1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: cryptsetup 1.0.1.fk01\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-10 23:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 19:52+0200\n"
13 "Last-Translator: Florian Knauf <i-sys@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
23 "Dies ist der letzte aktive Schlüssel. Das Gerät wird nach dem Entfernen des "
24 "Schlüssels unbenutzbar sein."
26 #: luks/keyencryption.c:65
28 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
31 #: luks/keyencryption.c:129
32 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
35 #: luks/keymanage.c:82
37 msgid "Can't open device: %s\n"
38 msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts: %s"
40 #: luks/keymanage.c:89
42 msgid "%s is not a LUKS partition\n"
45 #: luks/keymanage.c:92
47 msgid "unknown hash spec in phdr\n"
48 msgstr "Unbekannter Hash im Partitions-Header"
50 #: luks/keymanage.c:95
52 msgid "unknown LUKS version %d\n"
55 #: luks/keymanage.c:123 luks/keymanage.c:391
57 msgid "Can't open device %s"
58 msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts: %s"
60 #: luks/keymanage.c:213
62 msgid "key %d active, purge first"
65 #: luks/keymanage.c:218
67 msgid "key material section %d includes too few stripes. Header manipulation?"
70 #: luks/keymanage.c:426
72 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
75 #: luks/keymanage.c:471
77 msgid "Can't open device for %s%saccess: %s\n"
78 msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts: %s"
80 #: luks/keymanage.c:471
84 #: luks/keymanage.c:471
88 #: src/cryptsetup.c:60 src/cryptsetup.c:74
89 msgid "<name> <device>"
92 #: src/cryptsetup.c:60
96 #: src/cryptsetup.c:61 src/cryptsetup.c:62 src/cryptsetup.c:63
97 #: src/cryptsetup.c:71
101 #: src/cryptsetup.c:61
102 msgid "remove device"
105 #: src/cryptsetup.c:62
107 msgid "resize active device"
108 msgstr "Die Größe des Gerätes"
110 #: src/cryptsetup.c:63
111 msgid "show device status"
114 #: src/cryptsetup.c:64 src/cryptsetup.c:66
115 msgid "<device> [<new key file>]"
118 #: src/cryptsetup.c:64
120 msgid "formats a LUKS device"
121 msgstr "Kein Block-Device"
123 #: src/cryptsetup.c:65
124 msgid "<device> <name> "
127 #: src/cryptsetup.c:65
128 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
131 #: src/cryptsetup.c:66
132 msgid "add key to LUKS device"
135 #: src/cryptsetup.c:67
136 msgid "<device> [<key file>]"
139 #: src/cryptsetup.c:67
140 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
143 #: src/cryptsetup.c:68 src/cryptsetup.c:73
144 msgid "<device> <key slot>"
147 #: src/cryptsetup.c:68
148 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
151 #: src/cryptsetup.c:69 src/cryptsetup.c:70 src/cryptsetup.c:72
155 #: src/cryptsetup.c:69
156 msgid "print UUID of LUKS device"
159 #: src/cryptsetup.c:70
160 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
163 #: src/cryptsetup.c:71
164 msgid "remove LUKS mapping"
167 #: src/cryptsetup.c:72
168 msgid "dump LUKS partition information"
171 #: src/cryptsetup.c:73
172 msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
175 #: src/cryptsetup.c:74
176 msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
179 #: src/cryptsetup.c:124
181 msgid "Command successful.\n"
184 #: src/cryptsetup.c:137
186 msgid "Command failed"
187 msgstr "Aufruf fehlgeschlagen"
189 #: src/cryptsetup.c:167
192 "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you "
193 "really need this functionality.\n"
194 "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit "
198 #: src/cryptsetup.c:266
200 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
201 msgstr "Daten auf %s werden unwiderruflich überschrieben."
