Tizen 2.1 base
[external/libgpg-error.git] / po / de.po
1 # de.po - German strings for libgpg-error
2 # Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH
3 # This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later.
4 # Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libgpg-error-1.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-12 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-12 14:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/err-sources.h:28
19 msgid "Unspecified source"
20 msgstr "Quelle nicht angegeben"
21
22 #: src/err-sources.h:29
23 msgid "gcrypt"
24 msgstr "gcrypt"
25
26 #: src/err-sources.h:30
27 msgid "GnuPG"
28 msgstr "GPG"
29
30 #: src/err-sources.h:31
31 msgid "GpgSM"
32 msgstr "GPGSM"
33
34 #: src/err-sources.h:32
35 msgid "GPG Agent"
36 msgstr "GPG Agent"
37
38 #: src/err-sources.h:33
39 msgid "Pinentry"
40 msgstr "Pinentry"
41
42 #: src/err-sources.h:34
43 msgid "SCD"
44 msgstr "SCD"
45
46 #: src/err-sources.h:35
47 msgid "GPGME"
48 msgstr "GPGME"
49
50 #: src/err-sources.h:36
51 msgid "Keybox"
52 msgstr "Keybox"
53
54 #: src/err-sources.h:37
55 msgid "KSBA"
56 msgstr "KSBA"
57
58 #: src/err-sources.h:38
59 msgid "Dirmngr"
60 msgstr "Dirmngr"
61
62 #: src/err-sources.h:39
63 msgid "GSTI"
64 msgstr "GSTI"
65
66 #: src/err-sources.h:40
67 msgid "GPA"
68 msgstr "GPA"
69
70 #: src/err-sources.h:41
71 msgid "Kleopatra"
72 msgstr "Kleopatra"
73
74 #: src/err-sources.h:42
75 msgid "Any source"
76 msgstr "Unspezifische Quelle"
77
78 #: src/err-sources.h:43
79 msgid "User defined source 1"
80 msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1"
81
82 #: src/err-sources.h:44
83 msgid "User defined source 2"
84 msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2"
85
86 #: src/err-sources.h:45
87 msgid "User defined source 3"
88 msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3"
89
90 #: src/err-sources.h:46
91 msgid "User defined source 4"
92 msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4"
93
94 #: src/err-sources.h:47
95 msgid "Unknown source"
96 msgstr "Unbekannte Quelle"
97
98 #: src/err-codes.h:28
99 msgid "Success"
100 msgstr "Erfolg"
101
102 #: src/err-codes.h:29
103 msgid "General error"
104 msgstr "Allgemeiner Fehler"
105
106 #: src/err-codes.h:30
107 msgid "Unknown packet"
108 msgstr "Unbekanntes Paket"
109
110 #: src/err-codes.h:31
111 msgid "Unknown version in packet"
112 msgstr "Unbekannte Version im Paket"
113
114 #: src/err-codes.h:32
115 msgid "Invalid public key algorithm"
116 msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren"
117
118 #: src/err-codes.h:33
119 msgid "Invalid digest algorithm"
120 msgstr "Ungültige Hashmethode"
121
122 #: src/err-codes.h:34
123 msgid "Bad public key"
124 msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel"
125
126 #: src/err-codes.h:35
127 msgid "Bad secret key"
128 msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel"
129
130 #: src/err-codes.h:36
131 msgid "Bad signature"
132 msgstr "Falsche Unterschrift"
133
134 #: src/err-codes.h:37
135 msgid "No public key"
136 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel"
137
138 #: src/err-codes.h:38
139 msgid "Checksum error"
140 msgstr "Prüfsummenfehler"
141
142 #: src/err-codes.h:39
143 msgid "Bad passphrase"
144 msgstr "Falsche Passphrase"
145
146 #: src/err-codes.h:40
147 msgid "Invalid cipher algorithm"
148 msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren"
149
150 #: src/err-codes.h:41
151 msgid "Keyring open"
152 msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
153
154 #: src/err-codes.h:42
155 msgid "Invalid packet"
156 msgstr "Ungültiges Paket"
157
158 #: src/err-codes.h:43
159 msgid "Invalid armor"
160 msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
161
162 #: src/err-codes.h:44
163 msgid "No user ID"
164 msgstr "Keine User-ID"
165
166 #: src/err-codes.h:45
167 msgid "No secret key"
168 msgstr "Kein geheimer Schlüssel"
169
170 #: src/err-codes.h:46
171 msgid "Wrong secret key used"
