 msgid "no arguments given for query"
393 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben"
396 msgid "no arguments given for verify"
397 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Überprüfung angegeben"
401 msgid "no arguments given"
402 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben"
405 #: build/build.c:130 build/pack.c:497
407 msgid "Unable to open temp file.\n"
408 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
413 msgid "Executing(%s): %s\n"
414 msgstr "Hole %s heraus\n"
419 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
420 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
425 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
426 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
432 "RPM build errors:\n"
435 #: build/expression.c:225
437 msgid "syntax error while parsing ==\n"
438 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
440 #: build/expression.c:255
442 msgid "syntax error while parsing &&\n"
443 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
445 #: build/expression.c:264
447 msgid "syntax error while parsing ||\n"
448 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
450 #: build/expression.c:307
452 msgid "parse error in expression\n"
453 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
455 #: build/expression.c:347
456 msgid "unmatched (\n"
459 #: build/expression.c:377
460 msgid "- only on numbers\n"
463 #: build/expression.c:393
464 msgid "! only on numbers\n"
467 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
468 #: build/expression.c:655
469 msgid "types must match\n"
472 #: build/expression.c:453
473 msgid "* / not suported for strings\n"
476 #: build/expression.c:510
477 msgid "- not suported for strings\n"
480 #: build/expression.c:668
481 msgid "&& and || not suported for strings\n"
484 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
486 msgid "syntax error in expression\n"
487 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
491 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
494 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755
496 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
497 msgstr "fehlende { nach %{"
499 #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766
501 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
502 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
504 #: build/files.c:408 build/files.c:714
506 msgid "Invalid %s token: %s\n"
507 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
511 msgid "Missing %s in %s %s\n"
512 msgstr "fehlende { nach %{"
516 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
522 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
523 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
528 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
529 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
534 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
535 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
539 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
545 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
550 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
555 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
559 #. We already got a file -- error
562 msgid "Two files on one line: %s\n"
563 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
567 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
568 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
570 #: build/files.c:1000
572 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
576 #: build/files.c:1152
578 msgid "File listed twice: %s\n"
579 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
581 #: build/files.c:1291
583 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
587 #: build/files.c:1531
589 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
590 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
592 #: build/files.c:1555
594 msgid "File not found: %s\n"
595 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
597 #: build/files.c:1763
599 msgid "%s: public key read failed.\n"
600 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
602 #: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572
604 msgid "%s: not an armored public key.\n"
607 #: build/files.c:1815
609 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
610 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
612 #: build/files.c:1839
614 msgid "Glob not permitted: %s\n"
615 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
617 #: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347
619 msgid "File not found by glob: %s\n"
620 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
622 #: build/files.c:1916
624 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
625 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
628 #: build/files.c:1927 build/pack.c:156
631 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
634 #: build/files.c:2318
636 msgid "Bad file: %s: %s\n"
637 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
639 #: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50
641 msgid "Bad owner/group: %s\n"
644 #: build/files.c:2374
646 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
647 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
649 #: build/files.c:2397
652 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
657 #: build/files.c:2425
659 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
660 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
663 msgid "getUname: too many uid's\n"
667 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
671 msgid "getUidS: too many uid's\n"
675 msgid "getGname: too many gid's\n"
679 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
683 msgid "getGidS: too many gid's\n"
688 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
694 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
695 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
700 msgid "create archive failed: %s\n"
701 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
705 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
706 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
710 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
711 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
715 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
716 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
720 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
721 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
725 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
726 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
730 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
731 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
735 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
736 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
740 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
741 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
746 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
747 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
752 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
753 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
755 #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
757 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
758 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
762 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
763 msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
767 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
768 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
773 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
774 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
779 msgid "Unable to write temp header\n"
780 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
783 msgid "Bad CSA data\n"
789 msgid "Unable to write final header\n"
790 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
794 msgid "Generating signature: %d\n"
795 msgstr "PGP-Signatur generieren"
800 msgid "Unable to reload signature header.\n"
801 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
806 msgid "Could not open %s: %s\n"
807 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
810 #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1653
812 msgid "Unable to write package: %s\n"
813 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
818 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
819 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
824 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
825 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
830 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
831 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
836 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
837 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
842 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
843 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
845 #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1943
852 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
857 msgid "cannot create %s: %s\n"
858 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
861 #: build/parseBuildInstallClean.c:36
863 msgid "line %d: second %s\n"
864 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
866 #: build/parseChangelog.c:128
868 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
871 #: build/parseChangelog.c:136
873 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
876 #: build/parseChangelog.c:153
878 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
881 #: build/parseChangelog.c:158
883 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
886 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
888 msgid "missing name in %%changelog\n"
891 #: build/parseChangelog.c:184
893 msgid "no description in %%changelog\n"
896 #: build/parseDescription.c:47
898 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
899 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
902 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
904 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
905 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
907 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
909 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
910 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
912 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
914 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
915 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
917 #: build/parseDescription.c:97
919 msgid "line %d: Second description\n"
923 #: build/parseFiles.c:42
925 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
926 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
928 #: build/parseFiles.c:86
930 msgid "line %d: Second %%files list\n"
931 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
933 #: build/parsePreamble.c:243
935 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
938 #: build/parsePreamble.c:248
940 msgid "Architecture is not included: %s\n"
944 #: build/parsePreamble.c:253
946 msgid "OS is excluded: %s\n"
947 msgstr "Hole %s heraus\n"
949 #: build/parsePreamble.c:258
951 msgid "OS is not included: %s\n"
952 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
954 #: build/parsePreamble.c:281
956 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
957 msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
959 #: build/parsePreamble.c:310
961 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
962 msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
965 #: build/parsePreamble.c:373
967 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
968 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
971 #: build/parsePreamble.c:391
973 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
974 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
976 #: build/parsePreamble.c:404
978 msgid "Unknown icon type: %s\n"
979 msgstr "(unbekannter Typ)"
982 #: build/parsePreamble.c:449
984 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
985 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
987 #: build/parsePreamble.c:489
989 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
990 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
994 #: build/parsePreamble.c:497
996 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
997 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1000 #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
1002 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1003 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1005 #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427
1007 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1010 #: build/parsePreamble.c:601
1012 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1013 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1015 #: build/parsePreamble.c:613
1017 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1018 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1020 #: build/parsePreamble.c:625
1022 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1023 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1025 #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
1027 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1028 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1030 #: build/parsePreamble.c:702
1032 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1033 msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
1035 #: build/parsePreamble.c:711
1037 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1038 msgstr "Fataler Fehler: "
1040 #: build/parsePreamble.c:872
1042 msgid "Bad package specification: %s\n"
1043 msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
1045 #: build/parsePreamble.c:878
1047 msgid "Package already exists: %s\n"
1048 msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
1050 #: build/parsePreamble.c:905
1052 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1053 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1055 #: build/parsePreamble.c:927
1056 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1060 #: build/parsePrep.c:45
1062 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1063 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1065 #: build/parsePrep.c:86
1067 msgid "No patch number %d\n"
1068 msgstr "(keine Zahl)"
1070 #: build/parsePrep.c:181
1072 msgid "No source number %d\n"
1073 msgstr "(keine Zahl)"
1076 #: build/parsePrep.c:203
1078 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1079 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1081 #: build/parsePrep.c:307
1083 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1087 #: build/parsePrep.c:322
1089 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1090 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1093 #: build/parsePrep.c:340
