7a927c0eb7f126eaa29367b21b3ead45b777d72e
[platform/upstream/rpm.git] / po / de.po
1 # German messages for RPM
2 # Revised by Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997-1998.
3 #
4 # Verbesserungen jeder Art willkommen!
5 #
6 # Status:
7 #
8 # 1998-08-04 11:00:36 MEST
9 # Update für 2.5.2
10 # -ke-
11 #
12 # 1997-10-12 18:08:57 MEST
13 # Update für 2.4.8
14 # -ke-
15 #
16 # 1997-07-20 16:13:20 CEST
17 # Update für 2.4.3
18 # -ke-
19 #
20 # 1997-06-27 08:19:09 MET DST
21 # Update für 2.4.2
22 # -ke-
23 #
24 # 1997-05-28 15:04:05 MET DST
25 # Update für 2.4.1; Korrekturlesen weiterhin erwünscht!
26 # -ke-
27 #
28 # 1997-05-08 20:34:01 MET DST
29 # Neue Strings von 2.4BETA1 üs; die alten sollten überprüft werden ;-)
30 # -ke-
31 #
32 # 1997-05-01 11:23:20 MET DST
33 # Neue Strings von 2.4.Alpha2 übersetzt; die alten müssen noch überprüft werden.
34 # -ke-
35 #
36 # ### sollte »query« nicht besser mit Abfrage üs werden (statt Anfrage)? -ke-
37 msgid ""
38 msgstr ""
39 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
40 "POT-Creation-Date: 2002-07-11 11:28-0400\n"
41 "PO-Revision-Date: 1998-08-03 18:02+02:00\n"
42 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
43 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
44 "MIME-Version: 1.0\n"
45 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
46 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
47
48 #: build.c:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Failed build dependencies:\n"
51 msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
52
53 # , c-format
54 #: build.c:71
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
57 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
58
59 # , c-format
60 #: build.c:154 build.c:166
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
63 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
64
65 # , c-format
66 #. Give up
67 #: build.c:173
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
70 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
71
72 # , c-format
73 #: build.c:201
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
76 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
77
78 # , c-format
79 #: build.c:241
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "failed to stat %s: %m\n"
82 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
83
84 #: build.c:246
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "File %s is not a regular file.\n"
87 msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
88
89 #: build.c:255
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
92 msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
93
94 #. parse up the build operators
95 #: build.c:311
96 #, c-format
97 msgid "Building target platforms: %s\n"
98 msgstr ""
99
100 #: build.c:326
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "Building for target %s\n"
103 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
104
105 #: rpm2cpio.c:47
106 msgid "argument is not an RPM package\n"
107 msgstr ""
108
109 #: rpm2cpio.c:53
110 #, fuzzy
111 msgid "error reading header from package\n"
112 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
113
114 #: rpm2cpio.c:75
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
117 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
118
119 #: rpmqv.c:114 lib/poptALL.c:142
120 msgid "print the version of rpm being used"
121 msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
122
123 #: rpmqv.c:117 lib/poptALL.c:138
124 msgid "provide less detailed output"
125 msgstr ""
126
127 #: rpmqv.c:119 lib/poptALL.c:140
128 msgid "provide more detailed output"
129 msgstr ""
130
131 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:145
132 msgid "define MACRO with value EXPR"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:146
136 msgid "'MACRO EXPR'"
137 msgstr ""
138
139 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:148
140 #, fuzzy
141 msgid "print macro expansion of EXPR"
142 msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
143
144 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:149
145 msgid "'EXPR'"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:151
149 msgid "send stdout to <cmd>"
150 msgstr "Standard-Ausgabe nach <BEFEHL> umleiten"
151
152 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:152
153 msgid "<cmd>"
154 msgstr ""
155
156 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:154
157 msgid "use <dir> as the top level directory"
158 msgstr "<VERZ> als Stammverzeichnis benutzen"
159
160 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:155 lib/poptI.c:220
161 msgid "<dir>"
162 msgstr ""
163
164 #: rpmqv.c:129
165 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
166 msgstr ""
167
168 #: rpmqv.c:130 rpmqv.c:134 rpmqv.c:138
169 msgid "<file:...>"
170 msgstr ""
171
172 #: rpmqv.c:133 rpmqv.c:137
173 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
174 msgstr ""
175
176 #: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:169
177 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
178 msgstr ""
179
180 #: rpmqv.c:146 lib/poptALL.c:174
181 msgid "disable use of libio(3) API"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:149 lib/poptALL.c:178
185 msgid "debug protocol data stream"
186 msgstr ""
187
188 #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:180
189 msgid "debug rpmio I/O"
190 msgstr ""
191
192 #: rpmqv.c:153 lib/poptALL.c:182
193 msgid "debug URL cache handling"
194 msgstr ""
195
196 #: rpmqv.c:173
197 msgid "Query options (with -q or --query):"
198 msgstr ""
199
200 #: rpmqv.c:176
201 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
202 msgstr ""
203
204 #: rpmqv.c:182
205 msgid "Signature options:"
206 msgstr ""
207
208 #: rpmqv.c:188
209 msgid "Database options:"
210 msgstr ""
211
212 #: rpmqv.c:194
213 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
214 msgstr ""
215
216 #: rpmqv.c:200
217 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
218 msgstr ""
219
220 #: rpmqv.c:205
221 msgid "Common options for all rpm modes:"
222 msgstr ""
223
224 # , c-format
225 #. @-modfilesys -globs @
226 #: rpmqv.c:222 lib/poptI.c:27
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s: %s\n"
229 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
230
231 # , c-format
232 #: rpmqv.c:230 lib/poptALL.c:46
233 #, c-format
234 msgid "RPM version %s\n"
235 msgstr "RPM Version %s\n"
236
237 #: rpmqv.c:237
238 #, fuzzy
239 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
240 msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
241
242 #: rpmqv.c:238
243 #, fuzzy
244 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
245 msgstr "Dies darf unter den Bedingungen der »GNU GPL« frei verteilt werden"
246
247 #: rpmqv.c:250
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Usage: %s {--help}\n"
250 msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
251
252 #: rpmqv.c:610
253 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
254 msgstr ""
255
256 #: rpmqv.c:611
257 #, fuzzy
258 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
259 msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
260
261 #: rpmqv.c:617
262 #, c-format
263 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
264 msgstr ""
265
266 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
267 msgid "only one major mode may be specified"
268 msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden"
269
270 #: rpmqv.c:687
271 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
272 msgstr ""
273 "Nur nur eine Art der Anfrage/Überprüfung kann pro Programmlauf durchgeführt "
274 "werden"
275
276 #: rpmqv.c:691
277 #, fuzzy
278 msgid "unexpected query flags"
279 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
280
281 #: rpmqv.c:694
282 #, fuzzy
283 msgid "unexpected query format"
284 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
285
286 #: rpmqv.c:697
287 msgid "unexpected query source"
288 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
289
290 #: rpmqv.c:738
291 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
292 msgstr "--dbpath wurde für eine Operation angeben, die keine Datenbank benutzt"
293
294 #: rpmqv.c:744
295 #, fuzzy
296 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
297 msgstr "nur die Installation und Aktualisierung darf erzwungen werden"
298
299 #: rpmqv.c:746
300 msgid "files may only be relocated during package installation"
301 msgstr "Dateien können nur während der Paketinstallation verschoben werden"
302
303 #: rpmqv.c:749
304 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
305 msgstr "nur eines der Argumente --prefix oder --relocate darf angegeben werden"
306
307 #: rpmqv.c:752
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
311 msgstr "--relocate darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
312
313 #: rpmqv.c:755
314 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
315 msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
316
317 #: rpmqv.c:758
318 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
319 msgstr "Argumente zu --prefix müssen mit einem / beginnen"
320
321 #: rpmqv.c:761
322 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
323 msgstr "--hash (-h) darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
324
325 #: rpmqv.c:765
326 msgid "--percent may only be specified during package installation"
327 msgstr "--percent darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
328
329 #: rpmqv.c:770
330 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
331 msgstr "--replacefiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
332
333 #: rpmqv.c:774
334 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
335 msgstr "--replacepkgs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
336
337 #: rpmqv.c:778
338 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
339 msgstr "--excludedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
340
341 #: rpmqv.c:782
342 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
343 msgstr "--includedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
344
345 #: rpmqv.c:786
346 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
347 msgstr ""
348 "nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden"
349
350 #: rpmqv.c:790
351 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
352 msgstr "--ignorearch darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
353
354 #: rpmqv.c:794
355 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
356 msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
357
358 #: rpmqv.c:799
359 #, fuzzy
360 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
361 msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
362
363 #: rpmqv.c:803
364 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
365 msgstr "--allmatches darf nur während der Paketdeinstallaiton angegeben werden"
366
367 #: rpmqv.c:807
368 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
369 msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
370
371 #: rpmqv.c:812
372 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
373 msgstr ""
374 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
375 "angegeben werden"
376
377 #: rpmqv.c:817
378 #, fuzzy
379 msgid ""
380 "script disabling options may only be specified during package installation "
381 "and erasure"
382 msgstr ""
383 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
384 "angegeben werden"
385
386 #: rpmqv.c:822
387 #, fuzzy
388 msgid ""
389 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
390 "and erasure"
391 msgstr ""
392 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
393 "angegeben werden"
394
395 #: rpmqv.c:826
396 #, fuzzy
397 msgid ""
398 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
399 "recompilation, installation,erasure, and verification"
400 msgstr ""
401 "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
402 "überprüfung angegeben werden"
403
404 #: rpmqv.c:831
405 msgid ""
406 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
407 "building"
408 msgstr ""
409 "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
410 "erstellung angegeben werden"
411
412 #: rpmqv.c:836
413 msgid ""
414 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
415 "and database rebuilds"
416 msgstr ""
417 "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -"
418 "anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
419
420 #: rpmqv.c:848
421 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
422 msgstr "Argumente zu --root (-r) müssen mit einem / beginnen"
423
424 #: rpmqv.c:872
425 msgid "no files to sign\n"
426 msgstr ""
427
428 #: rpmqv.c:877
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "cannot access file %s\n"
431 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
432
433 #: rpmqv.c:896
434 #, fuzzy
435 msgid "pgp not found: "
436 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
437
438 #: rpmqv.c:901
439 msgid "Enter pass phrase: "
440 msgstr ""
441
442 #: rpmqv.c:903
443 msgid "Pass phrase check failed\n"
444 msgstr "Die Passwortüberprüfung ist fehlgeschlagen\n"
445
446 #: rpmqv.c:907
447 msgid "Pass phrase is good.\n"
448 msgstr "Das Passwort ist richtig.\n"
449
450 #: rpmqv.c:912
451 #, c-format
452 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
453 msgstr ""
454
455 #: rpmqv.c:919
456 msgid "--sign may only be used during package building"
457 msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
458
459 #: rpmqv.c:936
460 #, fuzzy
461 msgid "exec failed\n"
462 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
463
464 #: rpmqv.c:969
465 msgid "no packages files given for rebuild"
466 msgstr "Es wurden keine Paketdateien für die Neuerstellung angegeben"
467
468 #: rpmqv.c:1037
469 msgid "no spec files given for build"
470 msgstr "Es wurde kein spec-Datei für die Erstellung angegeben"
471
472 #: rpmqv.c:1039
473 msgid "no tar files given for build"
474 msgstr "Es wurde keine tar-Datei für die Erstellung angegeben"
475
476 #: rpmqv.c:1061
477 #, fuzzy
478 msgid "no packages given for erase"
479 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
480
481 #: rpmqv.c:1102
482 msgid "no packages given for install"
483 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
484
485 #: rpmqv.c:1118
486 msgid "no arguments given for query"
487 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben"
488
489 #: rpmqv.c:1131
490 msgid "no arguments given for verify"
491 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Überprüfung angegeben"
492
493 #: rpmqv.c:1139
494 msgid "unexpected arguments to --querytags "
495 msgstr "Unerwartete Argumente zu --querytags "
496
497 #: rpmqv.c:1155
498 #, fuzzy
499 msgid "no arguments given"
500 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben"
501
502 # , c-format
503 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
504 #, fuzzy
505 msgid "Unable to open temp file.\n"
506 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
507
508 # , c-format
509 #: build/build.c:212
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Executing(%s): %s\n"
512 msgstr "Hole %s heraus\n"
513
514 #. @=boundsread@
515 #: build/build.c:222
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
518 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
519
520 # , c-format
521 #: build/build.c:231
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
524 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
525
526 #: build/build.c:333
527 msgid ""
528 "\n"
529 "\n"
530 "RPM build errors:\n"
531 msgstr ""
532
533 #: build/expression.c:225
534 #, fuzzy
535 msgid "syntax error while parsing ==\n"
536 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
537
538 #: build/expression.c:255
539 #, fuzzy
540 msgid "syntax error while parsing &&\n"
541 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
542
543 #: build/expression.c:264
544 #, fuzzy
545 msgid "syntax error while parsing ||\n"
546 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
547
548 #: build/expression.c:307
549 #, fuzzy
550 msgid "parse error in expression\n"
551 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
552
553 #: build/expression.c:347
554 msgid "unmatched (\n"
555 msgstr ""
556
557 #: build/expression.c:377
558 msgid "- only on numbers\n"
559 msgstr ""
560
561 #: build/expression.c:393
562 msgid "! only on numbers\n"
563 msgstr ""
564
565 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
566 #: build/expression.c:655
567 msgid "types must match\n"
568 msgstr ""
569
570 #: build/expression.c:453
571 msgid "* / not suported for strings\n"
572 msgstr ""
573
574 #: build/expression.c:510
575 msgid "- not suported for strings\n"
576 msgstr ""
577
578 #: build/expression.c:668
579 msgid "&& and || not suported for strings\n"
580 msgstr ""
581
582 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
583 #, fuzzy
584 msgid "syntax error in expression\n"
585 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
586
587 #: build/files.c:282
588 #, c-format
589 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
590 msgstr ""
591
592 #: build/files.c:346 build/files.c:546 build/files.c:742
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
595 msgstr "fehlende { nach %{"
596
597 #: build/files.c:357 build/files.c:676 build/files.c:753
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
600 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
601
602 #: build/files.c:395 build/files.c:701
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "Invalid %s token: %s\n"
605 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
606
607 #: build/files.c:505
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Missing %s in %s %s\n"
610 msgstr "fehlende { nach %{"
611
612 #: build/files.c:562
613 #, c-format
614 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
615 msgstr ""
616
617 # , c-format
618 #: build/files.c:600
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
621 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
622
623 # , c-format
624 #: build/files.c:610
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
627 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
628
629 # , c-format
630 #: build/files.c:622
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
633 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
634
635 #: build/files.c:780
636 #, c-format
637 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
638 msgstr ""
639
640 #. @innercontinue@
641 #: build/files.c:791
642 #, c-format
643 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
644 msgstr ""
645
646 #: build/files.c:954
647 #, c-format
648 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
649 msgstr ""
650
651 #: build/files.c:960
652 #, c-format
653 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