203 #: src/cryptsetup.c:267
204 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
205 msgstr "Fehler bei der Speicherallokation in action_luksFormat"
207 #: src/cryptsetup.c:415
211 "<action> is one of:\n"
214 "<action> ist eins der Folgenden:\n"
216 #: src/cryptsetup.c:421
220 "<name> is the device to create under %s\n"
221 "<device> is the encrypted device\n"
222 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
223 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
226 #: src/cryptsetup.c:437
227 msgid "Show this help message"
228 msgstr "Diese Hilfemeldung anzeigen"
230 #: src/cryptsetup.c:438
231 msgid "Display brief usage"
232 msgstr "Kurze Verwendungsbeschreibung anzeigen"
234 #: src/cryptsetup.c:442
235 msgid "Help options:"
236 msgstr "Hilfe-Optionen:"
238 #: src/cryptsetup.c:443
240 msgid "Shows more detailed error messages"
241 msgstr "Diese Hilfemeldung anzeigen"
243 #: src/cryptsetup.c:444
244 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
245 msgstr "Der für die Verschlüsselung zu verwendende Cipher (siehe /proc/crypto)"
247 #: src/cryptsetup.c:445
248 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
250 "Der für die Erzeugung des Schlüssels aus der Phassphrase zu verwendende Hash"
252 #: src/cryptsetup.c:446
253 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
254 msgstr "Überprüft das Paßwort durch eine Sicherheitsabfrage"
256 #: src/cryptsetup.c:447
257 msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
258 msgstr "Liest den Schlüssel aus einer Datei (kann /dev/random sein)"
260 #: src/cryptsetup.c:448
261 msgid "The size of the encryption key"
262 msgstr "Die Größe des Schlüssels"
264 #: src/cryptsetup.c:448
268 #: src/cryptsetup.c:449
269 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
272 #: src/cryptsetup.c:450
273 msgid "The size of the device"
274 msgstr "Die Größe des Gerätes"
276 #: src/cryptsetup.c:450 src/cryptsetup.c:451 src/cryptsetup.c:452
277 #: src/cryptsetup.c:460
281 #: src/cryptsetup.c:451
282 msgid "The start offset in the backend device"
283 msgstr "Der Start-Offset im Backend-Gerät"
285 #: src/cryptsetup.c:452
286 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
288 "Wieviele Sektoren der verschlüsselten Daten am Beginn übersprungen werden "
291 #: src/cryptsetup.c:453
292 msgid "Create a readonly mapping"
295 #: src/cryptsetup.c:454
296 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
299 #: src/cryptsetup.c:455
303 #: src/cryptsetup.c:456
304 msgid "Do not ask for confirmation"
305 msgstr "Es wird nicht nach einer Bestätigung gefragt"
307 #: src/cryptsetup.c:457
308 msgid "Print package version"
311 #: src/cryptsetup.c:458
312 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
313 msgstr "Zeit in Sekunden vor Abbruch der Abfrage des Passwort"
315 #: src/cryptsetup.c:458
319 #: src/cryptsetup.c:459
320 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
321 msgstr "Wie oft die Eingabe des Passwortes wiederholt werden kann"
323 #: src/cryptsetup.c:460
324 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
327 #: src/cryptsetup.c:476
329 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
330 msgstr "[OPTION...] <Aktion> <Name> [<Gerät>]"
332 #: src/cryptsetup.c:512
333 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
334 msgstr "Schlüsselgröße muß ein Vielfaches von 8 Bit sein"
336 #: src/cryptsetup.c:516
337 msgid "Argument <action> missing."
338 msgstr "Argument <Aktion> fehlt."
340 #: src/cryptsetup.c:522
341 msgid "Unknown action."
342 msgstr "Unbekannte Aktion."
344 #: src/cryptsetup.c:537
346 msgid "%s: requires %s as arguments"
349 #~ msgid "Invalid offset"
350 #~ msgstr "Ungültiges Offset"
352 #~ msgid "mlockall failed"
353 #~ msgstr "mlockall fehlgeschlagen"
355 #~ msgid "WARNING!!! Using insecure memory. Are you root?"
357 #~ "WARNUNG!!! Möglicherweise wird unsicherer Speicher benutzt! Sind Sie root?"
359 #~ msgid "Error opening key file: %s"
360 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatei %s"
362 #~ msgid "Error reading passphrase"
363 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Passphrase"
365 #~ msgid "Verify passphrase: "
366 #~ msgstr "Passphrase verifizieren: "
368 #~ msgid "Passphrases do not match"
369 #~ msgstr "Die Passphrasen stimmen nicht überein"
371 #~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs"
372 #~ msgstr "Passphrase-Verifikation ist nur bei Konsoleneingabe möglich"
374 #~ msgid "Can't stat key file"
375 #~ msgstr "Konnte den Status der Schlüsseldatei nicht ermitteln"
378 #~ "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, "
379 #~ "function might never return."
381 #~ "Warnung: Die Passphrase wird von einer nicht-regulären Datei eingelesen, "
382 #~ "die Funktion könnte nicht zurückkehren."