1095 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1096 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1099 #: build/parsePrep.c:482
1101 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1102 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1105 #: build/parsePrep.c:491
1107 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1108 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1111 #: build/parsePrep.c:503
1113 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1114 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1117 #: build/parsePrep.c:510
1119 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1120 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1122 #: build/parsePrep.c:517
1123 msgid "Too many patches!\n"
1127 #: build/parsePrep.c:521
1129 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1130 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1132 #: build/parsePrep.c:557
1134 msgid "line %d: second %%prep\n"
1137 #: build/parseReqs.c:102
1140 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1141 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1143 #: build/parseReqs.c:113
1145 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1146 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1148 #: build/parseReqs.c:145
1150 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1151 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1154 #: build/parseReqs.c:176
1156 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1157 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1159 #: build/parseScript.c:166
1161 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1162 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1165 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1167 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1168 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1170 #: build/parseScript.c:187
1172 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1173 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1176 #: build/parseScript.c:231
1178 msgid "line %d: Second %s\n"
1179 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1182 #: build/parseSpec.c:161
1184 msgid "line %d: %s\n"
1185 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1189 #: build/parseSpec.c:213
1191 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1192 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
1194 #: build/parseSpec.c:229
1196 msgid "Unclosed %%if\n"
1199 #: build/parseSpec.c:301
1201 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1204 #: build/parseSpec.c:310
1206 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1209 #: build/parseSpec.c:322
1211 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1214 #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345
1216 msgid "malformed %%include statement\n"
1219 #: build/parseSpec.c:546
1221 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1222 msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
1224 #: build/parseSpec.c:607
1226 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1227 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1230 #: build/poptBT.c:108
1232 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1233 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1235 #: build/poptBT.c:160
1237 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1238 msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
1240 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1241 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1245 #: build/poptBT.c:163
1246 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1249 #: build/poptBT.c:166
1251 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1252 msgstr "Paket installieren"
1254 #: build/poptBT.c:169
1256 msgid "verify %files section from <specfile>"
1257 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1259 #: build/poptBT.c:172
1261 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1262 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1264 #: build/poptBT.c:175
1266 msgid "build binary package only from <specfile>"
1267 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1269 #: build/poptBT.c:178
1271 msgid "build source package only from <specfile>"
1272 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1274 #: build/poptBT.c:182
1276 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1277 msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
1279 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1280 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1284 #: build/poptBT.c:185
1285 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1288 #: build/poptBT.c:188
1289 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1292 #: build/poptBT.c:191
1294 msgid "verify %files section from <tarball>"
1295 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1297 #: build/poptBT.c:194
1299 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1300 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1302 #: build/poptBT.c:197
1304 msgid "build binary package only from <tarball>"
1305 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1307 #: build/poptBT.c:200
1309 msgid "build source package only from <tarball>"
1310 msgstr "Erstelle die Pakete für das Betriebssystem <BS>"
1312 #: build/poptBT.c:204
1314 msgid "build binary package from <source package>"
1316 "Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und paketieren)"
1318 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1320 msgid "<source package>"
1321 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1323 #: build/poptBT.c:207
1326 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1327 msgstr "Paket installieren"
1329 #: build/poptBT.c:211
1331 msgid "override build root"
1332 msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
1334 #: build/poptBT.c:213
1335 msgid "remove build tree when done"
1336 msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung löschen"
1338 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1339 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1342 #: build/poptBT.c:217
1343 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1347 #: build/poptBT.c:219
1349 msgid "debug file state machine"
1350 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1352 #: build/poptBT.c:221
1354 msgid "do not execute any stages of the build"
1355 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1357 #: build/poptBT.c:223
1359 msgid "do not verify build dependencies"
1360 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1362 #: build/poptBT.c:225
1363 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1366 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
1367 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1369 msgid "don't verify package digest(s)"
1370 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1372 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
1373 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1375 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1376 msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
1378 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
1379 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1381 msgid "don't verify package signature(s)"
1382 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
1384 #: build/poptBT.c:236
1385 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1388 #: build/poptBT.c:238
1390 msgid "remove sources when done"
1391 msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
1393 #: build/poptBT.c:240
1395 msgid "remove specfile when done"
1396 msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
1398 #: build/poptBT.c:242
1399 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1400 msgstr "Direkt zur angegeben Stufe springen (nur für c und i)"
1402 #: build/poptBT.c:244
1404 msgid "generate PGP/GPG signature"
1405 msgstr "PGP-Signatur generieren"
1407 #: build/poptBT.c:246
1408 msgid "override target platform"
1411 #: build/poptBT.c:248
1412 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1417 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1418 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1422 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1423 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1427 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1428 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1432 msgid "can't query %s: %s\n"
1433 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
1437 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1438 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
1442 msgid "(error 0x%x)"
1450 msgid "Bad/unreadable header"
1454 msgid "Header size too big"
1459 msgid "Unknown file type"
1460 msgstr "(unbekannter Typ)"
1464 msgid "Missing hard link(s)"
1465 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
1468 msgid "MD5 sum mismatch"
1473 msgid "Internal error"
1474 msgstr "Fataler Fehler: "
1477 msgid "Archive file not in header"
1483 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
1485 #: lib/depends.c:182
1487 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1488 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1490 #: lib/depends.c:380
1494 #: lib/depends.c:407
1495 msgid "(rpmrc provides)"
1498 #: lib/depends.c:424
1500 msgid "(rpmlib provides)"
1501 msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
1504 #: lib/depends.c:453
1507 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1509 #: lib/depends.c:466
1510 msgid "(db provides)"
1513 #: lib/depends.c:479
1515 msgid "(db package)"
1516 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1518 #: lib/depends.c:833
1520 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1524 #: lib/depends.c:955
1526 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1527 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
1529 #. Record all relations.
1530 #: lib/depends.c:1186
1531 msgid "========== recording tsort relations\n"
1534 #. T4. Scan for zeroes.
1535 #: lib/depends.c:1278
1537 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1541 #: lib/depends.c:1363
1543 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
1546 #: lib/depends.c:1433
1550 #: lib/depends.c:1468
1551 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1554 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1555 #: lib/depends.c:1473
1557 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1560 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:355
1561 #: rpmdb/header.c:3333 rpmdb/header.c:3362 rpmdb/header.c:3386
1562 msgid "(not a number)"
1563 msgstr "(keine Zahl)"
1565 #: lib/formats.c:170
1567 msgid "(not base64)"
1568 msgstr "(keine Zahl)"
1570 #: lib/formats.c:180
1571 msgid "(invalid type)"
1574 #: lib/formats.c:205 lib/formats.c:254
1576 msgid "(not a blob)"
1577 msgstr "(keine Zahl)"
1579 #: lib/formats.c:279
1581 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1582 msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
1587 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1588 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
1592 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1596 #: lib/fs.c:109 lib/fs.c:196 lib/fs.c:313
1598 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1599 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1602 #: lib/fs.c:154 rpmio/url.c:523
1604 msgid "failed to open %s: %s\n"
1605 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1610 msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
1611 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1615 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1619 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1626 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1630 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1635 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1638 #: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801
1640 msgid "%s saved as %s\n"
1641 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1645 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1646 msgstr "kann %s nicht entfernen - Verzeichnis ist nicht leer"
1650 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1651 msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
1655 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1656 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
1660 msgid "%s created as %s\n"
1661 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1665 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1666 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1670 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1671 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1673 #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198
1675 msgid "error creating temporary file %s\n"
1676 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
1678 #: lib/package.c:361
1680 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1683 #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226
1685 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1688 #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242
1690 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1693 #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263
1695 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1698 #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277
1700 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1703 #: lib/package.c:453
1704 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1707 #: lib/package.c:471
1708 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1711 #: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:876 lib/package.c:900
1712 #: lib/package.c:930 lib/rpmchecksig.c:805
1714 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1717 #: lib/package.c:654
1719 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1722 #: lib/package.c:658
1723 msgid "hdr magic: BAD\n"
1726 #: lib/package.c:666
1728 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1731 #: lib/package.c:675
1733 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1736 #: lib/package.c:689
1738 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1741 #: lib/package.c:702
1742 msgid "hdr load: BAD\n"
1745 #: lib/package.c:767
1747 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1749 "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
1751 #: lib/package.c:775
1754 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1756 "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
1758 #: lib/package.c:786 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720
1760 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1761 msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