654 msgstr ""
655
656 # , c-format
657 #. We already got a file -- error
658 #: build/files.c:988
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "Two files on one line: %s\n"
661 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
662
663 #: build/files.c:1003
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
666 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
667
668 #: build/files.c:1016
669 #, c-format
670 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
671 msgstr ""
672
673 # , c-format
674 #: build/files.c:1168
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "File listed twice: %s\n"
677 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
678
679 #: build/files.c:1312
680 #, c-format
681 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
682 msgstr ""
683
684 # , c-format
685 #: build/files.c:1557
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
688 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
689
690 #: build/files.c:1581
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "File not found: %s\n"
693 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
694
695 #: build/files.c:1624 build/files.c:2248 build/parsePrep.c:50
696 #, c-format
697 msgid "Bad owner/group: %s\n"
698 msgstr ""
699
700 # , c-format
701 #: build/files.c:1637
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
704 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
705
706 #: build/files.c:1747
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
709 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
710
711 #: build/files.c:1770
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "Glob not permitted: %s\n"
714 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
715
716 #: build/files.c:1785
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "File not found by glob: %s\n"
719 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
720
721 #: build/files.c:1849
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
724 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
725
726 # , c-format
727 #: build/files.c:1860 build/pack.c:156
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "line: %s\n"
730 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
731
732 # , c-format
733 #: build/files.c:2236
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "Bad file: %s: %s\n"
736 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
737
738 #. XXX this error message is probably not seen.
739 #: build/files.c:2311
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
742 msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
743
744 #: build/files.c:2316
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
747 msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
748
749 #: build/files.c:2400
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s failed\n"
752 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
753
754 # , c-format
755 #: build/files.c:2404
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "failed to write all data to %s\n"
758 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
759
760 #: build/files.c:2562
761 #, c-format
762 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
763 msgstr ""
764
765 # , c-format
766 #: build/files.c:2591 build/files.c:2605
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "Failed to find %s:\n"
769 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
770
771 # , c-format
772 #: build/files.c:2728
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
775 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
776
777 #: build/names.c:54
778 msgid "getUname: too many uid's\n"
779 msgstr ""
780
781 #: build/names.c:78
782 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
783 msgstr ""
784
785 #: build/names.c:102
786 msgid "getUidS: too many uid's\n"
787 msgstr ""
788
789 #: build/names.c:126
790 msgid "getGname: too many gid's\n"
791 msgstr ""
792
793 #: build/names.c:150
794 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
795 msgstr ""
796
797 #: build/names.c:174
798 msgid "getGidS: too many gid's\n"
799 msgstr ""
800
801 #: build/names.c:213
802 #, c-format
803 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
804 msgstr ""
805
806 # , c-format
807 #: build/pack.c:90
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
810 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
811
812 # , c-format
813 #: build/pack.c:93
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "create archive failed: %s\n"
816 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
817
818 #: build/pack.c:115
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
821 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
822
823 #: build/pack.c:122
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
826 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
827
828 #: build/pack.c:222
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
831 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
832
833 #: build/pack.c:229
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
836 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
837
838 #: build/pack.c:236
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
841 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
842
843 #: build/pack.c:243
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
846 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
847
848 #: build/pack.c:251
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
851 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
852
853 #: build/pack.c:266
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
856 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
857
858 # , c-format
859 #: build/pack.c:295
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
862 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
863
864 # , c-format
865 #: build/pack.c:305
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
868 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
869
870 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
873 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
874
875 #: build/pack.c:342
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
878 msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
879
880 #: build/pack.c:351
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
883 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
884
885 # , c-format
886 #: build/pack.c:482
887 #, fuzzy
888 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
889 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
890
891 # , c-format
892 #: build/pack.c:501
893 #, fuzzy
894 msgid "Unable to write temp header\n"
895 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
896
897 #: build/pack.c:511
898 msgid "Bad CSA data\n"
899 msgstr ""
900
901 # , c-format
902 #: build/pack.c:547
903 #, fuzzy
904 msgid "Unable to write final header\n"
905 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
906
907 #: build/pack.c:567
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Generating signature: %d\n"
910 msgstr "PGP-Signatur generieren"
911
912 # , c-format
913 #: build/pack.c:585
914 #, fuzzy
915 msgid "Unable to reload signature header.\n"
916 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
917
918 # , c-format
919 #: build/pack.c:593
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Could not open %s: %s\n"
922 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
923
924 # , c-format
925 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1411
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Unable to write package: %s\n"
928 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
929
930 # , c-format
931 #: build/pack.c:644
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
934 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
935
936 # , c-format
937 #: build/pack.c:655
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
940 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
941
942 # , c-format
943 #: build/pack.c:669
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
946 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
947
948 # , c-format
949 #: build/pack.c:679
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
952 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
953
954 # , c-format
955 #: build/pack.c:685
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
958 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
959
960 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1701
961 #, c-format
962 msgid "Wrote: %s\n"
963 msgstr ""
964
965 #: build/pack.c:779
966 #, c-format
967 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
968 msgstr ""
969
970 #: build/pack.c:796
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "cannot create %s: %s\n"
973 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
974
975 # , c-format
976 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "line %d: second %s\n"
979 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
980
981 #: build/parseChangelog.c:128
982 #, c-format
983 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
984 msgstr ""
985
986 #: build/parseChangelog.c:136
987 #, c-format
988 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
989 msgstr ""
990
991 #: build/parseChangelog.c:153
992 #, c-format
993 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: build/parseChangelog.c:158
997 #, c-format
998 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
1002 #, c-format
1003 msgid "missing name in %%changelog\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: build/parseChangelog.c:184
1007 #, c-format
1008 msgid "no description in %%changelog\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: build/parseDescription.c:47
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1014 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1015
1016 # , c-format
1017 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1020 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1021
1022 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1025 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1026
1027 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1030 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1031
1032 #: build/parseDescription.c:97
1033 #, c-format
1034 msgid "line %d: Second description\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 # , c-format
1038 #: build/parseFiles.c:42
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1041 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1042
1043 #: build/parseFiles.c:86
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "line %d: Second %%files list\n"
1046 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1047
1048 #: build/parsePreamble.c:242
1049 #, c-format
1050 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: build/parsePreamble.c:247
1054 #, c-format
1055 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 # , c-format
1059 #: build/parsePreamble.c:252
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "OS is excluded: %s\n"
1062 msgstr "Hole %s heraus\n"
1063
1064 #: build/parsePreamble.c:257
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "OS is not included: %s\n"
1067 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
1068
1069 #: build/parsePreamble.c:280
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1072 msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
1073
1074 #: build/parsePreamble.c:309
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1077 msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
1078
1079 # , c-format
1080 #: build/parsePreamble.c:371
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1083 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
1084
1085 # , c-format
1086 #: build/parsePreamble.c:389
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1089 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
1090
1091 #: build/parsePreamble.c:402
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1094 msgstr "(unbekannter Typ)"
1095
1096 # , c-format
1097 #: build/parsePreamble.c:447
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1100 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1101
1102 #: build/parsePreamble.c:487
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1105 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1106
1107 # , c-format
1108 #. Empty field
1109 #: build/parsePreamble.c:495
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1112 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1113
1114 # , c-format
1115 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1118 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1119
1120 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1121 #, c-format
1122 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: build/parsePreamble.c:599
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1128 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1129
1130 #: build/parsePreamble.c:611
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1133 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1134
1135 #: build/parsePreamble.c:623
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1138 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1139
1140 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1143 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1144
1145 #: build/parsePreamble.c:700
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1148 msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
1149
1150 #: build/parsePreamble.c:709
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1153 msgstr "Fataler Fehler: "
1154
1155 #: build/parsePreamble.c:869
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Bad package specification: %s\n"
1158 msgstr "      Optionen der Paketauswahl:"
1159
1160 #: build/parsePreamble.c:875
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "Package already exists: %s\n"
1163 msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
1164
1165 #: build/parsePreamble.c:902
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1168 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1169
1170 #: build/parsePreamble.c:924
1171 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 # , c-format
1175 #: build/parsePrep.c:45
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1178 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1179
1180 #: build/parsePrep.c:86
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "No patch number %d\n"
1183 msgstr "(keine Zahl)"
1184
1185 #: build/parsePrep.c:181
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "No source number %d\n"
1188 msgstr "(keine Zahl)"
1189
1190 # , c-format
1191 #: build/parsePrep.c:203
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1194 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1195
1196 #: build/parsePrep.c:304
1197 #, c-format
1198 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 # , c-format
1202 #: build/parsePrep.c:319
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1205 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1206
1207 # , c-format
1208 #: build/parsePrep.c:337
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1211 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1212
1213 # , c-format
1214 #: build/parsePrep.c:481
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1217 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1218
1219 # , c-format
1220 #: build/parsePrep.c:490
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1223 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1224
1225 # , c-format
1226 #: build/parsePrep.c:502
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1229 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1230
1231 # , c-format
1232 #: build/parsePrep.c:509
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1235 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1236
1237 #: build/parsePrep.c:516
1238 msgid "Too many patches!\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 # , c-format
1242 #: build/parsePrep.c:520
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1245 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1246
1247 #: build/parsePrep.c:556
1248 #, c-format
1249 msgid "line %d: second %%prep\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: build/parseReqs.c:102
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1256 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1257
1258 #: build/parseReqs.c:113
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1261 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1262
1263 #: build/parseReqs.c:145
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1266 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1267
1268 # , c-format
1269 #: build/parseReqs.c:176
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1272 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1273
1274 #: build/parseScript.c:166
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1277 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1278
1279 # , c-format
1280 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1283 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1284
1285 #: build/parseScript.c:187
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1288 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1289
1290 # , c-format
1291 #: build/parseScript.c:231
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "line %d: Second %s\n"
1294 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1295
1296 # , c-format
1297 #: build/parseSpec.c:157
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "line %d: %s\n"
1300 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1301
1302 # , c-format
1303 #. XXX Fstrerror
1304 #: build/parseSpec.c:209
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1307 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
1308
1309 #: build/parseSpec.c:225
1310 #, c-format
1311 msgid "Unclosed %%if\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: build/parseSpec.c:297
1315 #, c-format
1316 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: build/parseSpec.c:306
1320 #, c-format
1321 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: build/parseSpec.c:318
1325 #, c-format
1326 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1330 #, c-format
1331 msgid "malformed %%include statement\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/parseSpec.c:542
1335 #, fuzzy
1336 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1337 msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
1338
1339 #: build/parseSpec.c:600