172 msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
173
174 #: src/err-codes.h:47
175 msgid "Bad session key"
176 msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel"
177
178 #: src/err-codes.h:48
179 msgid "Unknown compression algorithm"
180 msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren"
181
182 #: src/err-codes.h:49
183 msgid "Number is not prime"
184 msgstr "Zahl ist nicht prim"
185
186 #: src/err-codes.h:50
187 msgid "Invalid encoding method"
188 msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren"
189
190 #: src/err-codes.h:51
191 msgid "Invalid encryption scheme"
192 msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema"
193
194 #: src/err-codes.h:52
195 msgid "Invalid signature scheme"
196 msgstr "Ungültiges Signaturschema"
197
198 #: src/err-codes.h:53
199 msgid "Invalid attribute"
200 msgstr "Ungültiges Attribut"
201
202 #: src/err-codes.h:54
203 msgid "No value"
204 msgstr "Kein Wert"
205
206 #: src/err-codes.h:55
207 msgid "Not found"
208 msgstr "Nicht gefunden"
209
210 #: src/err-codes.h:56
211 msgid "Value not found"
212 msgstr "Wert nicht gefunden"
213
214 #: src/err-codes.h:57
215 msgid "Syntax error"
216 msgstr "Syntaxfehler"
217
218 #: src/err-codes.h:58
219 msgid "Bad MPI value"
220 msgstr "Fehlerhafter MPI Wert"
221
222 #: src/err-codes.h:59
223 msgid "Invalid passphrase"
224 msgstr "Ungültige Passphrase"
225
226 #: src/err-codes.h:60
227 msgid "Invalid signature class"
228 msgstr "Ungültige Signaturklasse"
229
230 #: src/err-codes.h:61
231 msgid "Resources exhausted"
232 msgstr "Ressourcen erschöpft"
233
234 #: src/err-codes.h:62
235 msgid "Invalid keyring"
236 msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
237
238 #: src/err-codes.h:63
239 msgid "Trust DB error"
240 msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank"
241
242 #: src/err-codes.h:64
243 msgid "Bad certificate"
244 msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat"
245
246 #: src/err-codes.h:65
247 msgid "Invalid user ID"
248 msgstr "Ungültige User-ID"
249
250 #: src/err-codes.h:66
251 msgid "Unexpected error"
252 msgstr "Unerwarteter Fehler"
253
254 #: src/err-codes.h:67
255 msgid "Time conflict"
256 msgstr "Zeitangaben differieren"
257
258 #: src/err-codes.h:68
259 msgid "Keyserver error"
260 msgstr "Schlüsselserverfehler"
261
262 #: src/err-codes.h:69
263 msgid "Wrong public key algorithm"
264 msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren"
265
266 #: src/err-codes.h:70
267 msgid "Tribute to D. A."
268 msgstr "Tribut an D. A."
269
270 #: src/err-codes.h:71
271 msgid "Weak encryption key"
272 msgstr "Unsicherer Schlüssel"
273
274 #: src/err-codes.h:72
275 msgid "Invalid key length"
276 msgstr "Ungültige Schlüssellänge"
277
278 #: src/err-codes.h:73
279 msgid "Invalid argument"
280 msgstr "Ungültiges Argument"
281
282 #: src/err-codes.h:74
283 msgid "Syntax error in URI"
284 msgstr "Syntaxfehler im URI"
285
286 #: src/err-codes.h:75
287 msgid "Invalid URI"
288 msgstr "Ungültiger URI"
289
290 #: src/err-codes.h:76
291 msgid "Network error"
292 msgstr "Netzwerkfehler"
293
294 #: src/err-codes.h:77
295 msgid "Unknown host"
296 msgstr "Unbekannter Rechner"
297
298 #: src/err-codes.h:78
299 msgid "Selftest failed"
300 msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen"
301
302 #: src/err-codes.h:79
303 msgid "Data not encrypted"
304 msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt"
305
306 #: src/err-codes.h:80
307 msgid "Data not processed"
308 msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet"
309
310 #: src/err-codes.h:81
311 msgid "Unusable public key"
312 msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel"
313
314 #: src/err-codes.h:82
315 msgid "Unusable secret key"
316 msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
317
318 #: src/err-codes.h:83
319 msgid "Invalid value"
320 msgstr "Ungültiger Wert"
321
322 #: src/err-codes.h:84
323 msgid "Bad certificate chain"