1763 #: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728
1765 msgid "%s: No signature available\n"
1766 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
1768 #: lib/package.c:840
1770 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1771 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1773 #: lib/package.c:943 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643
1775 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1776 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1778 #: lib/poptALL.c:207
1779 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1782 #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
1783 msgid "'MACRO EXPR'"
1786 #: lib/poptALL.c:210
1787 msgid "define MACRO with value EXPR"
1790 #: lib/poptALL.c:213
1792 msgid "print macro expansion of EXPR"
1793 msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
1795 #: lib/poptALL.c:214
1799 #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239
1800 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1803 #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240
1807 #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259
1808 msgid "disable use of libio(3) API"
1811 #: lib/poptALL.c:231
1813 msgid "send stdout to CMD"
1814 msgstr "Standard-Ausgabe nach <BEFEHL> umleiten"
1816 #: lib/poptALL.c:232
1820 #: lib/poptALL.c:243
1822 msgid "use ROOT as top level directory"
1823 msgstr "<VERZ> als Stammverzeichnis benutzen"
1825 #: lib/poptALL.c:244
1829 #: lib/poptALL.c:247
1830 msgid "display known query tags"
1833 #: lib/poptALL.c:249
1834 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1837 #: lib/poptALL.c:251
1838 msgid "provide less detailed output"
1841 #: lib/poptALL.c:253
1842 msgid "provide more detailed output"
1845 #: lib/poptALL.c:255
1846 msgid "print the version of rpm being used"
1847 msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
1850 #: lib/poptALL.c:268
1852 msgid "debug payload file state machine"
1853 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1855 #: lib/poptALL.c:270
1856 msgid "debug protocol data stream"
1859 #: lib/poptALL.c:275
1860 msgid "debug option/argument processing"
1864 #: lib/poptALL.c:278
1866 msgid "debug package state machine"
1867 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1869 #: lib/poptALL.c:290
1870 msgid "debug rpmio I/O"
1873 #: lib/poptALL.c:298
1874 msgid "debug URL cache handling"
1878 #: lib/poptALL.c:368
1880 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1885 msgid "exclude paths must begin with a /"
1886 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1889 msgid "relocations must begin with a /"
1890 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1893 msgid "relocations must contain a ="
1894 msgstr "Verschiebungen müssen ein »=« beinhalten"
1897 msgid "relocations must have a / following the ="
1898 msgstr "bei Verschiebungen muss ein »/« dem »=« folgen"
1901 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1905 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1910 msgid "add suggested packages to transaction"
1911 msgstr "Paket hat keinen Namen"
1914 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1916 "alle Dateien installieren, auch die config-Dateien, die sonst übergangen "
1921 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1922 "<package> specified multiple packages)"
1924 "Alle Pakete entfernen, die mit <PAKET> übereinstimmen (normalerweise wird "
1925 "ein Fehler angezeigt, wenn <PAKET> mehrere Pakete bezeichnet)"
1927 #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273
1928 msgid "use anaconda \"presentation order\""
1931 #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238
1933 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1934 msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
1938 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1939 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1942 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1946 msgid "erase (uninstall) package"
1947 msgstr "Paket löschen (deinstallieren)"
1952 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1954 #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219
1956 msgid "do not install configuration files"
1957 msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
1959 #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224
1960 msgid "do not install documentation"
1961 msgstr "Dokumentation nicht installieren"
1964 msgid "skip files with leading component <path> "
1972 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1973 msgstr "Abkürzung für --replacepkgs --replacefiles"
1977 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1978 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1980 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305
1982 msgid "<packagefile>+"
1983 msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
1986 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1987 msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut zusammen mit -v)"
1990 msgid "don't verify package architecture"
1991 msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
1994 msgid "don't verify package operating system"
1995 msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
1998 msgid "don't check disk space before installing"
2002 msgid "install documentation"
2003 msgstr "Dokumentation installieren"
2007 msgid "install package(s)"
2008 msgstr "Paket installieren"
2011 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2012 msgstr "Datenbank erneuern, aber das Dateisystem nicht verändern"
2015 msgid "do not verify package dependencies"
2016 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
2018 #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2020 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2021 msgstr "Paket installieren"
2024 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2026 "Paket-Installation nicht neu sortieren, um den Abhängigkeiten zu genügen"
2029 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2034 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2035 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2039 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2040 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2044 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2045 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2049 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2050 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2054 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2055 msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
2059 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2060 msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
2064 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2065 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
2069 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2070 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
2074 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2075 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
2079 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2082 "Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei "
2083 "Aktualisierungen automatisch)"
2086 msgid "print percentages as package installs"
2087 msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben"
2090 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2092 "Verschiebe das Paket, wenn es verschiebbar ist, in das Verzeichnis <VERZ>"
2100 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2101 msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
2106 msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
2109 msgid "save erased package files by repackaging"
2113 msgid "install even if the package replaces installed files"
2114 msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt"
2117 msgid "reinstall if the package is already present"
2118 msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist"
2121 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2129 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2130 msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren würde"
2134 msgid "upgrade package(s)"
2135 msgstr "Paket installieren"
2139 msgid "query/verify all packages"
2140 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2144 msgid "rpm checksig mode"
2145 msgstr "Anfrage-Modus"
2149 msgid "query/verify package(s) owning file"
2150 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2154 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2155 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2159 msgid "query/verify package(s) in group"
2160 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2164 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2165 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2169 msgid "query/verify a package file"
2170 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2174 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2175 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2179 msgid "rpm query mode"
2180 msgstr "Anfrage-Modus"
2184 msgid "query/verify a header instance"
2185 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2189 msgid "query a spec file"
2190 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2198 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2199 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2203 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2204 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2208 msgid "rpm verify mode"
2209 msgstr "Anfrage-Modus"
2213 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2214 msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
2218 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2219 msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
2223 msgid "list all configuration files"
2224 msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
2228 msgid "list all documentation files"
2229 msgstr "Dokumentation installieren"
2233 msgid "dump basic file information"
2234 msgstr "Paketinformationen anzeigen"
2238 msgid "list files in package"
2239 msgstr "Paket installieren"
2243 msgid "skip %%ghost files"
2248 msgid "skip %%license files"
2253 msgid "skip %%readme files"
2254 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2258 msgid "use the following query format"
2259 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
2263 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2264 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2267 msgid "display the states of the listed files"
2272 msgid "don't verify size of files"
2273 msgstr "Paket installieren"
2277 msgid "don't verify symlink path of files"
2278 msgstr "Paket installieren"
2282 msgid "don't verify owner of files"
2283 msgstr "Paket installieren"
2287 msgid "don't verify group of files"
2288 msgstr "Paket installieren"
2291 msgid "don't verify modification time of files"
2294 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2296 msgid "don't verify mode of files"
2297 msgstr "Paket installieren"
2301 msgid "don't verify files in package"
2302 msgstr "Paket installieren"
2304 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267
2306 msgid "don't verify package dependencies"
2307 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
2309 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2311 msgid "don't execute verify script(s)"
2312 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2316 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2317 msgstr "Paket installieren"
2321 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2322 msgstr "Paket installieren"
2326 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2327 msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
2331 msgid "verify package signature(s)"
2332 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
2335 msgid "import an armored public key"
2340 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2341 msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
2345 msgid "generate signature"
2346 msgstr "PGP-Signatur generieren"
2349 msgid "source package expected, binary found\n"
2354 msgid "source package contains no .spec file\n"
2355 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2359 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2364 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2369 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2374 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2379 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2380 msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
2384 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2385 msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
2387 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2390 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2391 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2395 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2401 msgid "Unable to reload signature header\n"
2402 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
2406 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2411 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2412 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2416 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2417 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
2426 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2427 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2431 msgid "%s failed: %s\n"
2432 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
2434 #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:451
2436 msgid "incorrect format: %s\n"
2437 msgstr "Fehler beim Format %s\n"
2441 msgid "(contains no files)"
2442 msgstr "(beinhaltet keine Dateien)"
2454 msgid "not installed "
2455 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2462 msgid "wrong color "
2471 msgid "(unknown %3d) "
2472 msgstr "(unbekannter Typ)"
2476 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2477 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2481 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2482 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2484 #: lib/query.c:443 lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462
2485 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1005 lib/rpmts.c:462
2486 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
2488 msgid "open of %s failed: %s\n"
2489 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
2493 msgid "query of %s failed\n"
2494 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2497 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2498 msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n"
2500 #: lib/query.c:501 lib/rpminstall.c:606