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1342 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1343
1344 # , c-format
1345 #: build/poptBT.c:117
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1348 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1349
1350 #: build/poptBT.c:148
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1353 msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
1354
1355 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1356 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1357 msgid "<specfile>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: build/poptBT.c:151
1361 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: build/poptBT.c:154
1365 #, fuzzy
1366 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1367 msgstr "Paket installieren"
1368
1369 #: build/poptBT.c:157
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "verify %files section from <specfile>"
1372 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1373
1374 #: build/poptBT.c:160
1375 #, fuzzy
1376 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1377 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1378
1379 #: build/poptBT.c:163
1380 #, fuzzy
1381 msgid "build binary package only from <specfile>"
1382 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1383
1384 #: build/poptBT.c:166
1385 #, fuzzy
1386 msgid "build source package only from <specfile>"
1387 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1388
1389 #: build/poptBT.c:170
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1392 msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
1393
1394 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1395 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1396 msgid "<tarball>"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: build/poptBT.c:173
1400 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: build/poptBT.c:176
1404 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: build/poptBT.c:179
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "verify %files section from <tarball>"
1410 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1411
1412 #: build/poptBT.c:182
1413 #, fuzzy
1414 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1415 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1416
1417 #: build/poptBT.c:185
1418 #, fuzzy
1419 msgid "build binary package only from <tarball>"
1420 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1421
1422 #: build/poptBT.c:188
1423 #, fuzzy
1424 msgid "build source package only from <tarball>"
1425 msgstr "Erstelle die Pakete für das Betriebssystem <BS>"
1426
1427 #: build/poptBT.c:192
1428 #, fuzzy
1429 msgid "build binary package from <source package>"
1430 msgstr ""
1431 "Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und paketieren)"
1432
1433 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1434 #, fuzzy
1435 msgid "<source package>"
1436 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1437
1438 #: build/poptBT.c:195
1439 #, fuzzy
1440 msgid ""
1441 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1442 msgstr "Paket installieren"
1443
1444 #: build/poptBT.c:199
1445 #, fuzzy
1446 msgid "override build root"
1447 msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
1448
1449 #: build/poptBT.c:201
1450 msgid "remove build tree when done"
1451 msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung löschen"
1452
1453 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1454 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: build/poptBT.c:205
1458 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1459 msgstr ""
1460
1461 # , c-format
1462 #: build/poptBT.c:207
1463 #, fuzzy
1464 msgid "debug file state machine"
1465 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1466
1467 #: build/poptBT.c:209
1468 #, fuzzy
1469 msgid "do not execute any stages of the build"
1470 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1471
1472 #: build/poptBT.c:211
1473 #, fuzzy
1474 msgid "do not verify build dependencies"
1475 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1476
1477 #: build/poptBT.c:213
1478 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: build/poptBT.c:216
1482 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: build/poptBT.c:218
1486 #, fuzzy
1487 msgid "remove sources when done"
1488 msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
1489
1490 #: build/poptBT.c:220
1491 #, fuzzy
1492 msgid "remove specfile when done"
1493 msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
1494
1495 #: build/poptBT.c:222
1496 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1497 msgstr "Direkt zur angegeben Stufe springen (nur für c und i)"
1498
1499 #: build/poptBT.c:224
1500 #, fuzzy
1501 msgid "generate PGP/GPG signature"
1502 msgstr "PGP-Signatur generieren"
1503
1504 #: build/poptBT.c:226
1505 msgid "override target platform"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: build/poptBT.c:228
1509 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: build/spec.c:238
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1515 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1516
1517 #: build/spec.c:244
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1520 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1521
1522 #: build/spec.c:307
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1525 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1526
1527 #: lib/cpio.c:207
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "(error 0x%x)"
1530 msgstr "Fehler: "
1531
1532 #: lib/cpio.c:210
1533 msgid "Bad magic"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: lib/cpio.c:211
1537 msgid "Bad/unreadable  header"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: lib/cpio.c:232
1541 msgid "Header size too big"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: lib/cpio.c:233
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Unknown file type"
1547 msgstr "(unbekannter Typ)"
1548
1549 #: lib/cpio.c:234
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Missing hard link(s)"
1552 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
1553
1554 #: lib/cpio.c:235
1555 msgid "MD5 sum mismatch"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: lib/cpio.c:236
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Internal error"
1561 msgstr "Fataler Fehler: "
1562
1563 #: lib/cpio.c:237
1564 msgid "Archive file not in header"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: lib/cpio.c:248
1568 #, fuzzy
1569 msgid " failed - "
1570 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
1571
1572 #: lib/depends.c:167
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1575 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1576
1577 #: lib/depends.c:393
1578 msgid "(cached)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: lib/depends.c:419
1582 msgid "(rpmrc provides)"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: lib/depends.c:436
1586 #, fuzzy
1587 msgid "(rpmlib provides)"
1588 msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
1589
1590 # , c-format
1591 #: lib/depends.c:458
1592 #, fuzzy
1593 msgid "(db files)"
1594 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1595
1596 #: lib/depends.c:471
1597 msgid "(db provides)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: lib/depends.c:484
1601 #, fuzzy
1602 msgid "(db package)"
1603 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1604
1605 #: lib/depends.c:828
1606 #, c-format
1607 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 # FIXME
1611 #: lib/depends.c:950
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1614 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
1615
1616 #. Record all relations.
1617 #: lib/depends.c:1228
1618 msgid "========== recording tsort relations\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. T4. Scan for zeroes.
1622 #: lib/depends.c:1334
1623 msgid ""
1624 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1625 "depth)\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: lib/depends.c:1427
1629 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: lib/depends.c:1497
1633 msgid "LOOP:\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: lib/depends.c:1532
1637 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1641 #: lib/depends.c:1537
1642 #, c-format
1643 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:92 lib/formats.c:305
1647 #: rpmdb/header.c:3136 rpmdb/header.c:3159 rpmdb/header.c:3183
1648 msgid "(not a number)"
1649 msgstr "(keine Zahl)"
1650
1651 #: lib/formats.c:156
1652 #, fuzzy
1653 msgid "(not base64)"
1654 msgstr "(keine Zahl)"
1655
1656 #: lib/formats.c:166
1657 msgid "(invalid type)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: lib/formats.c:231 lib/formats.c:278
1661 #, fuzzy
1662 msgid "(not a blob)"
1663 msgstr "(keine Zahl)"
1664
1665 # , c-format
1666 #: lib/fs.c:77
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1669 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
1670
1671 #: lib/fs.c:92
1672 #, c-format
1673 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 # , c-format
1677 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1680 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1681
1682 # , c-format
1683 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "failed to open %s: %s\n"
1686 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1687
1688 #: lib/fs.c:330
1689 #, c-format
1690 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: lib/fsm.c:334
1694 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 # , c-format
1698 #: lib/fsm.c:336
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%10d %s\n"
1701 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1702
1703 #: lib/fsm.c:1244
1704 #, c-format
1705 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: lib/fsm.c:1539
1709 #, c-format
1710 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: lib/fsm.c:1666 lib/fsm.c:1798
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s saved as %s\n"
1716 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1717
1718 #: lib/fsm.c:1824
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1721 msgstr "kann %s nicht entfernen - Verzeichnis ist nicht leer"
1722
1723 #: lib/fsm.c:1830
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1726 msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
1727
1728 #: lib/fsm.c:1840
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1731 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
1732
1733 #: lib/fsm.c:1860
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s created as %s\n"
1736 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1737
1738 #: lib/misc.c:45
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1741 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1742
1743 #: lib/misc.c:50
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1746 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1747
1748 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "error creating temporary file %s\n"
1751 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
1752
1753 #: lib/package.c:216 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:608
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: readLead failed\n"
1756 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1757
1758 #: lib/package.c:231
1759 #, fuzzy
1760 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1761 msgstr ""
1762 "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
1763
1764 #: lib/package.c:239
1765 #, fuzzy
1766 msgid ""
1767 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1768 msgstr ""
1769 "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
1770
1771 #: lib/package.c:248 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:624
1772 #, c-format
1773 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1774 msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
1775
1776 #: lib/package.c:252 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:629
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: No signature available\n"
1779 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
1780
1781 #: lib/package.c:298 lib/rpmchecksig.c:527
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s: headerRead failed\n"
1784 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1785
1786 #: lib/package.c:333 lib/package.c:358 lib/package.c:388 lib/rpmchecksig.c:700
1787 #, c-format
1788 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: lib/package.c:400 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:556
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1794 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1795
1796 #: lib/poptALL.c:157 lib/poptALL.c:161 lib/poptALL.c:165
1797 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/poptALL.c:158 lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:166
1801 msgid "<FILE:...>"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. @-nullpass@
1805 #: lib/poptALL.c:253
1806 #, c-format
1807 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: lib/poptI.c:50
1811 #, fuzzy
1812 msgid "exclude paths must begin with a /"
1813 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1814
1815 #: lib/poptI.c:64
1816 msgid "relocations must begin with a /"
1817 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1818
1819 #: lib/poptI.c:67
1820 msgid "relocations must contain a ="
1821 msgstr "Verschiebungen müssen ein »=« beinhalten"
1822
1823 #: lib/poptI.c:70
1824 msgid "relocations must have a / following the ="
1825 msgstr "bei Verschiebungen muss ein »/« dem »=« folgen"
1826
1827 #: lib/poptI.c:84
1828 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: lib/poptI.c:91
1832 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: lib/poptI.c:111
1836 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1837 msgstr ""
1838 "alle Dateien installieren, auch die config-Dateien, die sonst übergangen "
1839 "würden"
1840
1841 #: lib/poptI.c:115
1842 msgid ""
1843 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1844 "<package> specified multiple packages)"
1845 msgstr ""
1846 "Alle Pakete entfernen, die mit <PAKET> übereinstimmen (normalerweise wird "
1847 "ein Fehler angezeigt, wenn <PAKET> mehrere Pakete bezeichnet)"
1848
1849 #: lib/poptI.c:121 lib/poptI.c:176
1850 #, fuzzy
1851 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1852 msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
1853
1854 #: lib/poptI.c:125
1855 #, fuzzy
1856 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1857 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1858
1859 #: lib/poptI.c:128
1860 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: lib/poptI.c:131
1864 msgid "erase (uninstall) package"
1865 msgstr "Paket löschen (deinstallieren)"
1866
1867 #: lib/poptI.c:131
1868 #, fuzzy
1869 msgid "<package>+"
1870 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1871
1872 #: lib/poptI.c:134
1873 msgid "do not install documentation"
1874 msgstr "Dokumentation nicht installieren"
1875
1876 #: lib/poptI.c:136
1877 msgid "skip files with leading component <path> "
1878 msgstr ""
1879
1880 #: lib/poptI.c:137
1881 msgid "<path>"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: lib/poptI.c:140
1885 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1886 msgstr "Abkürzung für --replacepkgs --replacefiles"
1887
1888 #: lib/poptI.c:143
1889 #, fuzzy
1890 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1891 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1892
1893 #: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:160 lib/poptI.c:241
1894 #, fuzzy
1895 msgid "<packagefile>+"
1896 msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
1897
1898 #: lib/poptI.c:146
1899 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1900 msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut zusammen mit -v)"
1901
1902 #: lib/poptI.c:149
1903 msgid "don't verify package architecture"
1904 msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
1905
1906 #: lib/poptI.c:152
1907 msgid "don't verify package operating system"
1908 msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
1909
1910 #: lib/poptI.c:155
1911 msgid "don't check disk space before installing"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: lib/poptI.c:157
1915 msgid "install documentation"
1916 msgstr "Dokumentation installieren"
1917
1918 #: lib/poptI.c:160
1919 #, fuzzy
1920 msgid "install package(s)"
1921 msgstr "Paket installieren"
1922
1923 #: lib/poptI.c:162
1924 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1925 msgstr "Datenbank erneuern, aber das Dateisystem nicht verändern"
1926
1927 #: lib/poptI.c:164
1928 msgid "do not verify package dependencies"
1929 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1930
1931 #: lib/poptI.c:167
1932 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1933 msgstr ""
1934 "Paket-Installation nicht neu sortieren, um den Abhängigkeiten zu genügen"
1935
1936 #: lib/poptI.c:172
1937 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: lib/poptI.c:179
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1943 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1944
1945 #: lib/poptI.c:182
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1948 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1949
1950 #: lib/poptI.c:185
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1953 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1954
1955 #: lib/poptI.c:188
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1958 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1959
1960 #: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:274 lib/poptQV.c:311
1961 #, fuzzy
1962 msgid "don't verify package digest(s)"
1963 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1964
1965 #: lib/poptI.c:193 lib/poptQV.c:277 lib/poptQV.c:313
1966 #, fuzzy
1967 msgid "don't verify package signature(s)"
1968 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
1969
1970 #: lib/poptI.c:197
1971 #, fuzzy
1972 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1973 msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
1974
1975 #: lib/poptI.c:200
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1978 msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
1979
1980 #: lib/poptI.c:203
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1983 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
1984
1985 #: lib/poptI.c:206
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1988 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
1989
1990 #: lib/poptI.c:209
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1993 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