324 msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette"
325
326 #: src/err-codes.h:85
327 msgid "Missing certificate"
328 msgstr "Fehlendes Zertifikat"
329
330 #: src/err-codes.h:86
331 msgid "No data"
332 msgstr "Keine Daten"
333
334 #: src/err-codes.h:87
335 msgid "Bug"
336 msgstr "Bug (Programmfehler)"
337
338 #: src/err-codes.h:88
339 msgid "Not supported"
340 msgstr "Nicht unterstützt"
341
342 #: src/err-codes.h:89
343 msgid "Invalid operation code"
344 msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode"
345
346 #: src/err-codes.h:90
347 msgid "Timeout"
348 msgstr "Zeitüberschreitung"
349
350 #: src/err-codes.h:91
351 msgid "Internal error"
352 msgstr "Interner Fehler"
353
354 #: src/err-codes.h:92
355 msgid "EOF (gcrypt)"
356 msgstr "EOF (in gcrypt)"
357
358 #: src/err-codes.h:93
359 msgid "Invalid object"
360 msgstr "Ungültiges Objekt"
361
362 #: src/err-codes.h:94
363 msgid "Provided object is too short"
364 msgstr "Objekt ist zu kurz"
365
366 #: src/err-codes.h:95
367 msgid "Provided object is too large"
368 msgstr "Objekt ist zu groß"
369
370 #: src/err-codes.h:96
371 msgid "Missing item in object"
372 msgstr "Fehlendes Feld im Objekt"
373
374 #: src/err-codes.h:97
375 msgid "Not implemented"
376 msgstr "Nich implementiert"
377
378 #: src/err-codes.h:98
379 msgid "Conflicting use"
380 msgstr "Zwiespältige Benutzung"
381
382 #: src/err-codes.h:99
383 msgid "Invalid cipher mode"
384 msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus"
385
386 #: src/err-codes.h:100
387 msgid "Invalid flag"
388 msgstr "Ungültiges Flag"
389
390 #: src/err-codes.h:101
391 msgid "Invalid handle"
392 msgstr "Ungültiger Handle"
393
394 #: src/err-codes.h:102
395 msgid "Result truncated"
396 msgstr "Ausgabe abgeschnitten"
397
398 #: src/err-codes.h:103
399 msgid "Incomplete line"
400 msgstr "Unvollständige Zeile"
401
402 #: src/err-codes.h:104
403 msgid "Invalid response"
404 msgstr "Ungültige Antwort"
405
406 #: src/err-codes.h:105
407 msgid "No agent running"
408 msgstr "Agent läuft nicht"
409
410 #: src/err-codes.h:106
411 msgid "agent error"
412 msgstr "Fehler beim Agenten"
413
414 #: src/err-codes.h:107
415 msgid "Invalid data"
416 msgstr "Ungültige Daten"
417
418 #: src/err-codes.h:108
419 msgid "Unspecific Assuan server fault"
420 msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler"
421
422 #: src/err-codes.h:109
423 msgid "General Assuan error"
424 msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler"
425
426 #: src/err-codes.h:110
427 msgid "Invalid session key"
428 msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel"
429
430 #: src/err-codes.h:111
431 msgid "Invalid S-expression"
432 msgstr "Ungültige S-expression"
433
434 #: src/err-codes.h:112
435 msgid "Unsupported algorithm"
436 msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren"
437
438 #: src/err-codes.h:113
439 msgid "No pinentry"
440 msgstr "Kein Pinentry"
441
442 #: src/err-codes.h:114
443 msgid "pinentry error"
444 msgstr "Fehler in der Pinentry"
445
446 #: src/err-codes.h:115
447 msgid "Bad PIN"
448 msgstr "Falsche PIN"
449
450 #: src/err-codes.h:116
451 msgid "Invalid name"
452 msgstr "Ungültiger Name"
453
454 #: src/err-codes.h:117
455 msgid "Bad data"
456 msgstr "Fehlerhafte Daten"
457
458 #: src/err-codes.h:118
459 msgid "Invalid parameter"
460 msgstr "Ungültiger Parameter"
461
462 #: src/err-codes.h:119
463 msgid "Wrong card"
464 msgstr "Falsche Karte"
465
466 #: src/err-codes.h:120
467 msgid "No dirmngr"
468 msgstr "Kein Dirmngr"
469
470 #: src/err-codes.h:121
471 msgid "dirmngr error"
472 msgstr "Fehler im Dirmngr"
473
474 #: src/err-codes.h:122
475 msgid "Certificate revoked"
476 msgstr "Zertifikat ist widerrufen"
477
478 #: src/err-codes.h:123
479 msgid "No CRL known"
480 msgstr "Keine CRL bekannt"
481
482 #: src/err-codes.h:124
483 msgid "CRL too old"
484 msgstr "CRL ist zu alt"
485
486 #: src/err-codes.h:125
487 msgid "Line too long"
488 msgstr "Zeile ist zu lang"
489
490 #: src/err-codes.h:126
491 msgid "Not trusted"