2502 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2503 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2507 msgid "no packages\n"
2508 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2512 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2513 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2517 msgid "no package triggers %s\n"
2518 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2521 #: lib/query.c:572 lib/query.c:593 lib/query.c:613 lib/query.c:647
2523 msgid "malformed %s: %s\n"
2524 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
2526 #: lib/query.c:582 lib/query.c:599 lib/query.c:623 lib/query.c:652
2528 msgid "no package matches %s: %s\n"
2529 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2533 msgid "no package requires %s\n"
2534 msgstr "kein Paket verlangt %s\n"
2536 # oder besser: ... listet %s auf? -ke-
2539 msgid "no package provides %s\n"
2540 msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n"
2545 msgid "file %s: %s\n"
2546 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2550 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2551 msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
2555 msgid "invalid package number: %s\n"
2556 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
2560 msgid "package record number: %u\n"
2561 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
2565 msgid "record %u could not be read\n"
2566 msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n"
2568 #: lib/query.c:755 lib/rpminstall.c:777
2570 msgid "package %s is not installed\n"
2571 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2576 msgid "(added files)"
2577 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2580 msgid "(added provide)"
2583 #: lib/rpmchecksig.c:55
2585 msgid "%s: open failed: %s\n"
2586 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
2588 #: lib/rpmchecksig.c:67
2590 msgid "makeTempFile failed\n"
2591 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
2593 #: lib/rpmchecksig.c:111
2595 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2596 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2598 #: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702
2600 msgid "%s: not an rpm package\n"
2601 msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
2603 #: lib/rpmchecksig.c:214
2605 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2606 msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n"
2608 #: lib/rpmchecksig.c:218
2610 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2611 msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n"
2613 #: lib/rpmchecksig.c:326
2615 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2618 #: lib/rpmchecksig.c:357
2620 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2621 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2623 #: lib/rpmchecksig.c:363
2625 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2626 msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
2628 #: lib/rpmchecksig.c:567
2630 msgid "%s: import read failed.\n"
2631 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2633 #: lib/rpmchecksig.c:579
2635 msgid "%s: import failed.\n"
2636 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2638 #: lib/rpmchecksig.c:614
2640 msgid "%s: headerRead failed\n"
2641 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2643 #: lib/rpmchecksig.c:628
2645 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2646 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2648 #: lib/rpmchecksig.c:708
2650 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2651 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar (v1.0 RPM)\n"
2653 #: lib/rpmchecksig.c:971
2657 #: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986
2659 msgid " (MISSING KEYS:"
2660 msgstr " (FEHLENDE SCHLüSSEL)"
2662 #: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988
2666 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2667 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2670 #: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991
2674 #: lib/rpmchecksig.c:985
2678 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2682 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2689 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2690 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2695 msgid " %s A %s\tB %s\n"
2701 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2702 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
2705 msgid "========== relocations\n"
2711 msgid "%5d exclude %s\n"
2712 msgstr "Hole %s heraus\n"
2716 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2717 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2722 msgid "excluding %s %s\n"
2723 msgstr "Hole %s heraus\n"
2727 msgid "relocating %s to %s\n"
2728 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
2732 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2733 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
2735 #: lib/rpminstall.c:190
2736 msgid "Preparing..."
2739 #: lib/rpminstall.c:192
2741 msgid "Preparing packages for installation..."
2742 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
2744 #: lib/rpminstall.c:210
2745 msgid "Repackaging..."
2748 #: lib/rpminstall.c:212
2749 msgid "Repackaging erased files..."
2752 #: lib/rpminstall.c:231
2753 msgid "Upgrading..."
2756 #: lib/rpminstall.c:233
2758 msgid "Upgrading packages..."
2759 msgstr "Paket installieren"
2762 #: lib/rpminstall.c:394
2764 msgid "Adding goal: %s\n"
2765 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2768 #: lib/rpminstall.c:409
2770 msgid "Retrieving %s\n"
2771 msgstr "Hole %s heraus\n"
2773 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2774 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2775 #: lib/rpminstall.c:422
2777 msgid " ... as %s\n"
2780 #: lib/rpminstall.c:426
2782 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2783 msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
2785 #: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:858 tools/rpmgraph.c:140
2787 msgid "%s cannot be installed\n"
2788 msgstr "Fehler: %s kann nicht installiert werden\n"
2790 #: lib/rpminstall.c:523
2792 msgid "package %s is not relocateable\n"
2793 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2795 #: lib/rpminstall.c:573
2797 msgid "error reading from file %s\n"
2798 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
2800 #: lib/rpminstall.c:579
2802 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2805 #: lib/rpminstall.c:621
2807 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2808 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2810 #: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:805 lib/rpminstall.c:1226
2811 #: tools/rpmgraph.c:195
2813 msgid "Failed dependencies:\n"
2814 msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
2816 #: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201
2817 msgid " Suggested resolutions:\n"
2820 #: lib/rpminstall.c:672
2822 msgid "installing binary packages\n"
2823 msgstr "Paket installieren"
2825 #: lib/rpminstall.c:696
2827 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2828 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2830 #: lib/rpminstall.c:780
2832 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2833 msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
2835 #: lib/rpminstall.c:842
2837 msgid "cannot open %s: %s\n"
2838 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
2840 #: lib/rpminstall.c:848
2842 msgid "Installing %s\n"
2843 msgstr "Installiere %s\n"
2845 #: lib/rpminstall.c:1220
2847 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2852 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2853 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
2855 #: lib/rpmlibprov.c:29
2856 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2859 #: lib/rpmlibprov.c:32
2860 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2863 #: lib/rpmlibprov.c:35
2864 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2867 #: lib/rpmlibprov.c:38
2868 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2871 #: lib/rpmlibprov.c:41
2872 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2875 #: lib/rpmlibprov.c:44
2876 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2879 #: lib/rpmlibprov.c:47
2880 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2883 #: lib/rpmlibprov.c:50
2884 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2892 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2895 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2896 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2898 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2901 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2902 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2906 msgid "package %s is already installed"
2907 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2911 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2912 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2916 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2921 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2922 msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
2924 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2927 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2928 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2932 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2937 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2940 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2943 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2944 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2948 msgid "%s is needed by %s%s"
2949 msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n"
2951 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2953 msgid "(installed) "
2954 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2958 msgid "%s conflicts with %s%s"
2959 msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
2963 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2968 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2969 msgstr "fehlendes zweites ':' bei %s:%d"
2973 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2974 msgstr "fehlender Name cer Architektur bei %s:%d"
2978 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2979 msgstr "Unvollständige Datenzeile bei %s:%d"
2983 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2984 msgstr "Zu viele Argumente in der Datenzeile bei %s:%d"
2988 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2989 msgstr "Unzureichende arch/os Zahl: %s (%s:%d)"
2993 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2994 msgstr "Unvollständige Standardzeile bei %s:%d"
2998 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2999 msgstr "Zu viele Argumente in der Standardzeile bei %s:%d"
3005 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3006 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
3010 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3011 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
3013 #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
3015 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3016 msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
3019 #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
3021 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3022 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3026 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3027 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
3031 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3032 msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
3036 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3037 msgstr "unzureichende Option '%s' bei %s:%d"
3041 msgid "Unknown system: %s\n"
3045 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3050 msgid "Cannot expand %s\n"
3051 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
3055 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3061 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3062 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
3066 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3067 msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
3071 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3072 msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
3077 msgid "Adding: %s\n"
3078 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3083 msgid "Suggesting: %s\n"
3084 msgstr "Hole %s heraus\n"
3087 msgid "mounted filesystems:\n"
3091 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
3096 msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
3099 #: lib/signature.c:133
3101 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3104 #: lib/signature.c:138
3106 msgid " Actual size: %12d\n"
3109 #: lib/signature.c:181
3111 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3114 #: lib/signature.c:186
3115 msgid "sigh magic: BAD\n"
3118 #: lib/signature.c:194
3120 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3123 #: lib/signature.c:202
3125 msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
3128 #: lib/signature.c:218
3130 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3133 #: lib/signature.c:290
3135 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3138 #: lib/signature.c:300
3139 msgid "sigh load: BAD\n"
3142 #: lib/signature.c:312
3144 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3147 #: lib/signature.c:354
3149 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3153 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3154 #: lib/signature.c:874
3156 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3157 msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
3159 #: lib/signature.c:462
3161 msgid "pgp failed\n"
3162 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
3164 #. PGP failed to write signature
3166 #: lib/signature.c:469
3168 msgid "pgp failed to write signature\n"
3169 msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
3171 #: lib/signature.c:475
3173 msgid "PGP sig size: %d\n"
3177 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3179 msgid "unable to read the signature\n"
3180 msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
3182 #: lib/signature.c:498
3184 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3187 #: lib/signature.c:577
3189 msgid "gpg failed\n"
3190 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
3192 #. GPG failed to write signature
3194 #: lib/signature.c:584
3196 msgid "gpg failed to write signature\n"
3197 msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
3199 #: lib/signature.c:590
3201 msgid "GPG sig size: %d\n"
3204 #: lib/signature.c:613
3206 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3210 #. This case should have been screened out long ago.