1994
1995 #: lib/poptI.c:213
1996 msgid ""
1997 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1998 "automatically)"
1999 msgstr ""
2000 "Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei "
2001 "Aktualisierungen automatisch)"
2002
2003 #: lib/poptI.c:217
2004 msgid "print percentages as package installs"
2005 msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben"
2006
2007 #: lib/poptI.c:219
2008 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2009 msgstr ""
2010 "Verschiebe das Paket, wenn es verschiebbar ist, in das Verzeichnis <VERZ>"
2011
2012 #: lib/poptI.c:222
2013 #, fuzzy
2014 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2015 msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
2016
2017 #: lib/poptI.c:223
2018 #, fuzzy
2019 msgid "<old>=<new>"
2020 msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
2021
2022 #: lib/poptI.c:226
2023 msgid "save erased package files by repackaging"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: lib/poptI.c:229
2027 msgid "install even if the package replaces installed files"
2028 msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt"
2029
2030 #: lib/poptI.c:232
2031 msgid "reinstall if the package is already present"
2032 msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist"
2033
2034 #: lib/poptI.c:234
2035 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: lib/poptI.c:235
2039 msgid "<date>"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: lib/poptI.c:237
2043 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2044 msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren würde"
2045
2046 #: lib/poptI.c:240
2047 #, fuzzy
2048 msgid "upgrade package(s)"
2049 msgstr "Paket installieren"
2050
2051 #: lib/poptQV.c:95
2052 #, fuzzy
2053 msgid "query/verify all packages"
2054 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2055
2056 #: lib/poptQV.c:97
2057 #, fuzzy
2058 msgid "rpm checksig mode"
2059 msgstr "Anfrage-Modus"
2060
2061 #: lib/poptQV.c:99
2062 #, fuzzy
2063 msgid "query/verify package(s) owning file"
2064 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2065
2066 #: lib/poptQV.c:101
2067 #, fuzzy
2068 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2069 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2070
2071 #: lib/poptQV.c:103
2072 #, fuzzy
2073 msgid "query/verify package(s) in group"
2074 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2075
2076 #: lib/poptQV.c:105
2077 #, fuzzy
2078 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2079 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2080
2081 #: lib/poptQV.c:107
2082 #, fuzzy
2083 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
2084 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2085
2086 #: lib/poptQV.c:109
2087 #, fuzzy
2088 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2089 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2090
2091 #: lib/poptQV.c:111
2092 #, fuzzy
2093 msgid "rpm query mode"
2094 msgstr "Anfrage-Modus"
2095
2096 #: lib/poptQV.c:113
2097 #, fuzzy
2098 msgid "query/verify a header instance"
2099 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2100
2101 #: lib/poptQV.c:115
2102 msgid "display known query tags"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: lib/poptQV.c:117
2106 #, fuzzy
2107 msgid "query a spec file"
2108 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2109
2110 #: lib/poptQV.c:117
2111 msgid "<spec>"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: lib/poptQV.c:119
2115 #, fuzzy
2116 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2117 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2118
2119 #: lib/poptQV.c:121
2120 #, fuzzy
2121 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2122 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2123
2124 #: lib/poptQV.c:123
2125 #, fuzzy
2126 msgid "rpm verify mode"
2127 msgstr "Anfrage-Modus"
2128
2129 #: lib/poptQV.c:125
2130 #, fuzzy
2131 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2132 msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
2133
2134 #: lib/poptQV.c:127
2135 #, fuzzy
2136 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2137 msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
2138
2139 #: lib/poptQV.c:189
2140 #, fuzzy
2141 msgid "list all configuration files"
2142 msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
2143
2144 #: lib/poptQV.c:191
2145 #, fuzzy
2146 msgid "list all documentation files"
2147 msgstr "Dokumentation installieren"
2148
2149 #: lib/poptQV.c:193
2150 #, fuzzy
2151 msgid "dump basic file information"
2152 msgstr "Paketinformationen anzeigen"
2153
2154 #: lib/poptQV.c:195
2155 #, fuzzy
2156 msgid "list files in package"
2157 msgstr "Paket installieren"
2158
2159 #: lib/poptQV.c:200
2160 #, c-format
2161 msgid "skip %%ghost files"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: lib/poptQV.c:204
2165 #, c-format
2166 msgid "skip %%license files"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: lib/poptQV.c:207
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "skip %%readme files"
2172 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2173
2174 #: lib/poptQV.c:213
2175 #, fuzzy
2176 msgid "use the following query format"
2177 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
2178
2179 #: lib/poptQV.c:215
2180 #, fuzzy
2181 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2182 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2183
2184 #: lib/poptQV.c:217
2185 msgid "display the states of the listed files"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: lib/poptQV.c:219
2189 #, fuzzy
2190 msgid "display a verbose file listing"
2191 msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
2192
2193 #: lib/poptQV.c:239
2194 #, fuzzy
2195 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2196 msgstr "Paket installieren"
2197
2198 #: lib/poptQV.c:242
2199 #, fuzzy
2200 msgid "don't verify size of files"
2201 msgstr "Paket installieren"
2202
2203 #: lib/poptQV.c:245
2204 #, fuzzy
2205 msgid "don't verify symlink path of files"
2206 msgstr "Paket installieren"
2207
2208 #: lib/poptQV.c:248
2209 #, fuzzy
2210 msgid "don't verify owner of files"
2211 msgstr "Paket installieren"
2212
2213 #: lib/poptQV.c:251
2214 #, fuzzy
2215 msgid "don't verify group of files"
2216 msgstr "Paket installieren"
2217
2218 #: lib/poptQV.c:254
2219 msgid "don't verify modification time of files"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: lib/poptQV.c:257 lib/poptQV.c:260
2223 #, fuzzy
2224 msgid "don't verify mode of files"
2225 msgstr "Paket installieren"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:263
2228 #, fuzzy
2229 msgid "don't verify files in package"
2230 msgstr "Paket installieren"
2231
2232 #: lib/poptQV.c:265 tools/rpmgraph.c:274
2233 #, fuzzy
2234 msgid "don't verify package dependencies"
2235 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
2236
2237 #: lib/poptQV.c:267 lib/poptQV.c:271
2238 #, fuzzy
2239 msgid "don't execute verify script(s)"
2240 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2241
2242 #: lib/poptQV.c:282
2243 #, fuzzy
2244 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2245 msgstr "Paket installieren"
2246
2247 #: lib/poptQV.c:285
2248 #, fuzzy
2249 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2250 msgstr "Paket installieren"
2251
2252 #: lib/poptQV.c:300
2253 #, fuzzy
2254 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2255 msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
2256
2257 #: lib/poptQV.c:302
2258 #, fuzzy
2259 msgid "verify package signature(s)"
2260 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
2261
2262 #: lib/poptQV.c:304
2263 msgid "import an armored public key"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: lib/poptQV.c:306
2267 #, fuzzy
2268 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2269 msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
2270
2271 #: lib/poptQV.c:308
2272 #, fuzzy
2273 msgid "generate signature"
2274 msgstr "PGP-Signatur generieren"
2275
2276 #. @=boundsread@
2277 #. @-modfilesys@
2278 #: lib/psm.c:261 rpmdb/header.c:401 rpmdb/header_internal.c:164
2279 #, c-format
2280 msgid "Data type %d not supported\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: lib/psm.c:457
2284 msgid "source package expected, binary found\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: lib/psm.c:576
2288 #, fuzzy
2289 msgid "source package contains no .spec file\n"
2290 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2291
2292 #: lib/psm.c:696
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2295 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2296
2297 #: lib/psm.c:866
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2300 msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
2301
2302 #: lib/psm.c:873
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2305 msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
2306
2307 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2308 #: lib/psm.c:1196
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2311 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2312
2313 #: lib/psm.c:1318
2314 #, c-format
2315 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: lib/psm.c:1462
2319 #, c-format
2320 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: lib/psm.c:1471
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2326 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2327
2328 #: lib/psm.c:1513
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2331 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
2332
2333 #: lib/psm.c:1514
2334 msgid " on file "
2335 msgstr ""
2336
2337 # , c-format
2338 #: lib/psm.c:1709
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2341 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2342
2343 #: lib/psm.c:1712
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "%s failed: %s\n"
2346 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
2347
2348 #: lib/query.c:124 lib/rpmts.c:286
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "incorrect format: %s\n"
2351 msgstr "Fehler beim Format %s\n"
2352
2353 #. @-boundswrite@
2354 #: lib/query.c:183
2355 msgid "(contains no files)"
2356 msgstr "(beinhaltet keine Dateien)"
2357
2358 #: lib/query.c:248
2359 msgid "normal        "
2360 msgstr ""
2361
2362 #: lib/query.c:251
2363 msgid "replaced      "
2364 msgstr ""
2365
2366 #: lib/query.c:254
2367 #, fuzzy
2368 msgid "not installed "
2369 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2370
2371 #: lib/query.c:257
2372 msgid "net shared    "
2373 msgstr ""
2374
2375 #: lib/query.c:260
2376 msgid "(no state)    "
2377 msgstr ""
2378
2379 #: lib/query.c:263
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "(unknown %3d) "
2382 msgstr "(unbekannter Typ)"
2383
2384 #: lib/query.c:281
2385 #, fuzzy
2386 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2387 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2388
2389 #: lib/query.c:314
2390 #, fuzzy
2391 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2392 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2393
2394 #: lib/query.c:406
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "can't query %s: %s\n"
2397 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
2398
2399 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:493
2400 #: lib/rpminstall.c:875 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "open of %s failed: %s\n"
2403 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
2404
2405 #: lib/query.c:577
2406 #, c-format
2407 msgid "query of %s failed\n"
2408 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2409
2410 #: lib/query.c:583
2411 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2412 msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n"
2413
2414 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:506
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2417 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2418
2419 #: lib/query.c:653
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2422 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2423
2424 #: lib/query.c:674
2425 #, fuzzy
2426 msgid "no packages\n"
2427 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2428
2429 #: lib/query.c:694
2430 #, c-format
2431 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2432 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2433
2434 #: lib/query.c:704
2435 #, c-format
2436 msgid "no package triggers %s\n"
2437 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2438
2439 # , c-format
2440 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "malformed %s: %s\n"
2443 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
2444
2445 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "no package matches %s: %s\n"
2448 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2449
2450 #: lib/query.c:812
2451 #, c-format
2452 msgid "no package requires %s\n"
2453 msgstr "kein Paket verlangt %s\n"
2454
2455 # oder besser: ... listet %s auf? -ke-
2456 #: lib/query.c:823
2457 #, c-format
2458 msgid "no package provides %s\n"
2459 msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n"
2460
2461 # , c-format
2462 #: lib/query.c:857
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "file %s: %s\n"
2465 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2466
2467 #: lib/query.c:861
2468 #, c-format
2469 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2470 msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
2471
2472 #: lib/query.c:888
2473 #, c-format
2474 msgid "invalid package number: %s\n"
2475 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
2476
2477 #: lib/query.c:891
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "package record number: %u\n"
2480 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
2481
2482 #: lib/query.c:896
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "record %u could not be read\n"
2485 msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n"
2486
2487 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:660
2488 #, c-format
2489 msgid "package %s is not installed\n"
2490 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2491
2492 # , c-format
2493 #: lib/rpmal.c:698
2494 #, fuzzy
2495 msgid "(added files)"
2496 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2497
2498 #: lib/rpmal.c:775
2499 msgid "(added provide)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: lib/rpmchecksig.c:60
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%s: open failed: %s\n"
2505 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
2506
2507 #: lib/rpmchecksig.c:72
2508 #, fuzzy
2509 msgid "makeTempFile failed\n"
2510 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
2511
2512 #: lib/rpmchecksig.c:116
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2515 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2516
2517 #: lib/rpmchecksig.c:185
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2520 msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n"
2521
2522 #: lib/rpmchecksig.c:189
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2525 msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n"
2526
2527 #: lib/rpmchecksig.c:290
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2530 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2531
2532 #: lib/rpmchecksig.c:296
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2535 msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
2536
2537 #: lib/rpmchecksig.c:389
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "%s: import read failed.\n"
2540 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2541
2542 #: lib/rpmchecksig.c:394
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/rpmchecksig.c:399
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2550 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2551
2552 #: lib/rpmchecksig.c:541
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2555 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2556
2557 #: lib/rpmchecksig.c:614
2558 #, c-format
2559 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2560 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar (v1.0 RPM)\n"
2561
2562 #: lib/rpmchecksig.c:862
2563 msgid "NOT OK"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: lib/rpmchecksig.c:863 lib/rpmchecksig.c:877
2567 #, fuzzy
2568 msgid " (MISSING KEYS:"
2569 msgstr " (FEHLENDE SCHLüSSEL)"
2570
2571 #: lib/rpmchecksig.c:865 lib/rpmchecksig.c:879
2572 msgid ") "
2573 msgstr ""
2574
2575 #: lib/rpmchecksig.c:866 lib/rpmchecksig.c:880
2576 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: lib/rpmchecksig.c:868 lib/rpmchecksig.c:882
2580 msgid ")"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: lib/rpmchecksig.c:876
2584 msgid "OK"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: lib/rpmds.c:449 lib/rpmds.c:616
2588 msgid "NO "
2589 msgstr ""
2590
2591 #: lib/rpmds.c:449 lib/rpmds.c:616
2592 msgid "YES"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2596 #: lib/rpmds.c:584
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2600 "\tA %s\tB %s\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: lib/rpmds.c:615
2604 #, c-format
2605 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. @=branchstate@
2609 #: lib/rpmds.c:639
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2612 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
2613
2614 #: lib/rpmfi.c:598
2615 msgid "========== relocations\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 # , c-format
2619 #: lib/rpmfi.c:602
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "%5d exclude  %s\n"
2622 msgstr "Hole %s heraus\n"
2623
2624 #: lib/rpmfi.c:605
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2627 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2628
2629 # , c-format
2630 #: lib/rpmfi.c:675
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2633 msgstr "Hole %s heraus\n"
2634
2635 # , c-format
2636 #: lib/rpmfi.c:741
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "excluding %s %s\n"
2639 msgstr "Hole %s heraus\n"
2640
2641 #: lib/rpmfi.c:751
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "relocating %s to %s\n"
2644 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
2645
2646 #: lib/rpmfi.c:830
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2649 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
2650
2651 #: lib/rpminstall.c:167
2652 msgid "Preparing..."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: lib/rpminstall.c:169
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Preparing packages for installation..."