492 msgstr "Nicht vertrauenswürdig"
493
494 #: src/err-codes.h:127
495 msgid "Operation cancelled"
496 msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen"
497
498 #: src/err-codes.h:128
499 msgid "Bad CA certificate"
500 msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat"
501
502 #: src/err-codes.h:129
503 msgid "Certificate expired"
504 msgstr "Zertifikat abgelaufen"
505
506 #: src/err-codes.h:130
507 msgid "Certificate too young"
508 msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"
509
510 #: src/err-codes.h:131
511 msgid "Unsupported certificate"
512 msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat"
513
514 #: src/err-codes.h:132
515 msgid "Unknown S-expression"
516 msgstr "Unbekannte S-expression"
517
518 #: src/err-codes.h:133
519 msgid "Unsupported protection"
520 msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren"
521
522 #: src/err-codes.h:134
523 msgid "Corrupted protection"
524 msgstr "Beschädigter Schutz"
525
526 #: src/err-codes.h:135
527 msgid "Ambiguous name"
528 msgstr "Mehrdeutiger Name"
529
530 #: src/err-codes.h:136
531 msgid "Card error"
532 msgstr "Kartenfehler"
533
534 #: src/err-codes.h:137
535 msgid "Card reset required"
536 msgstr "Karte wurde zurückgesetzt"
537
538 #: src/err-codes.h:138
539 msgid "Card removed"
540 msgstr "Karte wurde entfernt"
541
542 #: src/err-codes.h:139
543 msgid "Invalid card"
544 msgstr "Ungültige Karte"
545
546 #: src/err-codes.h:140
547 msgid "Card not present"
548 msgstr "Karte nicht vorhanden"
549
550 #: src/err-codes.h:141
551 msgid "No PKCS15 application"
552 msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung"
553
554 #: src/err-codes.h:142
555 msgid "Not confirmed"
556 msgstr "Nicht bestätigt"
557
558 #: src/err-codes.h:143
559 msgid "Configuration error"
560 msgstr "Konfigurationsfehler"
561
562 #: src/err-codes.h:144
563 msgid "No policy match"
564 msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein"
565
566 #: src/err-codes.h:145
567 msgid "Invalid index"
568 msgstr "Ungültiger Index"
569
570 #: src/err-codes.h:146
571 msgid "Invalid ID"
572 msgstr "Ungültige ID"
573
574 #: src/err-codes.h:147
575 msgid "No SmartCard daemon"
576 msgstr "Kein Karten-Daemon"
577
578 #: src/err-codes.h:148
579 msgid "SmartCard daemon error"
580 msgstr "Fehler im Karten-Daemon"
581
582 #: src/err-codes.h:149
583 msgid "Unsupported protocol"
584 msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll"
585
586 #: src/err-codes.h:150
587 msgid "Bad PIN method"
588 msgstr "Falsche PIN Methode"
589
590 #: src/err-codes.h:151
591 msgid "Card not initialized"
592 msgstr "Karte ist nicht initialisiert"
593
594 #: src/err-codes.h:152
595 msgid "Unsupported operation"
596 msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe"
597
598 #: src/err-codes.h:153
599 msgid "Wrong key usage"
600 msgstr "Falsche Schlüsselnutzung"
601
602 #: src/err-codes.h:154
603 msgid "Nothing found"
604 msgstr "Nichts gefunden"
605
606 #: src/err-codes.h:155
607 msgid "Wrong blob type"
608 msgstr "Falscher BLOB-Typ"
609
610 #: src/err-codes.h:156
611 msgid "Missing value"
612 msgstr "Fehlender Wert"
613
614 #: src/err-codes.h:157
615 msgid "Hardware problem"
616 msgstr "Problem mit de Hardware"
617
618 #: src/err-codes.h:158
619 msgid "PIN blocked"
620 msgstr "PIN ist blockiert"
621
622 #: src/err-codes.h:159
623 msgid "Conditions of use not satisfied"
624 msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt"
625
626 #: src/err-codes.h:160
627 msgid "PINs are not synced"
628 msgstr "PINs sind nicht syncronsiert"
629
630 #: src/err-codes.h:161
631 msgid "Invalid CRL"
632 msgstr "Ungültige CRL"
633
634 #: src/err-codes.h:162
635 msgid "BER error"
636 msgstr "BER Fehler"
637
638 #: src/err-codes.h:163
639 msgid "Invalid BER"
640 msgstr "Ungültige BER"
641
642 #: src/err-codes.h:164
643 msgid "Element not found"
644 msgstr "Element nicht gefunden"
645
646 #: src/err-codes.h:165
647 msgid "Identifier not found"
