Imported Upstream version 1.2.4
[platform/upstream/json-glib.git] / po / de.po
1 # German translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2011 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
5 # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2014.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
11 "glib\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:52+0100\n"
14 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
15 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
16 "Language: de\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
22
23 #: json-glib/json-glib-format.c:50
24 msgid "Prettify output"
25 msgstr "Ausgabe hübsch gestalten"
26
27 #: json-glib/json-glib-format.c:51
28 msgid "Indentation spaces"
29 msgstr "Einrückungsleerzeichen"
30
31 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
32 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
33 #.
34 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
35 #, c-format
36 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
37 msgstr "%s: %s: Fehler beim Öffnen der Datei: %s\n"
38
39 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
40 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
41 #.
42 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
43 #, c-format
44 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
45 msgstr "%s: %s: Fehler beim Verarbeiten der Datei: %s\n"
46
47 #. Translators: the first %s is the program name, the
48 #. * second one is the URI of the file.
49 #.
50 #: json-glib/json-glib-format.c:108
51 #, c-format
52 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
53 msgstr "%s: %s: Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe"
54
55 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
56 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
57 #.
58 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
59 #, c-format
60 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
61 msgstr "%s: %s: Fehler beim Schließen: %s\n"
62
63 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
64 msgid "FILE"
65 msgstr "DATEI"
66
67 #. Translators: this message will appear after the usage string
68 #. and before the list of options.
69 #: json-glib/json-glib-format.c:161
70 msgid "Format JSON files."
71 msgstr "JSON-Datei formatieren."
72
73 #: json-glib/json-glib-format.c:162
74 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
75 msgstr "json-glib-format formatiert JSON-Ressourcen."
76
77 #. Translators: the %s is the program name. This error message
78 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
79 #. * argument.
80 #.
81 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
82 #, c-format
83 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
84 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s\n"
85
86 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
87 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
88 #, c-format
89 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
90 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
91
92 #. Translators: the %s is the program name. This error message
93 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
94 #. * argument.
95 #.
96 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
97 #, c-format
98 msgid "%s: missing files"
99 msgstr "%s: Fehlende Dateien"
100
101 #. Translators: this message will appear after the usage string
102 #. and before the list of options.
103 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
104 msgid "Validate JSON files."
105 msgstr "JSON-Datei auf Gültigkeit prüfen."
106
107 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
108 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
109 msgstr "json-glib-validate prüft JSON-Daten der angegebenen Adresse."
110
111 #. translators: the %s is the name of the data structure
112 #: json-glib/json-gobject.c:943
113 #, c-format
114 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
115 msgstr "Ein JSON-Objekt wurde erwartet, aber der Root-Knoten hat den Typ »%s«"
116
117 #. translators: the '%s' is the type name
118 #: json-glib/json-gvariant.c:523
119 #, c-format
120 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
121 msgstr "Unerwarteter Typ »%s« im JSON-Knoten"
122
123 #: json-glib/json-gvariant.c:593
124 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
125 msgstr "Elemente im JSON-Array fehlen, um konform zu einem Tupel zu sein"
126
127 #: json-glib/json-gvariant.c:621
128 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
129 msgstr "Schließende Klammer »)« im Typ des GVariant-Tupels fehlt"
130
131 #: json-glib/json-gvariant.c:629
132 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
133 msgstr "Unerwartete zusätzliche Elemente im JSON-Array"
134
135 #: json-glib/json-gvariant.c:908
136 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
137 msgstr "Ungültiger Zeichenkettenwert zur GVariant-Umwandlung"
138
139 #: json-glib/json-gvariant.c:964
140 msgid ""
141 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
142 msgstr ""
143 "Ein GVariant-Verzeichniseintrag erwartet ein JSON-Objekt mit genau einem "
144 "Mitglied"
145
146 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
147 #, c-format
148 msgid "GVariant class '%c' not supported"
149 msgstr "GVariant-Klasse »%c« wird nicht unterstützt"
150
151 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
152 msgid "Invalid GVariant signature"
153 msgstr "Ungültige GVariant-Signatur"
154
155 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
156 msgid "JSON data is empty"
157 msgstr "JSON-Daten sind leer"
158
159 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
160 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
161 #. * the error message
162 #.