2658 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
2659
2660 # , c-format
2661 #: lib/rpminstall.c:309
2662 #, c-format
2663 msgid "Retrieving %s\n"
2664 msgstr "Hole %s heraus\n"
2665
2666 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2667 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2668 #: lib/rpminstall.c:322
2669 #, c-format
2670 msgid " ... as %s\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: lib/rpminstall.c:326
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2676 msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
2677
2678 #: lib/rpminstall.c:417
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "package %s is not relocateable\n"
2681 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2682
2683 #: lib/rpminstall.c:467
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "error reading from file %s\n"
2686 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
2687
2688 #: lib/rpminstall.c:473
2689 #, c-format
2690 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:156
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "%s cannot be installed\n"
2696 msgstr "Fehler: %s kann nicht installiert werden\n"
2697
2698 #: lib/rpminstall.c:521
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2701 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2702
2703 #: lib/rpminstall.c:535 lib/rpminstall.c:688 lib/rpminstall.c:1062
2704 #: tools/rpmgraph.c:202
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Failed dependencies:\n"
2707 msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
2708
2709 #: lib/rpminstall.c:542 tools/rpmgraph.c:208
2710 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: lib/rpminstall.c:572
2714 #, fuzzy
2715 msgid "installing binary packages\n"
2716 msgstr "Paket installieren"
2717
2718 #: lib/rpminstall.c:593
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2721 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2722
2723 #: lib/rpminstall.c:663
2724 #, c-format
2725 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2726 msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
2727
2728 #: lib/rpminstall.c:718
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "cannot open %s: %s\n"
2731 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
2732
2733 #: lib/rpminstall.c:724
2734 #, c-format
2735 msgid "Installing %s\n"
2736 msgstr "Installiere %s\n"
2737
2738 #: lib/rpminstall.c:1056
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "rollback %d packages to %s"
2741 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
2742
2743 #: lib/rpmlead.c:53
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2746 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
2747
2748 #: lib/rpmlibprov.c:30
2749 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: lib/rpmlibprov.c:33
2753 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: lib/rpmlibprov.c:36
2757 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: lib/rpmlibprov.c:39
2761 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: lib/rpmlibprov.c:42
2765 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: lib/rpmlibprov.c:45
2769 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: lib/rpmlibprov.c:48
2773 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: lib/rpmlibprov.c:51
2777 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2778 msgstr ""
2779
2780 #. @observer@
2781 #: lib/rpmps.c:200
2782 msgid "different"
2783 msgstr ""
2784
2785 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2786 #: lib/rpmps.c:208
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2789 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2790
2791 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2792 #: lib/rpmps.c:213
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2795 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2796
2797 #: lib/rpmps.c:218
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "package %s is already installed"
2800 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2801
2802 #: lib/rpmps.c:223
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2805 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2806
2807 #: lib/rpmps.c:228
2808 #, c-format
2809 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: lib/rpmps.c:233
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2815 msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
2816
2817 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2818 #: lib/rpmps.c:238
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2821 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2822
2823 #: lib/rpmps.c:243
2824 #, c-format
2825 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: lib/rpmps.c:253
2829 #, c-format
2830 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2831 msgstr ""
2832
2833 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2834 #: lib/rpmps.c:258
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2837 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2838
2839 #: lib/rpmps.c:262
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "%s is needed by %s%s"
2842 msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n"
2843
2844 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2845 #, fuzzy
2846 msgid "(installed) "
2847 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2848
2849 #: lib/rpmps.c:267
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "%s conflicts with %s%s"
2852 msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
2853
2854 #: lib/rpmps.c:273
2855 #, c-format
2856 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: lib/rpmrc.c:201
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2862 msgstr "fehlendes zweites ':' bei %s:%d"
2863
2864 #: lib/rpmrc.c:204
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2867 msgstr "fehlender Name cer Architektur bei %s:%d"
2868
2869 #: lib/rpmrc.c:358
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2872 msgstr "Unvollständige Datenzeile bei %s:%d"
2873
2874 #: lib/rpmrc.c:363
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2877 msgstr "Zu viele Argumente in der Datenzeile bei %s:%d"
2878
2879 #: lib/rpmrc.c:371
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2882 msgstr "Unzureichende arch/os Zahl: %s (%s:%d)"
2883
2884 #: lib/rpmrc.c:408
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2887 msgstr "Unvollständige Standardzeile bei %s:%d"
2888
2889 #: lib/rpmrc.c:413
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2892 msgstr "Zu viele Argumente in der Standardzeile bei %s:%d"
2893
2894 # , c-format
2895 #. XXX Feof(fd)
2896 #: lib/rpmrc.c:583
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2899 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
2900
2901 #: lib/rpmrc.c:621
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2904 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
2905
2906 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2909 msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
2910
2911 # , c-format
2912 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2915 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2916
2917 #: lib/rpmrc.c:664
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2920 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2921
2922 #: lib/rpmrc.c:704
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2925 msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
2926
2927 #: lib/rpmrc.c:771
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2930 msgstr "unzureichende Option '%s' bei %s:%d"
2931
2932 #: lib/rpmrc.c:1524
2933 #, c-format
2934 msgid "Unknown system: %s\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: lib/rpmrc.c:1525
2938 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: lib/rpmrc.c:1750
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Cannot expand %s\n"
2944 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
2945
2946 #: lib/rpmrc.c:1755
2947 #, c-format
2948 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 # , c-format
2952 #: lib/rpmrc.c:1772
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2955 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
2956
2957 #: lib/rpmts.c:136 lib/rpmts.c:193
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2960 msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
2961
2962 #. Get available space on mounted file systems.
2963 #: lib/rpmts.c:584
2964 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: lib/signature.c:134
2968 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: lib/signature.c:152
2972 #, c-format
2973 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: lib/signature.c:157
2977 #, c-format
2978 msgid "  Actual size: %12d\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: lib/signature.c:179
2982 #, fuzzy
2983 msgid "No signature\n"
2984 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
2985
2986 #: lib/signature.c:183
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Old PGP signature\n"
2989 msgstr "PGP-Signatur generieren"
2990
2991 #: lib/signature.c:194
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2994 msgstr "Alte Signatur (nur intern)!  Wie bist du daran gekommen!?"
2995
2996 #: lib/signature.c:250
2997 #, c-format
2998 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. @=boundsread@
3002 #: lib/signature.c:341 lib/signature.c:454 lib/signature.c:733
3003 #: lib/signature.c:772
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3006 msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
3007
3008 #: lib/signature.c:357
3009 #, fuzzy
3010 msgid "pgp failed\n"
3011 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
3012
3013 #. PGP failed to write signature
3014 #. Just in case
3015 #: lib/signature.c:364
3016 #, fuzzy
3017 msgid "pgp failed to write signature\n"
3018 msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
3019
3020 #: lib/signature.c:370
3021 #, c-format
3022 msgid "PGP sig size: %d\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. @=boundswrite@
3026 #: lib/signature.c:388 lib/signature.c:502
3027 #, fuzzy
3028 msgid "unable to read the signature\n"
3029 msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
3030
3031 #: lib/signature.c:393
3032 #, c-format
3033 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: lib/signature.c:471
3037 #, fuzzy
3038 msgid "gpg failed\n"
3039 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
3040
3041 #. GPG failed to write signature
3042 #. Just in case
3043 #: lib/signature.c:478
3044 #, fuzzy
3045 msgid "gpg failed to write signature\n"
3046 msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
3047
3048 #: lib/signature.c:484
3049 #, c-format
3050 msgid "GPG sig size: %d\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/signature.c:507
3054 #, c-format
3055 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. @notreached@
3059 #. This case should have been screened out long ago.