648 msgstr "Indentifier nicht gefunden"
649
650 #: src/err-codes.h:166
651 msgid "Invalid tag"
652 msgstr "Ungültiges \"Tag\""
653
654 #: src/err-codes.h:167
655 msgid "Invalid length"
656 msgstr "Ungültige Länge"
657
658 #: src/err-codes.h:168
659 msgid "Invalid key info"
660 msgstr "Ungültige Key-Info"
661
662 #: src/err-codes.h:169
663 msgid "Unexpected tag"
664 msgstr "Unerwartetes \"Tag\""
665
666 #: src/err-codes.h:170
667 msgid "Not DER encoded"
668 msgstr "Nicht DER kodiert"
669
670 #: src/err-codes.h:171
671 msgid "No CMS object"
672 msgstr "Kein CMS Objekt"
673
674 #: src/err-codes.h:172
675 msgid "Invalid CMS object"
676 msgstr "Ungültiges CMS Objekt"
677
678 #: src/err-codes.h:173
679 msgid "Unknown CMS object"
680 msgstr "Unbekanntes CMS Objekt"
681
682 #: src/err-codes.h:174
683 msgid "Unsupported CMS object"
684 msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt"
685
686 #: src/err-codes.h:175
687 msgid "Unsupported encoding"
688 msgstr "Nicht unterstützte Kodierung"
689
690 #: src/err-codes.h:176
691 msgid "Unsupported CMS version"
692 msgstr "Nicht unterstützte CMS Version"
693
694 #: src/err-codes.h:177
695 msgid "Unknown algorithm"
696 msgstr "Unbekanntes Verfahren"
697
698 #: src/err-codes.h:178
699 msgid "Invalid crypto engine"
700 msgstr "Ungültige Krypto-Engine"
701
702 #: src/err-codes.h:179
703 msgid "Public key not trusted"
704 msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
705
706 #: src/err-codes.h:180
707 msgid "Decryption failed"
708 msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
709
710 #: src/err-codes.h:181
711 msgid "Key expired"
712 msgstr "Schlüssel abgelaufen"
713
714 #: src/err-codes.h:182
715 msgid "Signature expired"
716 msgstr "Unterschrift abgelaufen"
717
718 #: src/err-codes.h:183
719 msgid "Encoding problem"
720 msgstr "Kodierungsproblem"
721
722 #: src/err-codes.h:184
723 msgid "Invalid state"
724 msgstr "Ungültiger Status"
725
726 #: src/err-codes.h:185
727 msgid "Duplicated value"
728 msgstr "Doppelter Wert"
729
730 #: src/err-codes.h:186
731 msgid "Missing action"
732 msgstr "Aktion fehlt"
733
734 #: src/err-codes.h:187
735 msgid "ASN.1 module not found"
736 msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden"
737
738 #: src/err-codes.h:188
739 msgid "Invalid OID string"
740 msgstr "Ungültige OID Zeichenkette"
741
742 #: src/err-codes.h:189
743 msgid "Invalid time"
744 msgstr "Ungültige Zeit"
745
746 #: src/err-codes.h:190
747 msgid "Invalid CRL object"
748 msgstr "Ungültiges CRL Objekt"
749
750 #: src/err-codes.h:191
751 msgid "Unsupported CRL version"
752 msgstr "Nicht unterstützte CRL Version"
753
754 #: src/err-codes.h:192
755 msgid "Invalid certificate object"
756 msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt"
757
758 #: src/err-codes.h:193
759 msgid "Unknown name"
760 msgstr "Unbekannter Name"
761
762 #: src/err-codes.h:194
763 msgid "A locale function failed"
764 msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen"
765
766 #: src/err-codes.h:195
767 msgid "Not locked"
768 msgstr "Nicht gesperrt"
769
770 #: src/err-codes.h:196
771 msgid "Protocol violation"
772 msgstr "Protokollverletzung"
773
774 #: src/err-codes.h:197
775 msgid "Invalid MAC"
776 msgstr "Ungültiger MAC"
777
778 #: src/err-codes.h:198
779 msgid "Invalid request"
780 msgstr "Ungültiger Request"
781
782 #: src/err-codes.h:199
783 msgid "Unknown extension"
784 msgstr "Unbekannte Erweiterung"
785
786 #: src/err-codes.h:200
787 msgid "Unknown critical extension"
788 msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung"
789
790 #: src/err-codes.h:201
791 msgid "Locked"
792 msgstr "Gesperrt"
793
794 #: src/err-codes.h:202
795 msgid "Unknown option"
796 msgstr "Unbekannte Option"
797
798 #: src/err-codes.h:203
799 msgid "Unknown command"
800 msgstr "Unbekanntes Kommando"
801
802 #: src/err-codes.h:204
803 msgid "Not operational"
804 msgstr "Nicht betriebsbereit"
805
806 #: src/err-codes.h:205
807 msgid "No passphrase given"
808 msgstr "Keine Passphrase angegeben"