3211 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3213 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3216 #: lib/signature.c:911
3218 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3219 msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
3221 #: lib/signature.c:926
3223 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3224 msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
3226 #: lib/signature.c:975
3227 msgid "Header+Payload size: "
3230 #: lib/signature.c:1015
3231 msgid "MD5 digest: "
3234 #: lib/signature.c:1071
3236 msgid "Header SHA1 digest: "
3237 msgstr "Paket installieren"
3239 #: lib/signature.c:1146
3241 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3242 msgstr "alle MD5-Signaturen überspringen"
3244 #: lib/signature.c:1263
3248 #: lib/signature.c:1264
3250 msgid "V3 DSA signature: "
3251 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
3253 #: lib/signature.c:1343
3254 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3257 #: lib/signature.c:1370
3258 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3261 #: lib/signature.c:1374
3263 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3266 #: lib/transaction.c:105
3268 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3272 #: lib/transaction.c:954
3274 msgid "excluding directory %s\n"
3275 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3277 #. ===============================================
3278 #. * For packages being installed:
3279 #. * - verify package arch/os.
3280 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3282 #. * For packages being removed:
3285 #: lib/transaction.c:1066
3287 msgid "sanity checking %d elements\n"
3290 #. ===============================================
3291 #. * Initialize transaction element file info for package:
3294 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3295 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3296 #. * worth the trouble though.
3298 #: lib/transaction.c:1154
3300 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3303 #. ===============================================
3304 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3306 #: lib/transaction.c:1231
3307 msgid "computing file dispositions\n"
3312 msgid "missing %c %s"
3313 msgstr "fehlende { nach %{"
3317 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3318 msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten von %s-%s-%s: "
3322 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3327 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3332 msgid "closed db environment %s/%s\n"
3337 msgid "removed db environment %s/%s\n"
3342 msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
3343 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3347 msgid "closed db index %s/%s\n"
3348 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3352 msgid "verified db index %s/%s\n"
3353 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3357 msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3362 msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
3363 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3367 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3368 msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
3380 msgid "locked db index %s/%s\n"
3381 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3383 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3385 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3388 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3390 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3393 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3395 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3398 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3400 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3403 #. @-observertrans -readonlytrans@
3404 #: rpmdb/header.c:2427
3405 msgid "missing { after %"
3406 msgstr "fehlende { nach %{"
3408 #. @-observertrans -readonlytrans@
3409 #: rpmdb/header.c:2457
3410 msgid "missing } after %{"
3411 msgstr "fehlende } nach %{"
3413 # »Tag« übersetzen??? -ke-
3414 #. @-observertrans -readonlytrans@
3415 #: rpmdb/header.c:2471
3416 msgid "empty tag format"
3417 msgstr "leeres »Tag«-Format"
3419 #. @-observertrans -readonlytrans@
3420 #: rpmdb/header.c:2485
3421 msgid "empty tag name"
3422 msgstr "leerer »Tag«-Name"
3424 #. @-observertrans -readonlytrans@
3425 #: rpmdb/header.c:2502
3427 msgstr "unbekannter »Tag«"
3429 #. @-observertrans -readonlytrans@
3430 #: rpmdb/header.c:2529
3431 msgid "] expected at end of array"
3432 msgstr "] am Ende des Arrays erwartet"
3434 #. @-observertrans -readonlytrans@
3435 #: rpmdb/header.c:2544
3436 msgid "unexpected ]"
3437 msgstr "unerwartete ]"
3439 #. @-observertrans -readonlytrans@
3440 #: rpmdb/header.c:2557
3441 msgid "unexpected }"
3442 msgstr "unerwartete }"
3444 #. @-observertrans -readonlytrans@
3445 #: rpmdb/header.c:2623
3446 msgid "? expected in expression"
3447 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
3449 #. @-observertrans -readonlytrans@
3450 #: rpmdb/header.c:2632
3452 msgid "{ expected after ? in expression"
3453 msgstr "{ nach ? im Ausdruck erwartet"
3455 #. @-observertrans -readonlytrans@
3456 #: rpmdb/header.c:2646 rpmdb/header.c:2693
3457 msgid "} expected in expression"
3458 msgstr "} im Ausdruck erwartet"
3460 #. @-observertrans -readonlytrans@
3461 #: rpmdb/header.c:2656
3462 msgid ": expected following ? subexpression"
3463 msgstr ": nach ? Unterausdruck erwartet"
3465 #. @-observertrans -readonlytrans@
3466 #: rpmdb/header.c:2676
3468 msgid "{ expected after : in expression"
3469 msgstr "{ nach : im Ausdruck erwartet"
3471 #. @-observertrans -readonlytrans@
3472 #: rpmdb/header.c:2703
3473 msgid "| expected at end of expression"
3474 msgstr "| am Ende des Ausdrucks erwartet"
3476 #: rpmdb/header.c:2832
3477 msgid "(index out of range)"
3480 #: rpmdb/header.c:3137
3481 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3484 #: rpmdb/header_internal.c:164
3486 msgid "Data type %d not supported\n"
3489 #: rpmdb/poptDB.c:18
3490 msgid "initialize database"
3493 #: rpmdb/poptDB.c:20
3495 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3496 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3498 #: rpmdb/poptDB.c:23
3500 msgid "verify database files"
3501 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
3503 #: rpmdb/poptDB.c:25
3504 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3507 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3509 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3512 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3514 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3515 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
3517 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3519 msgid "cannot open %s index\n"
3520 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
3522 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3524 msgid "no dbpath has been set\n"
3525 msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt"
3527 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3528 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3530 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3531 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3533 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3534 msgid "miFreeHeader: skipping"
3537 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3539 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3540 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3542 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3543 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3546 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3548 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3551 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3553 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3554 msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
3556 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3558 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3559 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3562 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3564 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3565 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3568 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3570 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3571 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3573 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3575 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3576 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3578 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3580 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3581 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3584 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3586 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3587 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3589 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3591 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3592 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
3594 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3595 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3598 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3600 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3604 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3606 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3607 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3609 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3611 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3612 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3614 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3616 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3619 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3620 msgid "no dbpath has been set"
3621 msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt"
3623 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3625 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3626 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3628 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3630 msgid "temporary database %s already exists\n"
3631 msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
3633 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3635 msgid "creating directory %s\n"
3636 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3638 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3640 msgid "creating directory %s: %s\n"
3641 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3643 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3645 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3646 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3648 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3650 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3651 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3653 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3655 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3657 "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird übersprungen"
3659 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3661 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3662 msgstr "kann einen Eintrag hinzufügen, ursprünglich bei %d"
3664 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3665 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3668 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3669 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3672 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3674 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3677 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3679 msgid "removing directory %s\n"
3680 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3683 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3685 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3686 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3688 #: rpmio/macro.c:236