3060 #: lib/signature.c:777 lib/signature.c:832
3061 #, c-format
3062 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: lib/signature.c:809
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3068 msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
3069
3070 #: lib/signature.c:824
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3073 msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
3074
3075 #: lib/signature.c:871
3076 msgid "Header+Payload size: "
3077 msgstr ""
3078
3079 #: lib/signature.c:909
3080 msgid "MD5 digest: "
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/signature.c:960
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Header SHA1 digest: "
3086 msgstr "Paket installieren"
3087
3088 #: lib/signature.c:1152
3089 #, fuzzy
3090 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3091 msgstr "alle MD5-Signaturen überspringen"
3092
3093 #: lib/signature.c:1264
3094 msgid "Header "
3095 msgstr ""
3096
3097 #: lib/signature.c:1265
3098 #, fuzzy
3099 msgid "V3 DSA signature: "
3100 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
3101
3102 #: lib/signature.c:1341
3103 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: lib/signature.c:1368
3107 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: lib/signature.c:1372
3111 #, c-format
3112 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: lib/transaction.c:106
3116 #, c-format
3117 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. @innercontinue@
3121 #: lib/transaction.c:910
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "excluding directory %s\n"
3124 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3125
3126 #: lib/verify.c:292
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "missing    %s"
3129 msgstr "fehlende { nach %{"
3130
3131 #: lib/verify.c:393
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Unsatisifed dependencies for %s: "
3134 msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten von %s-%s-%s: "
3135
3136 #: rpmdb/db3.c:156
3137 #, c-format
3138 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: rpmdb/db3.c:159
3142 #, c-format
3143 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: rpmdb/db3.c:185
3147 #, c-format
3148 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: rpmdb/db3.c:203
3152 #, c-format
3153 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: rpmdb/db3.c:243
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3159 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3160
3161 #: rpmdb/db3.c:678
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3164 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3165
3166 #: rpmdb/db3.c:745
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3169 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3170
3171 #: rpmdb/db3.c:967
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3174 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3175
3176 #: rpmdb/db3.c:1183
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3179 msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
3180
3181 #: rpmdb/db3.c:1185
3182 msgid "exclusive"
3183 msgstr "exklusiv"
3184
3185 #: rpmdb/db3.c:1185
3186 msgid "shared"
3187 msgstr "geteilt"
3188
3189 #: rpmdb/db3.c:1189
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3192 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3193
3194 #: rpmdb/dbconfig.c:401
3195 #, c-format
3196 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: rpmdb/dbconfig.c:439
3200 #, c-format
3201 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: rpmdb/dbconfig.c:448
3205 #, c-format
3206 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: rpmdb/dbconfig.c:457
3210 #, c-format
3211 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. This should not be allowed
3215 #. @-modfilesys@
3216 #: rpmdb/header.c:360
3217 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. @-observertrans -readonlytrans@
3221 #: rpmdb/header.c:2312
3222 msgid "missing { after %"
3223 msgstr "fehlende { nach %{"
3224
3225 #. @-observertrans -readonlytrans@
3226 #: rpmdb/header.c:2342
3227 msgid "missing } after %{"
3228 msgstr "fehlende } nach %{"
3229
3230 # »Tag« übersetzen??? -ke-
3231 #. @-observertrans -readonlytrans@
3232 #: rpmdb/header.c:2356
3233 msgid "empty tag format"
3234 msgstr "leeres »Tag«-Format"
3235
3236 #. @-observertrans -readonlytrans@
3237 #: rpmdb/header.c:2370
3238 msgid "empty tag name"
3239 msgstr "leerer »Tag«-Name"
3240
3241 #. @-observertrans -readonlytrans@
3242 #: rpmdb/header.c:2387
3243 msgid "unknown tag"
3244 msgstr "unbekannter »Tag«"
3245
3246 #. @-observertrans -readonlytrans@
3247 #: rpmdb/header.c:2414
3248 msgid "] expected at end of array"
3249 msgstr "] am Ende des Arrays erwartet"
3250
3251 #. @-observertrans -readonlytrans@
3252 #: rpmdb/header.c:2432
3253 msgid "unexpected ]"
3254 msgstr "unerwartete ]"
3255
3256 #. @-observertrans -readonlytrans@
3257 #: rpmdb/header.c:2436
3258 msgid "unexpected }"
3259 msgstr "unerwartete }"
3260
3261 #. @-observertrans -readonlytrans@
3262 #: rpmdb/header.c:2505
3263 msgid "? expected in expression"
3264 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
3265
3266 #. @-observertrans -readonlytrans@
3267 #: rpmdb/header.c:2514
3268 #, fuzzy
3269 msgid "{ expected after ? in expression"
3270 msgstr "{ nach ? im Ausdruck erwartet"
3271
3272 #. @-observertrans -readonlytrans@
3273 #: rpmdb/header.c:2527 rpmdb/header.c:2572
3274 msgid "} expected in expression"
3275 msgstr "} im Ausdruck erwartet"
3276
3277 #. @-observertrans -readonlytrans@
3278 #: rpmdb/header.c:2537
3279 msgid ": expected following ? subexpression"
3280 msgstr ": nach ? Unterausdruck erwartet"
3281
3282 #. @-observertrans -readonlytrans@
3283 #: rpmdb/header.c:2557
3284 #, fuzzy
3285 msgid "{ expected after : in expression"
3286 msgstr "{ nach : im Ausdruck erwartet"
3287
3288 #. @-observertrans -readonlytrans@
3289 #: rpmdb/header.c:2582
3290 msgid "| expected at end of expression"
3291 msgstr "| am Ende des Ausdrucks erwartet"
3292
3293 #: rpmdb/poptDB.c:18
3294 msgid "initialize database"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: rpmdb/poptDB.c:20
3298 #, fuzzy
3299 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3300 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3301
3302 #: rpmdb/poptDB.c:23
3303 #, fuzzy
3304 msgid "verify database files"
3305 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
3306
3307 #: rpmdb/poptDB.c:25
3308 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. @-modfilesys@
3312 #: rpmdb/rpmdb.c:169
3313 #, c-format
3314 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: rpmdb/rpmdb.c:245
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3320 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
3321
3322 #: rpmdb/rpmdb.c:267
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "cannot open %s index\n"
3325 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
3326
3327 #: rpmdb/rpmdb.c:721
3328 #, fuzzy
3329 msgid "no dbpath has been set\n"
3330 msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt"
3331
3332 #: rpmdb/rpmdb.c:1011 rpmdb/rpmdb.c:1140 rpmdb/rpmdb.c:1189 rpmdb/rpmdb.c:2061
3333 #: rpmdb/rpmdb.c:2166 rpmdb/rpmdb.c:2854
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3336 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3337
3338 #: rpmdb/rpmdb.c:1404
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3341 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3342
3343 #: rpmdb/rpmdb.c:1984
3344 #, c-format
3345 msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: rpmdb/rpmdb.c:2250
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3351 msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
3352
3353 #: rpmdb/rpmdb.c:2311
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3356 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3357
3358 # FIXME
3359 #: rpmdb/rpmdb.c:2422
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3362 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3363
3364 # FIXME
3365 #: rpmdb/rpmdb.c:2426
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3368 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3369
3370 #: rpmdb/rpmdb.c:2453
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3373 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3374
3375 #: rpmdb/rpmdb.c:2474
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3378 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3379
3380 # FIXME
3381 #: rpmdb/rpmdb.c:2484
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3384 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3385
3386 #: rpmdb/rpmdb.c:2626
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3389 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
3390
3391 #: rpmdb/rpmdb.c:2830
3392 #, c-format
3393 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 # FIXME
3397 #: rpmdb/rpmdb.c:2834
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3400 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3401
3402 #: rpmdb/rpmdb.c:2870
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3405 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3406
3407 #: rpmdb/rpmdb.c:3209
3408 #, c-format
3409 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: rpmdb/rpmdb.c:3244
3413 msgid "no dbpath has been set"
3414 msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt"
3415
3416 #: rpmdb/rpmdb.c:3271
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3419 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3420
3421 #: rpmdb/rpmdb.c:3275
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "temporary database %s already exists\n"
3424 msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
3425
3426 #: rpmdb/rpmdb.c:3281
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "creating directory %s\n"
3429 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3430
3431 #: rpmdb/rpmdb.c:3283
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "creating directory %s: %s\n"
3434 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3435
3436 #: rpmdb/rpmdb.c:3290
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3439 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3440
3441 #: rpmdb/rpmdb.c:3301
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3444 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3445
3446 #: rpmdb/rpmdb.c:3325
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
3449 msgstr ""
3450 "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird übersprungen"
3451
3452 #: rpmdb/rpmdb.c:3365
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3455 msgstr "kann einen Eintrag hinzufügen, ursprünglich bei %d"
3456
3457 #: rpmdb/rpmdb.c:3383
3458 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: rpmdb/rpmdb.c:3391
3462 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: rpmdb/rpmdb.c:3393
3466 #, c-format
3467 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: rpmdb/rpmdb.c:3403
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "removing directory %s\n"
3473 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3474
3475 # , c-format
3476 #: rpmdb/rpmdb.c:3405
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3479 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3480
3481 #: rpmio/macro.c:230
3482 #, c-format
3483 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. XXX just in case
3487 #: rpmio/macro.c:367
3488 #, c-format
3489 msgid "%3d>%*s(empty)"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: rpmio/macro.c:410
3493 #, c-format
3494 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: rpmio/macro.c:648
3498 #, c-format
3499 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: rpmio/macro.c:681
3503 #, c-format
3504 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: rpmio/macro.c:687
3508 #, c-format
3509 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: rpmio/macro.c:692
3513 #, c-format
3514 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: rpmio/macro.c:698
3518 #, c-format
3519 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: rpmio/macro.c:733
3523 #, c-format
3524 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: rpmio/macro.c:851
3528 #, c-format
3529 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: rpmio/macro.c:972
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3535 msgstr "(unbekannter Typ)"
3536
3537 #: rpmio/macro.c:1168
3538 #, c-format
3539 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3545 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
3546
3547 #: rpmio/macro.c:1296
3548 #, c-format
3549 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: rpmio/macro.c:1425
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3555 msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
3556
3557 #: rpmio/macro.c:1496
3558 msgid "Target buffer overflow\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 # , c-format
3562 #. XXX Fstrerror
3563 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "File %s: %s\n"
3566 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3567
3568 #: rpmio/macro.c:1700
3569 #, c-format
3570 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: rpmio/rpmio.c:664
3574 msgid "Success"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: rpmio/rpmio.c:667
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Bad server response"
3580 msgstr "Nicht passende Antwort des FTP-Servers"
3581
3582 #: rpmio/rpmio.c:670
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Server I/O error"
3585 msgstr "FTP IO-Fehler"
3586
3587 #: rpmio/rpmio.c:673
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Server timeout"
3590 msgstr "Timeout des FTP-Servers"
3591
3592 #: rpmio/rpmio.c:676
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Unable to lookup server host address"
3595 msgstr "Unmöglich die Hostadresse des FTP-Servers zu bestimmen"
3596
3597 #: rpmio/rpmio.c:679
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Unable to lookup server host name"
3600 msgstr "Unmöglich den Hostnamen des FTP-Servers zu bestimmen"
3601
3602 #: rpmio/rpmio.c:682
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Failed to connect to server"
3605 msgstr "Verbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
3606
3607 #: rpmio/rpmio.c:685
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Failed to establish data connection to server"
3610 msgstr "Aufbau einer Datenverbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
3611
3612 #: rpmio/rpmio.c:688
3613 #, fuzzy
3614 msgid "I/O error to local file"
3615 msgstr "IO-Fehler bei lokaler Datei"
3616
3617 #: rpmio/rpmio.c:691
3618 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3619 msgstr "Fehler beim Setzen des FTP-Servers in den passiven Modus"
3620
3621 #: rpmio/rpmio.c:694
3622 msgid "File not found on server"
3623 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
3624
3625 #: rpmio/rpmio.c:697
3626 msgid "Abort in progress"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: rpmio/rpmio.c:701
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Unknown or unexpected error"
3632 msgstr "FTP Unbekannter oder nicht erwarteter Fehler"
3633
3634 #: rpmio/rpmio.c:1393
3635 #, c-format
3636 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: rpmio/rpmlog.c:59
3640 #, fuzzy
3641 msgid "(no error)"
3642 msgstr "Fehler: "
3643
3644 #. !< RPMLOG_EMERG
3645 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3646 msgid "fatal error: "
3647 msgstr "Fataler Fehler: "
3648
3649 #. !< RPMLOG_CRIT
3650 #: rpmio/rpmlog.c:133
3651 msgid "error: "
3652 msgstr "Fehler: "
3653
3654 #. !< RPMLOG_ERR
3655 #: rpmio/rpmlog.c:134
3656 msgid "warning: "
3657 msgstr "Warnung: "
3658
3659 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3660 #, c-format
3661 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: rpmio/url.c:122
3665 #, c-format
3666 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: rpmio/url.c:142
3670 #, c-format
3671 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: rpmio/url.c:171
3675 #, c-format
3676 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: rpmio/url.c:267
3680 #, c-format
3681 msgid "Password for %s@%s: "
3682 msgstr "Passworf für %s@%s: "
3683
3684 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "error: %sport must be a number\n"
3687 msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
3688
3689 #: rpmio/url.c:476
3690 #, fuzzy
3691 msgid "url port must be a number\n"
3692 msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
3693
3694 # , c-format
3695 #. XXX Fstrerror
3696 #: rpmio/url.c:543
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "failed to create %s: %s\n"
3699 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
3700
3701 #: tools/rpmcache.c:519 tools/rpmgraph.c:276
3702 #, fuzzy
3703 msgid "don't verify header+payload signature"
3704 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
3705
3706 #: tools/rpmcache.c:521 tools/rpmgraph.c:278
3707 #, fuzzy
3708 msgid "don't verify package digest"
3709 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
3710
3711 #: tools/rpmcache.c:523 tools/rpmgraph.c:280
3712 #, fuzzy
3713 msgid "don't verify package signature"
3714 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
3715
3716 #: tools/rpmcache.c:526
3717 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: tools/rpmcache.c:530
3721 msgid "follow command line symlinks"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: tools/rpmcache.c:533
3725 msgid "logical walk"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: tools/rpmcache.c:536
3729 #, fuzzy
3730 msgid "don't change directories"
3731 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3732
3733 #: tools/rpmcache.c:539
3734 msgid "don't get stat info"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: tools/rpmcache.c:542
3738 msgid "physical walk"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: tools/rpmcache.c:545
3742 msgid "return dot and dot-dot"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: tools/rpmcache.c:548
3746 msgid "don't cross devices"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: tools/rpmcache.c:551
3750 msgid "return whiteout information"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: tools/rpmcache.c:554 tools/rpmgraph.c:286
3754 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: tools/rpmcache.c:586
3758 #, c-format
3759 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: tools/rpmcache.c:618
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3765 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
3766
3767 #: tools/rpmgraph.c:177
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3770 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
3771
3772 # oder besser: "... verletzen" ?