809
810 #: src/err-codes.h:206
811 msgid "No PIN given"
812 msgstr "Keine PIN angegeben"
813
814 #: src/err-codes.h:207
815 msgid "Operation not yet finished"
816 msgstr "Verarbeitung ist noch nicht beendet"
817
818 #: src/err-codes.h:208
819 msgid "Buffer too short"
820 msgstr "Datenpuffer zu kurz"
821
822 #: src/err-codes.h:209
823 msgid "Invalid length specifier in S-expression"
824 msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression"
825
826 #: src/err-codes.h:210
827 msgid "String too long in S-expression"
828 msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang"
829
830 #: src/err-codes.h:211
831 msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
832 msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression"
833
834 #: src/err-codes.h:212
835 msgid "S-expression not canonical"
836 msgstr "S-expression ist nicht kanonisch"
837
838 #: src/err-codes.h:213
839 msgid "Bad character in S-expression"
840 msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression"
841
842 #: src/err-codes.h:214
843 msgid "Bad quotation in S-expression"
844 msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression"
845
846 #: src/err-codes.h:215
847 msgid "Zero prefix in S-expression"
848 msgstr "Null-Präfix in S-expression"
849
850 #: src/err-codes.h:216
851 msgid "Nested display hints in S-expression"
852 msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression"
853
854 #: src/err-codes.h:217
855 msgid "Unmatched display hints"
856 msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\""
857
858 #: src/err-codes.h:218
859 msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
860 msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression"
861
862 #: src/err-codes.h:219
863 msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
864 msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression"
865
866 #: src/err-codes.h:220
867 msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
868 msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression"
869
870 #: src/err-codes.h:221
871 msgid "Bad octadecimal character in S-expression"
872 msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression"
873
874 #: src/err-codes.h:222
875 msgid "General IPC error"
876 msgstr "Allgemeiner IPC Fehler"
877
878 #: src/err-codes.h:223
879 msgid "IPC accept call failed"
880 msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen"
881
882 #: src/err-codes.h:224
883 msgid "IPC connect call failed"
884 msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen"
885
886 #: src/err-codes.h:225
887 msgid "Invalid IPC response"
888 msgstr "Ungültige IPC Antwort"
889
890 #: src/err-codes.h:226
891 msgid "Invalid value passed to IPC"
892 msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben"
893
894 #: src/err-codes.h:227
895 msgid "Incomplete line passed to IPC"
896 msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben"
897
898 #: src/err-codes.h:228
899 msgid "Line passed to IPC too long"
900 msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang"
901
902 #: src/err-codes.h:229
903 msgid "Nested IPC commands"
904 msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos"
905
906 #: src/err-codes.h:230
907 msgid "No data callback in IPC"
908 msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\""
909
910 #: src/err-codes.h:231
911 msgid "No inquire callback in IPC"
912 msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt"
913
914 #: src/err-codes.h:232
915 msgid "Not an IPC server"
916 msgstr "Kein IPC Server"
917
918 #: src/err-codes.h:233
919 msgid "Not an IPC client"
920 msgstr "Kein IPC Client"
921
922 #: src/err-codes.h:234
923 msgid "Problem starting IPC server"
924 msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers"
925
926 #: src/err-codes.h:235
927 msgid "IPC read error"
928 msgstr "IPC Lesefehler"
929
930 #: src/err-codes.h:236
931 msgid "IPC write error"
932 msgstr "IPC Schreibfehler"
933
934 #: src/err-codes.h:237