3690 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3694 #: rpmio/macro.c:373
3696 msgid "%3d>%*s(empty)"
3699 #: rpmio/macro.c:416
3701 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3704 #: rpmio/macro.c:654
3706 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3709 #: rpmio/macro.c:687
3711 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3714 #: rpmio/macro.c:693
3716 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3719 #: rpmio/macro.c:698
3721 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3724 #: rpmio/macro.c:704
3726 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3729 #: rpmio/macro.c:739
3731 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3734 #: rpmio/macro.c:857
3736 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3739 #: rpmio/macro.c:978
3741 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3742 msgstr "(unbekannter Typ)"
3744 #: rpmio/macro.c:1176
3746 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3749 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3751 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3752 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
3754 #: rpmio/macro.c:1304
3756 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3759 #: rpmio/macro.c:1433
3761 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3762 msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
3764 #: rpmio/macro.c:1504
3765 msgid "Target buffer overflow\n"
3770 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3772 msgid "File %s: %s\n"
3773 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3775 #: rpmio/macro.c:1708
3777 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3780 #: rpmio/rpmio.c:664
3784 #: rpmio/rpmio.c:667
3786 msgid "Bad server response"
3787 msgstr "Nicht passende Antwort des FTP-Servers"
3789 #: rpmio/rpmio.c:670
3791 msgid "Server I/O error"
3792 msgstr "FTP IO-Fehler"
3794 #: rpmio/rpmio.c:673
3796 msgid "Server timeout"
3797 msgstr "Timeout des FTP-Servers"
3799 #: rpmio/rpmio.c:676
3801 msgid "Unable to lookup server host address"
3802 msgstr "Unmöglich die Hostadresse des FTP-Servers zu bestimmen"
3804 #: rpmio/rpmio.c:679
3806 msgid "Unable to lookup server host name"
3807 msgstr "Unmöglich den Hostnamen des FTP-Servers zu bestimmen"
3809 #: rpmio/rpmio.c:682
3811 msgid "Failed to connect to server"
3812 msgstr "Verbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
3814 #: rpmio/rpmio.c:685
3816 msgid "Failed to establish data connection to server"
3817 msgstr "Aufbau einer Datenverbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
3819 #: rpmio/rpmio.c:688
3821 msgid "I/O error to local file"
3822 msgstr "IO-Fehler bei lokaler Datei"
3824 #: rpmio/rpmio.c:691
3825 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3826 msgstr "Fehler beim Setzen des FTP-Servers in den passiven Modus"
3828 #: rpmio/rpmio.c:694
3829 msgid "File not found on server"
3830 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
3832 #: rpmio/rpmio.c:697
3833 msgid "Abort in progress"
3836 #: rpmio/rpmio.c:701
3838 msgid "Unknown or unexpected error"
3839 msgstr "FTP Unbekannter oder nicht erwarteter Fehler"
3841 #: rpmio/rpmio.c:1393
3843 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3846 #: rpmio/rpmlog.c:59
3852 #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
3853 msgid "fatal error: "
3854 msgstr "Fataler Fehler: "
3857 #: rpmio/rpmlog.c:145
3862 #: rpmio/rpmlog.c:146
3866 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3868 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3873 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3878 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3883 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3888 msgid "Password for %s@%s: "
3889 msgstr "Passworf für %s@%s: "
3891 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3893 msgid "error: %sport must be a number\n"
3894 msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
3898 msgid "url port must be a number\n"
3899 msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
3905 msgid "failed to create %s: %s\n"
3906 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
3908 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269
3910 msgid "don't verify header+payload signature"
3911 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
3913 #: tools/rpmcache.c:518
3914 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3917 #: tools/rpmcache.c:522
3918 msgid "follow command line symlinks"
3921 #: tools/rpmcache.c:525
3922 msgid "logical walk"
3925 #: tools/rpmcache.c:528
3927 msgid "don't change directories"
3928 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3930 #: tools/rpmcache.c:531
3931 msgid "don't get stat info"
3934 #: tools/rpmcache.c:534
3935 msgid "physical walk"
3938 #: tools/rpmcache.c:537
3939 msgid "return dot and dot-dot"
3942 #: tools/rpmcache.c:540
3943 msgid "don't cross devices"
3946 #: tools/rpmcache.c:543
3947 msgid "return whiteout information"
3950 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
3951 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3954 #: tools/rpmcache.c:578
3956 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3959 #: tools/rpmcache.c:618
3961 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3962 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
3964 #: tools/rpmgraph.c:170
3966 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3967 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
3969 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3970 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3974 msgid "set permissions of files in a package"
3978 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3981 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3982 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3985 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3986 msgid "list other packages removed by installing this package"
3989 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3990 msgid "list capabilities that this package provides"
3993 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3994 msgid "list capabilities required by package(s)"
3997 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3998 msgid "list descriptive information from package(s)"
4001 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4002 msgid "list change logs for this package"
4005 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4006 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4009 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4010 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4013 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4014 msgid "list all files from each package"
4017 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4019 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4020 "package installed)"
4024 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4031 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4032 msgid "enable configure <option> for build"
4035 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4040 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4041 msgid "disable configure <option> for build"
4044 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4045 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4046 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4047 msgid "use database in DIRECTORY"
4050 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4051 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4052 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4058 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4059 #~ msgstr "Hole %s heraus\n"
4063 #~ msgid "Finding %s: %s\n"
4064 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4068 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
4069 #~ msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
4071 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4073 #~ "nur eines der Argumente --prefix oder --relocate darf angegeben werden"
4076 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4077 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4080 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4081 #~ msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
4084 #~ msgid "%s failed\n"
4085 #~ msgstr "pgp fehlgeschlagen"
4089 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4090 #~ msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
4093 #~ msgid "No signature\n"
4094 #~ msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
4097 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4098 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4101 #~ msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
4102 #~ msgstr "Alte Signatur (nur intern)! Wie bist du daran gekommen!?"
4105 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4106 #~ msgstr "Keine Stufen ausführen"
4110 #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
4111 #~ msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
4114 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4115 #~ msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
4117 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
4118 #~ msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
4121 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4122 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
4126 #~ msgid "h#%7u: %s"
4127 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4129 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4130 #~ msgstr "Unerwartete Argumente zu --querytags "
4133 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4134 #~ msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
4137 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4138 #~ msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
4140 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4142 #~ "--dbpath wurde für eine Operation angeben, die keine Datenbank benutzt"
4145 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4146 #~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
4149 #~ msgid "display a verbose file listing"
4150 #~ msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
4153 #~ msgid "don't verify package digest"
4154 #~ msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
4157 #~ msgid "don't verify package signature"
4158 #~ msgstr "Paketsignatur überprüfen"
4160 # oder besser: "... verletzen" ?
4161 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4162 #~ msgstr "Das Enfernen dieser Pakete würde Paket-Abhängigkeiten missachten:\n"
4165 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4166 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4169 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4170 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4173 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4174 #~ msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
4176 #~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
4177 #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <VERZ>]"
4180 #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4182 #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
4185 #~ " [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4187 #~ " [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
4191 #~ " [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4194 #~ " [--prefix <VERZ>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4197 #~ msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4198 #~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
4201 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4202 #~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
4206 #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4207 #~ "oldpath=newpath]"
4209 #~ " [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
4213 #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4215 #~ " [--badreloc] [--notriggers] DATEI1.rpm ... DATEIn."