3773 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3774 #~ msgstr "Das Enfernen dieser Pakete würde Paket-Abhängigkeiten missachten:\n"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3778 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
3779
3780 #, fuzzy
3781 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3782 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
3783
3784 #, fuzzy
3785 #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
3786 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
3787
3788 #, fuzzy
3789 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3790 #~ msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
3791
3792 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3793 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <VERZ>]"
3794
3795 #~ msgid ""
3796 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3797 #~ msgstr ""
3798 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
3799
3800 #~ msgid ""
3801 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3802 #~ msgstr ""
3803 #~ "                        [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
3804 #~ "<VERZ>]"
3805
3806 #~ msgid ""
3807 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3808 #~ "allfiles]"
3809 #~ msgstr ""
3810 #~ "                        [--prefix <VERZ>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3811 #~ "allfiles]"
3812
3813 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3814 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
3815
3816 #, fuzzy
3817 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3818 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
3819
3820 #, fuzzy
3821 #~ msgid ""
3822 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3823 #~ "oldpath=newpath]"
3824 #~ msgstr ""
3825 #~ "                        [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
3826
3827 #, fuzzy
3828 #~ msgid ""
3829 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3830 #~ msgstr ""
3831 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] DATEI1.rpm ... DATEIn."
3832 #~ "rpm"
3833
3834 #, fuzzy
3835 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3836 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
3837
3838 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3839 #~ msgstr ""
3840 #~ "                        [--oldpackage] [--root <VERZ>] [--noscripts]"
3841
3842 #~ msgid ""
3843 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3844 #~ msgstr ""
3845 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
3846
3847 #~ msgid ""
3848 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3849 #~ msgstr ""
3850 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <VERZ>]"
3851
3852 #, fuzzy
3853 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3854 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
3855
3856 #~ msgid ""
3857 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3858 #~ msgstr ""
3859 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3860
3861 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3862 #~ msgstr ""
3863 #~ "                        [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
3864
3865 #, fuzzy
3866 #~ msgid ""
3867 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3868 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3869
3870 #, fuzzy
3871 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3872 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
3873
3874 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3875 #~ msgstr ""
3876 #~ "                        [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
3877
3878 #, fuzzy
3879 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3880 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3881
3882 #, fuzzy
3883 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3884 #~ msgstr ""
3885 #~ "                        [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3886 #~ "noscripts]"
3887
3888 #, fuzzy
3889 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3890 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3891
3892 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3893 #~ msgstr ""
3894 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
3895
3896 #~ msgid ""
3897 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3898 #~ "noscripts]"
3899 #~ msgstr ""
3900 #~ "                        [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3901 #~ "noscripts]"
3902
3903 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
3904 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3905
3906 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
3907 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
3908
3909 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
3910 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
3911
3912 #, fuzzy
3913 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3914 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
3915
3916 #~ msgid ""
3917 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
3918 #~ msgstr ""
3919 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
3920
3921 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
3922 #~ msgstr "                        [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--allmatches]"
3923
3924 #, fuzzy
3925 #~ msgid ""
3926 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3927 #~ msgstr "                        [--justdb] [--notriggers] PAKET1 ... PAKETn"
3928
3929 #~ msgid ""
3930 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3931 #~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
3932
3933 #~ msgid ""
3934 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3935 #~ msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
3936
3937 #, fuzzy
3938 #~ msgid ""
3939 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3940 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
3941
3942 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3943 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
3944
3945 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3946 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
3947
3948 #, fuzzy
3949 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3950 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
3951
3952 #, fuzzy
3953 #~ msgid "Usage:"
3954 #~ msgstr "Benutzung:"
3955
3956 #~ msgid "print this message"
3957 #~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
3958
3959 #, fuzzy
3960 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3961 #~ msgstr "   alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
3962
3963 #, fuzzy
3964 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3965 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3966
3967 #, fuzzy
3968 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3969 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
3970
3971 #, fuzzy
3972 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3973 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3974
3975 #, fuzzy
3976 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3977 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3978
3979 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3980 #~ msgstr "<DATEI> anstelle von /etc/rpmrc und $HOME/.rpmrc benutzen"
3981
3982 #~ msgid "be a little more verbose"
3983 #~ msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
3984
3985 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3986 #~ msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
3987
3988 #, fuzzy
3989 #~ msgid ""
3990 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3991 #~ msgstr ""
3992 #~ "   Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
3993
3994 #, fuzzy
3995 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3996 #~ msgstr ""
3997 #~ "   anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
3998
3999 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4000 #~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
4001
4002 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4003 #~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
4004
4005 #, fuzzy
4006 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4007 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4008
4009 #, fuzzy
4010 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4011 #~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
4012
4013 #, fuzzy
4014 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4015 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4016
4017 #, fuzzy
4018 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4019 #~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
4020
4021 #~ msgid "query mode"
4022 #~ msgstr "Anfrage-Modus"
4023
4024 #, fuzzy
4025 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4026 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4027
4028 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4029 #~ msgstr "<VERZ> als Datenbankverzeichnis benutzen"
4030
4031 #, fuzzy
4032 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4033 #~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
4034
4035 #~ msgid "      Package specification options:"
4036 #~ msgstr "      Optionen der Paketauswahl:"
4037
4038 #~ msgid "query all packages"
4039 #~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
4040
4041 #~ msgid "query package owning <file>"
4042 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4043
4044 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4045 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4049 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4053 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4054
4055 #, fuzzy
4056 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4057 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4058
4059 #, fuzzy
4060 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4061 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
4062
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4065 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4066
4067 #, fuzzy
4068 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4069 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
4070
4071 #~ msgid "      Information selection options:"
4072 #~ msgstr "      Optionen der Informationsauswahl:"
4073
4074 #~ msgid "display package information"
4075 #~ msgstr "Paketinformationen anzeigen"
4076
4077 #~ msgid "display the package's change log"
4078 #~ msgstr "Changelog des Pakets anzeigen"
4079
4080 #~ msgid "display package file list"
4081 #~ msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
4082
4083 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4084 #~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
4085
4086 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4087 #~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
4088
4089 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4090 #~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
4091
4092 #~ msgid ""
4093 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4094 #~ "or -d)"
4095 #~ msgstr ""
4096 #~ "Alle überprüfbaren Infos zu jeder Datei anzeigen (mit -l, -c oder -d "
4097 #~ "benutzen!)"
4098
4099 #~ msgid "list capabilities package provides"
4100 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4101
4102 #~ msgid "list package dependencies"
4103 #~ msgstr "Paket-Abhängigkeiten ausgeben"
4104
4105 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4106 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
4107
4108 #~ msgid ""
4109 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4110 #~ "options as -q"
4111 #~ msgstr ""
4112 #~ "Ein Paket mit denselben Paketspezifikations-Optionen wie bei -q überprüfen"
4113
4114 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4115 #~ msgstr "md5-Prüfsumme der Datei nicht überprüfen"
4116
4117 #~ msgid "do not verify file attributes"
4118 #~ msgstr "Dateiattribute nicht überprüfen"
4119
4120 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4121 #~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
4122
4123 #, fuzzy
4124 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4125 #~ msgstr "Paket installieren"
4126
4127 #, fuzzy
4128 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4129 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4130
4131 #, fuzzy
4132 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4133 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4134
4135 #, fuzzy
4136 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4137 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4138
4139 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4140 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4141
4142 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4143 #~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
4144
4145 #~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
4146 #~ msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4150 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4151
4152 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4153 #~ msgstr "Paket aktualisieren (dieselben Optionen wie --install, außerdem)"
4154
4155 #, fuzzy
4156 #~ msgid "    -e <package>          "
4157 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4158
4159 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4160 #~ msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
4161
4162 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4163 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4164
4165 #, fuzzy
4166 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4167 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4168
4169 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4170 #~ msgstr "Paket erstellen, <STUFE> ist einer der Buchstaben:"
4171
4172 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4173 #~ msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
4174
4175 # , c-format
4176 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4177 #~ msgstr "kontrollieren (oberflächliche Überprüfung der %files)"
4178
4179 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4180 #~ msgstr "kompilieren (präparieren und kompilieren)"
4181
4182 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4183 #~ msgstr "installieren (präparieren, kompilieren, installieren)"
4184
4185 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4186 #~ msgstr ""
4187 #~ "Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und "
4188 #~ "paketieren)"
4189
4190 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4191 #~ msgstr ""
4192 #~ "Binär- und Quellpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren "
4193 #~ "und Paketieren"
4194
4195 #, fuzzy
4196 #~ msgid "remove spec file when done"
4197 #~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
4198
4199 #, fuzzy
4200 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4201 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4202
4203 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4204 #~ msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
4205
4206 #~ msgid "do not execute any stages"
4207 #~ msgstr "Keine Stufen ausführen"
4208
4209 #~ msgid ""
4210 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4211 #~ "sources, patches, and icons."
4212 #~ msgstr ""
4213 #~ "Quellpaket installieren, Binarypaket erstellen und spec-Datei, Quellen, "
4214 #~ "Patch-Dateien und Icons löschen"
4215
4216 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4217 #~ msgstr "wie --rebuild aber kein Paket erstellen"
4218
4219 #, fuzzy
4220 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4221 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4222
4223 #, fuzzy
4224 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4225 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4226
4227 #~ msgid "add a signature to a package"
4228 #~ msgstr "Signatur einem Paket hinzufügen"
4229
4230 #, fuzzy
4231 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4232 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4233
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4236 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4237
4238 #~ msgid "skip any PGP signatures"
4239 #~ msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
4240
4241 #, fuzzy
4242 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4243 #~ msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
4244
4245 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4246 #~ msgstr "Sicherstellen, daß eine gültige Datenbank vorhanden ist"
4247
4248 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4249 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4250
4251 # Was ist gemeint?
4252 #~ msgid ""
4253 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4254 #~ "package specification options as -q"
4255 #~ msgstr ""
4256 #~ "Dateirechte gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, wie wenn dieselben "
4257 #~ "Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
4258
4259 # Was ist gemeint?