163 #: json-glib/json-parser.c:907
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
166 msgstr "%s:%d:%d: Verarbeitungsfehler: %s"
167
168 #: json-glib/json-parser.c:990
169 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
170 msgstr "JSON-Daten müssen in UTF-8 kodiert sein"
171
172 #: json-glib/json-path.c:388
173 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
174 msgstr "Im JSONPath-Ausdruck ist nur ein einziger Root-Knoten erlaubt"
175
176 #. translators: the %c is the invalid character
177 #: json-glib/json-path.c:397
178 #, c-format
179 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
180 msgstr "Auf den Root-Knoten folgt das ungültige Zeichen »%c«"
181
182 #: json-glib/json-path.c:437
183 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
184 msgstr "Name des Mitglieds oder Platzhalter nach dem . Zeichen fehlt"
185
186 #: json-glib/json-path.c:511
187 #, c-format
188 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
189 msgstr "Ungültiger Slice-Ausdruck »%*s«"
190
191 #: json-glib/json-path.c:555
192 #, c-format
193 msgid "Invalid set definition '%*s'"
194 msgstr "Ungültige »set«-Definition »%*s«"
195
196 #: json-glib/json-path.c:608
197 #, c-format
198 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
199 msgstr "Ungültige »slice«-Definition »%*s«"
200
201 #: json-glib/json-path.c:636
202 #, c-format
203 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
204 msgstr "Ungültige Array-Index-Definition »%*s«"
205
206 #: json-glib/json-path.c:655
207 #, c-format
208 msgid "Invalid first character '%c'"
209 msgstr "Ungültiges erstes Zeichen »%c«"
210
211 #: json-glib/json-reader.c:474
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
215 msgstr ""
216 "Der Typ des aktuellen Knotens ist »%s«, aber ein Array oder Objekt wurde "
217 "erwartet."
218
219 #: json-glib/json-reader.c:486
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
223 msgstr ""
224 "Der Index »%d« übersteigt die Größe des Arrays an der aktuellen Position."
225
226 #: json-glib/json-reader.c:503
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
230 "position."
231 msgstr ""
232 "Der Index »%d« übersteigt die Größe des Objekts an der aktuellen Position."
233
234 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
235 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
236 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
237 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
238 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
239 msgid "No node available at the current position"
240 msgstr "An der aktuellen Position ist kein Knoten verfügbar"
241
242 #: json-glib/json-reader.c:594
243 #, c-format
244 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
245 msgstr "An der aktuellen Position befindet sich ein »%s« und kein Array"
246
247 #: json-glib/json-reader.c:670
248 #, c-format
249 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
250 msgstr "Der aktuelle Knoten hat den Typ »%s«, aber ein Objekt wurde erwartet."
251
252 #: json-glib/json-reader.c:677
253 #, c-format
254 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
255 msgstr ""
256 "Das Mitglied »%s« ist im Objekt an der aktuellen Position nicht definiert."
257
258 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
259 #, c-format
260 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
261 msgstr "An der aktuellen Position befindet sich ein »%s« und kein Objekt"
262
263 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
264 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
265 #: json-glib/json-reader.c:1008
266 #, c-format
267 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
268 msgstr ""
269 "An der aktuellen Position befindet sich ein »%s«, welches kein Wert ist"
270
271 #: json-glib/json-reader.c:971
272 msgid "The current position does not hold a string type"
273 msgstr "An der aktuellen Position befindet sich kein Zeichenketten-Typ"
274
275 #~ msgid "The current position does not hold an integer type"
276 #~ msgstr "An der aktuellen Position befindet sich kein Ganzzahl-Typ"
277
278 #~ msgid "The current position does not hold a floating point type"
279 #~ msgstr "An der aktuellen Position befindet sich kein Gleitkomma-Typ"
280
281 #~ msgid "The current position does not hold a boolean type"
282 #~ msgstr "An der aktuellen Position befindet sich kein boolescher Typ"