4219 #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4220 #~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
4222 #~ msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4224 #~ " [--oldpackage] [--root <VERZ>] [--noscripts]"
4227 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4229 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
4232 #~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4234 #~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <VERZ>]"
4237 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4238 #~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
4241 #~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4243 #~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4245 #~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4247 #~ " [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
4251 #~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4252 #~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
4255 #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
4256 #~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
4258 #~ msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4260 #~ " [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
4263 #~ msgid " [--triggeredby]"
4264 #~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
4267 #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
4269 #~ " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4273 #~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4274 #~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
4276 #~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4278 #~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
4281 #~ " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4284 #~ " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4287 #~ msgid " [--nomd5] [targets]"
4288 #~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
4290 #~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4291 #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
4293 #~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4294 #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
4297 #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4298 #~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
4301 #~ " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4303 #~ " rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
4305 #~ msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4306 #~ msgstr " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--allmatches]"
4310 #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4311 #~ msgstr " [--justdb] [--notriggers] PAKET1 ... PAKETn"
4314 #~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4315 #~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
4318 #~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4319 #~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
4323 #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4324 #~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
4326 #~ msgid " package1 ... packageN"
4327 #~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
4329 #~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4330 #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
4333 #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4334 #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
4338 #~ msgstr "Benutzung:"
4340 #~ msgid "print this message"
4341 #~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
4344 #~ msgid " All modes support the following arguments:"
4345 #~ msgstr " alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
4348 #~ msgid " --eval '<name>+' "
4349 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4352 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4353 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
4356 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4357 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4360 #~ msgid " --rcfile <file> "
4361 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4363 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4364 #~ msgstr "<DATEI> anstelle von /etc/rpmrc und $HOME/.rpmrc benutzen"
4366 #~ msgid "be a little more verbose"
4367 #~ msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
4369 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4370 #~ msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
4374 #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4376 #~ " Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
4379 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4381 #~ " anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
4383 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4384 #~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
4386 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4387 #~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
4390 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4391 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4394 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4395 #~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
4398 #~ msgid " --httpport <port> "
4399 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4402 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4403 #~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
4405 #~ msgid "query mode"
4406 #~ msgstr "Anfrage-Modus"
4409 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4410 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4412 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4413 #~ msgstr "<VERZ> als Datenbankverzeichnis benutzen"
4416 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4417 #~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
4419 #~ msgid " Package specification options:"
4420 #~ msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
4422 #~ msgid "query all packages"
4423 #~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
4425 #~ msgid "query package owning <file>"
4426 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4428 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4429 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
4432 #~ msgid " --triggeredby <pkg>"
4433 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4436 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4437 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4440 #~ msgid " --whatprovides <cap>"
4441 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4444 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4445 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
4448 #~ msgid " --whatrequires <cap>"
4449 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4452 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4453 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
4455 #~ msgid " Information selection options:"
4456 #~ msgstr " Optionen der Informationsauswahl:"
4458 #~ msgid "display package information"
4459 #~ msgstr "Paketinformationen anzeigen"
4461 #~ msgid "display the package's change log"
4462 #~ msgstr "Changelog des Pakets anzeigen"
4464 #~ msgid "display package file list"
4465 #~ msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
4467 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4468 #~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
4470 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4471 #~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
4473 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4474 #~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
4477 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4480 #~ "Alle überprüfbaren Infos zu jeder Datei anzeigen (mit -l, -c oder -d "
4483 #~ msgid "list capabilities package provides"
4484 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4486 #~ msgid "list package dependencies"
4487 #~ msgstr "Paket-Abhängigkeiten ausgeben"
4489 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4490 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
4493 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4496 #~ "Ein Paket mit denselben Paketspezifikations-Optionen wie bei -q überprüfen"
4498 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4499 #~ msgstr "md5-Prüfsumme der Datei nicht überprüfen"
4501 #~ msgid "do not verify file attributes"
4502 #~ msgstr "Dateiattribute nicht überprüfen"
4504 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4505 #~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
4508 #~ msgid " --install <packagefile>"
4509 #~ msgstr "Paket installieren"
4512 #~ msgid " -i <packagefile> "
4513 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4516 #~ msgid " --excludepath <path>"
4517 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4520 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4521 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4523 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4524 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4526 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4527 #~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
4529 #~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
4530 #~ msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
4533 #~ msgid " -U <packagefile> "
4534 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4536 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4537 #~ msgstr "Paket aktualisieren (dieselben Optionen wie --install, außerdem)"
4540 #~ msgid " -e <package> "
4541 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4543 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4544 #~ msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
4546 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4547 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4550 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4551 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4553 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4554 #~ msgstr "Paket erstellen, <STUFE> ist einer der Buchstaben:"
4556 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4557 #~ msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
4560 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4561 #~ msgstr "kontrollieren (oberflächliche Überprüfung der %files)"
4563 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4564 #~ msgstr "kompilieren (präparieren und kompilieren)"
4566 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4567 #~ msgstr "installieren (präparieren, kompilieren, installieren)"
4569 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4571 #~ "Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und "
4574 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4576 #~ "Binär- und Quellpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren "
4580 #~ msgid "remove spec file when done"
4581 #~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
4584 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4585 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4587 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4588 #~ msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
4590 #~ msgid "do not execute any stages"
4591 #~ msgstr "Keine Stufen ausführen"
4594 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4595 #~ "sources, patches, and icons."
4597 #~ "Quellpaket installieren, Binarypaket erstellen und spec-Datei, Quellen, "
4598 #~ "Patch-Dateien und Icons löschen"
4600 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4601 #~ msgstr "wie --rebuild aber kein Paket erstellen"
4604 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4605 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4608 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4609 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4611 #~ msgid "add a signature to a package"
4612 #~ msgstr "Signatur einem Paket hinzufügen"
4615 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4616 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4619 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4620 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4623 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4624 #~ msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
4626 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4627 #~ msgstr "Sicherstellen, daß eine gültige Datenbank vorhanden ist"
4629 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4630 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4634 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4635 #~ "package specification options as -q"
4637 #~ "Dateirechte gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, wie wenn dieselben "
4638 #~ "Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
4642 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4643 #~ "same package specification options as -q"
4645 #~ "Datei-Eigentümer und -Gruppe gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, "
4646 #~ "wie wenn dieselben Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
4648 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4649 #~ msgstr "-u und --uninstall sind veraltet und funktionieren nicht mehr.\n"
4651 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4652 #~ msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
4656 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4657 #~ "installation, erasure, and verification"
4659 #~ "--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
4660 #~ "überprüfung angegeben werden"
4663 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4664 #~ msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
4666 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4667 #~ msgstr "--oldpackage darf nur während Aktualisierungen benutzt werden"
4669 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4670 #~ msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
4673 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4674 #~ msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
4678 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4681 #~ "--nopgp darf nur während der Signatur- und Paketüberprüfung angegeben "
4684 #~ msgid "no packages given for signature check"
4685 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signaturüberprüfung angegeben"
4687 #~ msgid "no packages given for signing"
4688 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signatur angeben"
4690 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4691 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
4693 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4694 #~ msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
4697 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4698 #~ msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
4701 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4702 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4705 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4706 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4709 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4710 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4713 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4714 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4717 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4718 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4721 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4722 #~ msgstr "Anfrage-Modus"
4725 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4726 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4729 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4730 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4733 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4734 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4737 #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
4738 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4741 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4742 #~ msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
4745 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4746 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
4748 #~ msgid "(unknown type)"
4749 #~ msgstr "(unbekannter Typ)"
4752 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4753 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4756 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4757 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4760 #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4761 #~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen. Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
4764 #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4765 #~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen. Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
4768 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4769 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4772 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4773 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4776 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4777 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4780 #~ msgid " All modes support the following options:"
4781 #~ msgstr " alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
4784 #~ msgid " --eval '<expr>+' "
4785 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4788 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4789 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
4792 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4793 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4796 #~ msgid " --rcfile <file:...> "
4797 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4800 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4801 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4804 #~ msgid " --root <dir> "
4805 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4809 #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4812 #~ " Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
4815 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4817 #~ " anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
4820 #~ msgid " --ftpproxy <host> "
4821 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4824 #~ msgid " --ftpport <port> "
4825 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4828 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4829 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4832 #~ msgid " --httpport <port> "
4833 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4836 #~ msgid " Package specification options:"
4837 #~ msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
4840 #~ msgid " -f <file>+ "
4841 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4844 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4845 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4848 #~ msgid " -p <packagefile>+ "
4849 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4852 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4853 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
4856 #~ msgid " --triggeredby <pkg> "
4857 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4860 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4861 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4864 #~ msgid " --whatprovides <cap> "
4865 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4868 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4869 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
4872 #~ msgid " --whatrequires <cap> "
4873 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4876 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4877 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
4880 #~ msgid " Information selection options:"
4881 #~ msgstr " Optionen der Informationsauswahl:"
4884 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4885 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4888 #~ msgid "list capabilities required by package"
4889 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4892 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4893 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
4896 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4897 #~ msgstr "Keine Stufen ausführen"
4900 #~ msgid " --install <packagefile>"
4901 #~ msgstr "Paket installieren"
4904 #~ msgid " -i <packagefile> "
4905 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4908 #~ msgid " --excludepath <path> "
4909 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4912 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4913 #~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
4916 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4917 #~ msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