935 msgid "Too much data for IPC layer"
936 msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene"
937
938 #: src/err-codes.h:238
939 msgid "Unexpected IPC command"
940 msgstr "Unerwartetes IPC Kommando"
941
942 #: src/err-codes.h:239
943 msgid "Unknown IPC command"
944 msgstr "Unbekanntes IPC Kommando"
945
946 #: src/err-codes.h:240
947 msgid "IPC syntax error"
948 msgstr "IPC Syntaxfehler"
949
950 #: src/err-codes.h:241
951 msgid "IPC call has been cancelled"
952 msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen"
953
954 #: src/err-codes.h:242
955 msgid "No input source for IPC"
956 msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt"
957
958 #: src/err-codes.h:243
959 msgid "No output source for IPC"
960 msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt"
961
962 #: src/err-codes.h:244
963 msgid "IPC parameter error"
964 msgstr "IPC Parameterfehler"
965
966 #: src/err-codes.h:245
967 msgid "Unknown IPC inquire"
968 msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\""
969
970 #: src/err-codes.h:246
971 msgid "User defined error code 1"
972 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1"
973
974 #: src/err-codes.h:247
975 msgid "User defined error code 2"
976 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2"
977
978 #: src/err-codes.h:248
979 msgid "User defined error code 3"
980 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3"
981
982 #: src/err-codes.h:249
983 msgid "User defined error code 4"
984 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4"
985
986 #: src/err-codes.h:250
987 msgid "User defined error code 5"
988 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5"
989
990 #: src/err-codes.h:251
991 msgid "User defined error code 6"
992 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6"
993
994 #: src/err-codes.h:252
995 msgid "User defined error code 7"
996 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7"
997
998 #: src/err-codes.h:253
999 msgid "User defined error code 8"
1000 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8"
1001
1002 #: src/err-codes.h:254
1003 msgid "User defined error code 9"
1004 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9"
1005
1006 #: src/err-codes.h:255
1007 msgid "User defined error code 10"
1008 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10"
1009
1010 #: src/err-codes.h:256
1011 msgid "User defined error code 11"
1012 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11"
1013
1014 #: src/err-codes.h:257
1015 msgid "User defined error code 12"
1016 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12"
1017
1018 #: src/err-codes.h:258
1019 msgid "User defined error code 13"
1020 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13"
1021
1022 #: src/err-codes.h:259
1023 msgid "User defined error code 14"
1024 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14"
1025
1026 #: src/err-codes.h:260
1027 msgid "User defined error code 15"
1028 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15"
1029
1030 #: src/err-codes.h:261
1031 msgid "User defined error code 16"
1032 msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16"
1033
1034 #: src/err-codes.h:262
1035 msgid "System error w/o errno"
1036 msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Sytemfehlercode"
1037
1038 #: src/err-codes.h:263
1039 msgid "Unknown system error"
1040 msgstr "Unbekannter Systemfehler"
1041
1042 #: src/err-codes.h:264
1043 msgid "End of file"
1044 msgstr "Dateiende"
1045
1046 #: src/err-codes.h:265
1047 msgid "Unknown error code"
1048 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
1049
1050 #: src/gpg-error.c:469
1051 #, c-format
1052 msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1053 msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n"
1054
1055 #: src/gpg-error.c:497
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1058 msgstr "%s: Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n"
1059
1060 #~ msgid "Assuan error"
1061 #~ msgstr "Fehler in Assuan"