384 #~ msgid "Not enough memory while reading passphrase"
385 #~ msgstr "Nicht genug Speicher zum Einlesen der Passphrase"
387 #~ msgid "Could not read %d bytes from key file"
388 #~ msgstr "Konnte keine %d Byte aus der Schlüsseldatei lesen"
390 #~ msgid "BLKROGET failed on device: %s"
391 #~ msgstr "BLKROGET auf %s fehlgeschlagen"
393 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on device: %s"
394 #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl auf %s fehlgeschlagen"
396 #~ msgid "no known cipher-spec pattern detected"
397 #~ msgstr "Keine bekannte Cipher erkannt"
399 #~ msgid "Device already exists"
400 #~ msgstr "Das Gerät existiert bereits"
402 #~ msgid "Invalid key size"
403 #~ msgstr "Ungültige Schlüssellänge"
405 #~ msgid "Enter passphrase: "
406 #~ msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: "
408 #~ msgid "Key reading error"
409 #~ msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüssels"
411 #~ msgid "Key processing error"
412 #~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels"
414 #~ msgid "Device busy"
415 #~ msgstr "Das Gerät wird noch benutzt"
417 #~ msgid "Can't write phdr"
418 #~ msgstr "Kann den Partitions-Header nicht schreiben"
420 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
421 #~ msgstr "Geben Sie eine LUKS-Passphrase ein: "
423 #~ msgid "Can't get device information.\n"
424 #~ msgstr "Kann keine Informationen ber das Gerät auslesen.\n"
426 #~ msgid "No key available with this passphrase."
427 #~ msgstr "Es ist kein Schlüssel mit dieser Passphrase vorhanden."
429 #~ msgid "Not a block device."
430 #~ msgstr "Kein Block-Device."
432 #~ msgid "All slots full"
433 #~ msgstr "Alle Schlüsselplätze sind belegt"
435 #~ msgid "Enter new passphrase for key slot: "
436 #~ msgstr "Geben Sie eine neue Passphrase für den Schlüssel ein: "
438 #~ msgid "No setup backend available"
439 #~ msgstr "Kein Setup-Backend verfügbar"
442 #~ "LUKS header information for %s\n"
445 #~ "Cipher name: \t%s\n"
446 #~ "Cipher mode: \t%s\n"
447 #~ "Hash spec: \t%s\n"
448 #~ "Payload offset:\t%d\n"
450 #~ "MK digest: \t%s\n"
453 #~ "MK iterations: \t%d\n"
457 #~ "LUKS-Headerinformation for %s\n"
461 #~ "Cipher-Modus: \t%s\n"
463 #~ "Payload offset: \t%d\n"
465 #~ "MK-Digest: \t%s\n"
468 #~ "MK-Iterationen: \t%d\n"
473 #~ "Key Slot %d: ENABLED\n"
474 #~ "\tIterations: \t%d\n"
477 #~ "\tKey material offset:\t%d\n"
478 #~ "\tAF stripes: \t%d\n"
480 #~ "Schlüssel %d: AKTIVIERT\n"
481 #~ "\tIterationen: \t%d\n"
484 #~ "\tSchlüssel-Offset:\t%d\n"
485 #~ "\tAF stripes: \t%d\n"
487 #~ msgid "Key Slot %d: DISABLED\n"
488 #~ msgstr "Schlüssel %d: INAKTIV\n"
490 #~ msgid "No hash backend found"
491 #~ msgstr "Kein Hash-Backend gefunden"
494 #~ msgid "No hash functions available"
495 #~ msgstr "Kein Setup-Backend verfügbar"
498 #~ msgid "Error hashing passphrase"
499 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Passphrase"
501 #~ msgid "Error in error handling routine."
502 #~ msgstr "Fehler in der Fehlerbehandlungsroutine."
504 #~ msgid "Memory allocation problem"
505 #~ msgstr "Fehler bei der Speicherallokation"
508 #~ msgid "Invalid dm table"
509 #~ msgstr "Ungültige Devicemapper-Tabelle"
511 #~ msgid "Out of memory"
512 #~ msgstr "Zu wenig Speicher"
520 #~ "Are you sure? (Type %s): "
527 #~ "Sind Sie sicher? (%s eingeben): "
533 #~ "<name> is the device to create under %s\n"
534 #~ "<device> is the encrypted device\n"
536 #~ "<Name> ist der Name des unter %s zu erstellenden Gerätes\n"
537 #~ "<Gerät> ist das verschlüsselte Gerät\n"
539 #~ msgid "Argument <name> missing."
540 #~ msgstr "Argument <Name> fehlt."
542 #~ msgid "Argument <device> missing."
543 #~ msgstr "Argument <Gerät> fehlt."