4920 #~ msgid " --prefix <dir> "
4921 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4924 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4925 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4928 #~ msgid " --upgrade <packagefile>"
4929 #~ msgstr "Paket installieren"
4932 #~ msgid " -U <packagefile> "
4933 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4936 #~ msgid " --erase <package>"
4937 #~ msgstr "Paket installieren"
4940 #~ msgid " -e <package> "
4941 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4944 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4945 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4948 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4949 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4952 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4953 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4956 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4957 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
4960 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4961 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4964 #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
4965 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4968 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4969 #~ "and verification"
4971 #~ "--notriggers darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
4972 #~ "überprüfung angegeben werden"
4975 #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
4976 #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <VERZ>]"
4979 #~ msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4980 #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
4984 #~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4987 #~ " [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
4992 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4995 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
4999 #~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5002 #~ " rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
5006 #~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5008 #~ " [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
5012 #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5014 #~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
5017 #~ msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5018 #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
5021 #~ msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5022 #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
5026 #~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5028 #~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
5032 #~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5033 #~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
5037 #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5039 #~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
5043 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5044 #~ msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
5048 #~ msgid " file: %s action: %s\n"
5049 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
5052 #~ msgid "installing a source package\n"
5053 #~ msgstr "Paket installieren"
5056 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5057 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
5060 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5061 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
5065 #~ msgid "spec file in: %s\n"
5066 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
5069 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5070 #~ msgstr "umbennen von %s nach %s fehlgeschlagen: %s"
5073 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5074 #~ msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
5078 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
5080 #~ msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
5083 #~ msgid " --timecheck <secs> "
5084 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5087 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5088 #~ msgstr "Die Zeitüberprüfung auf S Sekunden setzen (mit 0 ausschalten)"
5091 #~ msgid "counting packages to install\n"
5092 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
5095 #~ msgid "found %d packages\n"
5096 #~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
5099 #~ msgid "looking for packages to download\n"
5100 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
5103 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
5104 #~ msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
5106 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
5107 #~ msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
5110 #~ msgid " --rcfile <file> "
5111 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5114 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5115 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
5117 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
5118 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
5122 #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5125 #~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5129 #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
5130 #~ msgstr " [ZIELE]"
5133 #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5135 #~ " [--buildarch <ARCH>] [--rmsource] SPEC-DATEI"
5138 #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5139 #~ msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
5143 #~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5145 #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
5149 #~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5152 #~ " rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
5156 #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5157 #~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
5160 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
5161 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5164 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
5165 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5168 #~ msgid "package src rpm only"
5169 #~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
5172 #~ msgid " --buildroot <dir> "
5173 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5176 #~ msgid " --target=<platform>+ "
5177 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5180 #~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
5181 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5184 #~ msgid " --recompile <src_pkg> "
5185 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5188 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5189 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
5192 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5193 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
5196 #~ msgid "exec failed!\n"
5197 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
5200 #~ msgid "New Header signature\n"
5201 #~ msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
5204 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5205 #~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
5209 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5210 #~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
5213 #~ " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5215 #~ " [--ftpproxy <RECHNER>] [--ftpport <PORT>] [--"
5220 #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5222 #~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport "
5226 #~ msgid "package not found in database"
5227 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
5230 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
5231 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
5235 #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5238 #~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5242 #~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5244 #~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
5247 #~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5248 #~ msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
5251 #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5253 #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
5256 #~ " rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5259 #~ " rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
5263 #~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]"
5265 #~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
5269 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5270 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
5274 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
5275 #~ msgstr "kann keinen Platz für die Datenbank bekommen"
5278 #~ msgid "override build architecture"
5279 #~ msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
5282 #~ msgid "override build operating system"
5283 #~ msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
5285 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5287 #~ "--build (-b) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
5290 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5292 #~ "--tarbuild (-t) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
5295 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5296 #~ msgstr "Argumente zu --dbpath müssen mit einem / beginnen"
5298 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5299 #~ msgstr "--clean darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
5302 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5305 #~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und -"
5306 #~ "aktualisierungen benutzt werden"
5310 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5313 #~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und -"
5314 #~ "aktualisierungen benutzt werden"
5316 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
5317 #~ msgstr "verschiebe Dateien, obglich das Paket es nicht erlaubt"
5319 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5320 #~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
5323 #~ msgid " --rmsource <spec> "
5324 #~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
5326 #~ msgid "remove sources and spec file"
5327 #~ msgstr "lösche Quellen und spec-Datei"
5330 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5331 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
5334 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5335 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
5338 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5339 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
5342 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5343 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
5346 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5347 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
5350 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5351 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
5353 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5354 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Abhängigkeiten zu prüfen"
5356 #~ msgid "error: could not read database record\n"
5357 #~ msgstr "Fehler: konnte Datenbank-Eintrag nicht lesen\n"
5359 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5360 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
5362 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5363 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
5366 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5367 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
5370 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5371 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
5373 #~ msgid "could not read database record!\n"
5374 #~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag nicht lesen!\n"
5376 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5378 #~ "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird "
5381 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
5382 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Update durchzuführen"
5385 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5386 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
5388 #~ msgid "package %s not listed in %s"
5389 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
5392 #~ msgid "package has no group\n"
5393 #~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
5397 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5398 #~ msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
5401 #~ msgid "cannot create %s"
5402 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
5406 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5407 #~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
5410 #~ msgid "failed to open %s\n"
5411 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
5414 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5415 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
5418 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5419 #~ msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
5421 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5422 #~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht lesen"
5424 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5425 #~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht in eine temporäre Datei schreiben"
5427 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5428 #~ msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
5430 #~ msgid "Couldn't write package"
5431 #~ msgstr "Konnte Paket nicht schreiben"
5433 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5434 #~ msgstr "Unerwartete Angaben für die Anfrage"
5436 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5437 #~ msgstr "--nofiles darf nur während der Paketüberprüfung angegeben werden"
5439 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5440 #~ msgstr "--clean darf nur mit -b und -t benutzt werden"
5442 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5443 #~ msgstr "--rmsource darf nur mit -b und -t benutzt werden"
5445 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5446 #~ msgstr "--short-circuit darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
5448 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5450 #~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
5454 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5455 #~ msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
5457 #~ msgid "showing package: %d\n"
5458 #~ msgstr "zeige Paket an: %d\n"
5461 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5462 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
5464 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
5465 #~ msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
5467 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
5468 #~ msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
5471 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5472 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
5475 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
5476 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
5479 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
5480 #~ msgstr "Installiere %s\n"
5483 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5484 #~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
5486 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
5488 #~ msgid "package %s contains no files"
5489 #~ msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
5493 #~ msgid "file %s is shared\n"
5494 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
5497 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
5498 #~ msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
5502 #~ msgid "keeping %s\n"
5503 #~ msgstr "Hole %s heraus\n"
5505 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5506 #~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
5508 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5509 #~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
5511 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5512 #~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit -l, -c, or -d benutzt werden"
5518 #~ msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
5519 #~ msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
5523 #~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5525 #~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
5529 #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5531 #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <VERZ>] [--"
5535 #~ msgid " --help\t\t- print this message"
5536 #~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
5539 #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
5540 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
5543 #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
5544 #~ msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
5547 #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
5548 #~ msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
5551 #~ msgid " -q - query mode"
5552 #~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
5555 #~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
5556 #~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
5559 #~ msgid " -a - query all packages"
5560 #~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
5563 #~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
5564 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
5567 #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
5569 #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
5573 #~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5574 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
5578 #~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
5579 #~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
5583 #~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5584 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
5588 #~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5589 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
5592 #~ msgid " -i - display package information"
5593 #~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
5596 #~ msgid " -l - display package file list"
5597 #~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
5600 #~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
5601 #~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
5605 #~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
5606 #~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
5610 #~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
5611 #~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
5614 #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
5615 #~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit -l, -c, or -d benutzt werden"
5618 #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
5619 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
5622 #~ msgid " -R - list package dependencies"
5623 #~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
5626 #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
5627 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
5631 #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
5632 #~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
5635 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5636 #~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
5640 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5643 #~ "--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5644 #~ "überprüfung angegeben werden"
5648 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5649 #~ "uninstallation, and verification"
5651 #~ "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5652 #~ "überprüfung angegeben werden"
5656 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5659 #~ "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5660 #~ "erstellung angegeben werden"
5664 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5665 #~ "querying, and database rebuilds"
5667 #~ "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -"
5668 #~ "anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
5671 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5672 #~ msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
5675 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5677 #~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
5681 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5682 #~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
5684 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5685 #~ msgstr "Erstelle die Pakete für die Architektur <ARCH>"
5687 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5688 #~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag bei %d nicht lesen"