4260 #~ msgid ""
4261 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4262 #~ "same package specification options as -q"
4263 #~ msgstr ""
4264 #~ "Datei-Eigentümer und -Gruppe gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, "
4265 #~ "wie wenn dieselben Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
4266
4267 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4268 #~ msgstr "-u und --uninstall sind veraltet und funktionieren nicht mehr.\n"
4269
4270 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4271 #~ msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid ""
4275 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4276 #~ "installation, erasure, and verification"
4277 #~ msgstr ""
4278 #~ "--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
4279 #~ "überprüfung angegeben werden"
4280
4281 #, fuzzy
4282 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4283 #~ msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
4284
4285 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4286 #~ msgstr "--oldpackage darf nur während Aktualisierungen benutzt werden"
4287
4288 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4289 #~ msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
4290
4291 #, fuzzy
4292 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4293 #~ msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
4294
4295 #, fuzzy
4296 #~ msgid ""
4297 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4298 #~ "verification"
4299 #~ msgstr ""
4300 #~ "--nopgp darf nur während der Signatur- und Paketüberprüfung angegeben "
4301 #~ "werden"
4302
4303 #~ msgid "no packages given for signature check"
4304 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signaturüberprüfung angegeben"
4305
4306 #~ msgid "no packages given for signing"
4307 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signatur angeben"
4308
4309 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4310 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
4311
4312 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4313 #~ msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4317 #~ msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
4318
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4321 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4325 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4326
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4329 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4333 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4334
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4337 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4338
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4341 #~ msgstr "Anfrage-Modus"
4342
4343 #, fuzzy
4344 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4345 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4346
4347 #, fuzzy
4348 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4349 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4353 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4354
4355 #, fuzzy
4356 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4357 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4361 #~ msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
4362
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4365 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
4366
4367 #~ msgid "(unknown type)"
4368 #~ msgstr "(unbekannter Typ)"
4369
4370 #, fuzzy
4371 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4372 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4373
4374 #, fuzzy
4375 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4376 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4377
4378 #, fuzzy
4379 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4380 #~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen.  Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
4381
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4384 #~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen.  Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
4385
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4388 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4389
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4392 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4393
4394 #, fuzzy
4395 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4396 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4397
4398 #, fuzzy
4399 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4400 #~ msgstr "   alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
4401
4402 #, fuzzy
4403 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4404 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4405
4406 #, fuzzy
4407 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4408 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
4409
4410 #, fuzzy
4411 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4412 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4413
4414 #, fuzzy
4415 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4416 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4417
4418 #, fuzzy
4419 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4420 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4421
4422 #, fuzzy
4423 #~ msgid "   --root <dir>           "
4424 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4425
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid ""
4428 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4429 #~ "place"
4430 #~ msgstr ""
4431 #~ "   Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4435 #~ msgstr ""
4436 #~ "   anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
4437
4438 #, fuzzy
4439 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4440 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4441
4442 #, fuzzy
4443 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4444 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4448 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4452 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "  Package specification options:"
4456 #~ msgstr "      Optionen der Paketauswahl:"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "     -f <file>+           "
4460 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4464 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4468 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4472 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4476 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4480 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4484 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4488 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4492 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4496 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "    Information selection options:"
4500 #~ msgstr "      Optionen der Informationsauswahl:"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4504 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "list capabilities required by package"
4508 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4512 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4516 #~ msgstr "Keine Stufen ausführen"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4520 #~ msgstr "Paket installieren"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4524 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4528 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4532 #~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4536 #~ msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4540 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4544 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4548 #~ msgstr "Paket installieren"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4552 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "   --erase <package>"
4556 #~ msgstr "Paket installieren"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "   -e <package>           "
4560 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4564 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4568 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4569
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4572 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4576 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4580 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4581
4582 #, fuzzy
4583 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4584 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4585
4586 #~ msgid ""
4587 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4588 #~ "and verification"
4589 #~ msgstr ""
4590 #~ "--notriggers darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
4591 #~ "überprüfung angegeben werden"
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4595 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <VERZ>]"
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4599 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
4600
4601 #, fuzzy
4602 #~ msgid ""
4603 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4604 #~ "<dir>]"
4605 #~ msgstr ""
4606 #~ "                        [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
4607 #~ "<VERZ>]"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid ""
4611 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4612 #~ "<file:...>]"
4613 #~ msgstr ""
4614 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid ""
4618 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4619 #~ ">]\n"
4620 #~ msgstr ""
4621 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid ""
4625 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4626 #~ msgstr ""
4627 #~ "                        [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
4628
4629 #, fuzzy
4630 #~ msgid ""
4631 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4632 #~ msgstr ""
4633 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4637 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4641 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid ""
4645 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4646 #~ "packageN\n"
4647 #~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid ""
4651 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4652 #~ msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid ""
4656 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4657 #~ "<file:...>]\n"
4658 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
4659
4660 # , c-format
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4663 #~ msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
4664
4665 # , c-format
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
4668 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "installing a source package\n"
4672 #~ msgstr "Paket installieren"
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4676 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4680 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4681
4682 # , c-format
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4685 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4686
4687 #, fuzzy
4688 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4689 #~ msgstr "umbennen von %s nach %s fehlgeschlagen: %s"
4690
4691 #, fuzzy
4692 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4693 #~ msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
4694
4695 #, fuzzy
4696 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4697 #~ msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4698
4699 #, fuzzy
4700 #~ msgid ""
4701 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4702 #~ "returned %s\n"
4703 #~ msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4707 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4708
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4711 #~ msgstr "Die Zeitüberprüfung auf S Sekunden setzen (mit 0 ausschalten)"
4712
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "counting packages to install\n"
4715 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
4716
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "found %d packages\n"
4719 #~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
4720
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4723 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4727 #~ msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
4728
4729 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4730 #~ msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4734 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4735
4736 # , c-format
4737 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4738 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4739
4740 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4741 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid ""
4745 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4746 #~ "<file>]\n"
4747 #~ msgstr ""
4748 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4749 #~ "<DATEI>]"
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4753 #~ msgstr "                        [ZIELE]"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4757 #~ msgstr ""
4758 #~ "                        [--buildarch <ARCH>] [--rmsource] SPEC-DATEI"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4762 #~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid ""
4766 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4767 #~ msgstr ""
4768 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
4769
4770 #, fuzzy
4771 #~ msgid ""
4772 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4773 #~ "rpm\n"
4774 #~ msgstr ""
4775 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
4776 #~ "rpm"
4777
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4780 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4784 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4788 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "package src rpm only"
4792 #~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
4793
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4796 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4797
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4800 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4804 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4808 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4812 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4816 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "exec failed!\n"
4820 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "New Header signature\n"
4824 #~ msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4828 #~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
4829
4830 # , c-format
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4833 #~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
4834
4835 #~ msgid ""
4836 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4837 #~ msgstr ""
4838 #~ "                        [--ftpproxy <RECHNER>] [--ftpport <PORT>] [--"
4839 #~ "justdb]"
4840
4841 #, fuzzy
4842 #~ msgid ""
4843 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4844 #~ msgstr ""
4845 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport "
4846 #~ "<PORT>]"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "package not found in database"
4850 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4854 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid ""
4858 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4859 #~ "<file>]"
4860 #~ msgstr ""
4861 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4862 #~ "<DATEI>]"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4866 #~ msgstr ""
4867 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
4868 #~ "<BS>]"
4869
4870 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4871 #~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
4872
4873 #~ msgid ""
4874 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4875 #~ msgstr ""
4876 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
4877
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4880 #~ "rpm"
4881 #~ msgstr ""
4882 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
4883 #~ "rpm"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4887 #~ msgstr ""
4888 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
4889 #~ "<BS>]"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4893 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4894
4895 # reservieren???
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4898 #~ msgstr "kann keinen Platz für die Datenbank bekommen"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "override build architecture"
4902 #~ msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "override build operating system"
4906 #~ msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
4907
4908 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4909 #~ msgstr ""
4910 #~ "--build (-b) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
4911 #~ "Argument"
4912
4913 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4914 #~ msgstr ""
4915 #~ "--tarbuild (-t) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
4916 #~ "Argument"
4917
4918 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4919 #~ msgstr "Argumente zu --dbpath müssen mit einem / beginnen"
4920
4921 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4922 #~ msgstr "--clean darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
4923
4924 #~ msgid ""
4925 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4926 #~ "upgrades"
4927 #~ msgstr ""
4928 #~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und -"
4929 #~ "aktualisierungen benutzt werden"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid ""
4933 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4934 #~ "upgrades"
4935 #~ msgstr ""
4936 #~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und -"
4937 #~ "aktualisierungen benutzt werden"
4938
4939 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4940 #~ msgstr "verschiebe Dateien, obglich das Paket es nicht erlaubt"
4941
4942 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4943 #~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4947 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4948
4949 #~ msgid "remove sources and spec file"
4950 #~ msgstr "lösche Quellen und spec-Datei"
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4954 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4955
4956 #, fuzzy
4957 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4958 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4959
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4962 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
4963
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4966 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4970 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4974 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
4975
4976 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4977 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Abhängigkeiten zu prüfen"
4978
4979 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4980 #~ msgstr "Fehler: konnte Datenbank-Eintrag nicht lesen\n"
4981
4982 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4983 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "searching for package %s\n"
4987 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
4988
4989 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4990 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
4991
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4994 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4995
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4998 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4999
5000 #~ msgid "could not read database record!\n"
5001 #~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag nicht lesen!\n"
5002
5003 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5004 #~ msgstr ""
5005 #~ "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird "
5006 #~ "übersprungen"
5007
5008 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
5009 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Update durchzuführen"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5013 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
5014
5015 #~ msgid "package %s not listed in %s"
5016 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "package has no group\n"
5020 #~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
5021
5022 # FIXME
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5025 #~ msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "cannot create %s"
5029 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
5030
5031 # , c-format
5032 #, fuzzy
5033 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5034 #~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
5035
5036 # , c-format
5037 #~ msgid "failed to open %s\n"
5038 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
5039
5040 #, fuzzy
5041 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5042 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
5043
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5046 #~ msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
5047
5048 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5049 #~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht lesen"
5050
5051 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5052 #~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht in eine temporäre Datei schreiben"
5053
5054 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5055 #~ msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
5056
5057 #~ msgid "Couldn't write package"
5058 #~ msgstr "Konnte Paket nicht schreiben"
5059
5060 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5061 #~ msgstr "Unerwartete Angaben für die Anfrage"
5062
5063 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5064 #~ msgstr "--nofiles darf nur während der Paketüberprüfung angegeben werden"
5065
5066 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5067 #~ msgstr "--clean darf nur mit -b und -t benutzt werden"
5068
5069 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5070 #~ msgstr "--rmsource darf nur mit -b und -t benutzt werden"
5071
5072 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5073 #~ msgstr "--short-circuit darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
5074
5075 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5076 #~ msgstr ""
5077 #~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
5078 #~ "werden"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5082 #~ msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
5083
5084 #~ msgid "showing package: %d\n"
5085 #~ msgstr "zeige Paket an: %d\n"
5086
5087 #, fuzzy
5088 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5089 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
5090
5091 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
5092 #~ msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
5093
5094 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
5095 #~ msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5099 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
5103 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
5107 #~ msgstr "Installiere %s\n"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5111 #~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
5112
5113 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "package %s contains no files"
5116 #~ msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
5117
5118 # , c-format
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "file %s is shared\n"
5121 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
5125 #~ msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
5126
5127 # , c-format
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "keeping %s\n"
5130 #~ msgstr "Hole %s heraus\n"
5131
5132 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5133 #~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
5134
5135 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5136 #~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
5137
5138 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5139 #~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit  -l, -c, or -d benutzt werden"
5140
5141 #~ msgid "(none)"
5142 #~ msgstr "(kein)"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
5146 #~ msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5151 #~ "<port>]"
5152 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid ""
5156 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5157 #~ msgstr ""
5158 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <VERZ>] [--"
5159 #~ "changelog]"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5163 #~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5167 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5171 #~ msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5175 #~ msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5179 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5183 #~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5187 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5191 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5195 #~ msgstr ""
5196 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
5197
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid ""
5200 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5201 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid ""
5205 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5206 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid ""
5210 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5211 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
5212
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid ""
5215 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5216 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "        -i                - display package information"
5220 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5221
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5224 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5228 #~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid ""
5232 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5233 #~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
5234
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid ""
5237 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5238 #~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5242 #~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit  -l, -c, or -d benutzt werden"
5243
5244 #, fuzzy
5245 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5246 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5250 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5251
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5254 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid ""
5258 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5259 #~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5263 #~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5268 #~ "uninstallation"
5269 #~ msgstr ""
5270 #~ "--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5271 #~ "überprüfung angegeben werden"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid ""
5275 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5276 #~ "uninstallation, and verification"
5277 #~ msgstr ""
5278 #~ "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5279 #~ "überprüfung angegeben werden"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid ""
5283 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5284 #~ "and building"
5285 #~ msgstr ""
5286 #~ "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5287 #~ "erstellung angegeben werden"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid ""
5291 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5292 #~ "querying, and database rebuilds"
5293 #~ msgstr ""
5294 #~ "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -"
5295 #~ "anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5299 #~ msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5303 #~ msgstr ""
5304 #~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
5305 #~ "werden"
5306
5307 #, fuzzy
5308 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5309 #~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
5310
5311 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5312 #~ msgstr "Erstelle die Pakete für die Architektur <ARCH>"
5313
5314 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5315 #~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag bei %d nicht lesen"