2302634fe9796aa773f91a0f787332efb3d0868c
[platform/upstream/rpm.git] / po / de.po
1 # German messages for RPM
2 # Revised by Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997-1998.
3 #
4 # Verbesserungen jeder Art willkommen!
5 #
6 # Status:
7 #
8 # 1998-08-04 11:00:36 MEST
9 # Update für 2.5.2
10 # -ke-
11 #
12 # 1997-10-12 18:08:57 MEST
13 # Update für 2.4.8
14 # -ke-
15 #
16 # 1997-07-20 16:13:20 CEST
17 # Update für 2.4.3
18 # -ke-
19 #
20 # 1997-06-27 08:19:09 MET DST
21 # Update für 2.4.2
22 # -ke-
23 #
24 # 1997-05-28 15:04:05 MET DST
25 # Update für 2.4.1; Korrekturlesen weiterhin erwünscht!
26 # -ke-
27 #
28 # 1997-05-08 20:34:01 MET DST
29 # Neue Strings von 2.4BETA1 üs; die alten sollten überprüft werden ;-)
30 # -ke-
31 #
32 # 1997-05-01 11:23:20 MET DST
33 # Neue Strings von 2.4.Alpha2 übersetzt; die alten müssen noch überprüft werden.
34 # -ke-
35 #
36 # ### sollte »query« nicht besser mit Abfrage üs werden (statt Anfrage)? -ke-
37 msgid ""
38 msgstr ""
39 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
40 "POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:46-0400\n"
41 "PO-Revision-Date: 1998-08-03 18:02+02:00\n"
42 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
43 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
44 "MIME-Version: 1.0\n"
45 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
46 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
47
48 #: build.c:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Failed build dependencies:\n"
51 msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
52
53 # , c-format
54 #: build.c:71
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
57 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
58
59 # , c-format
60 #: build.c:152 build.c:164
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
63 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
64
65 # , c-format
66 #. Give up
67 #: build.c:171
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
70 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
71
72 # , c-format
73 #: build.c:199
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
76 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
77
78 # , c-format
79 #: build.c:239
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "failed to stat %s: %m\n"
82 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
83
84 #: build.c:244
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "File %s is not a regular file.\n"
87 msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
88
89 #: build.c:253
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
92 msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
93
94 #. parse up the build operators
95 #: build.c:309
96 #, c-format
97 msgid "Building target platforms: %s\n"
98 msgstr ""
99
100 #: build.c:324
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "Building for target %s\n"
103 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
104
105 #: rpm2cpio.c:47
106 msgid "argument is not an RPM package\n"
107 msgstr ""
108
109 #: rpm2cpio.c:53
110 #, fuzzy
111 msgid "error reading header from package\n"
112 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
113
114 #: rpm2cpio.c:75
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
117 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
118
119 #: rpmqv.c:112
120 msgid "print the version of rpm being used"
121 msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
122
123 #: rpmqv.c:115
124 msgid "provide less detailed output"
125 msgstr ""
126
127 #: rpmqv.c:117
128 msgid "provide more detailed output"
129 msgstr ""
130
131 #: rpmqv.c:119
132 msgid "define macro <name> with value <body>"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:120
136 msgid "'<name> <body>'"
137 msgstr ""
138
139 #: rpmqv.c:122
140 #, fuzzy
141 msgid "print macro expansion of <expr>+"
142 msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
143
144 #: rpmqv.c:123
145 msgid "<expr>+"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:125
149 msgid "send stdout to <cmd>"
150 msgstr "Standard-Ausgabe nach <BEFEHL> umleiten"
151
152 #: rpmqv.c:126
153 msgid "<cmd>"
154 msgstr ""
155
156 #: rpmqv.c:128
157 msgid "use <dir> as the top level directory"
158 msgstr "<VERZ> als Stammverzeichnis benutzen"
159
160 #: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:221
161 msgid "<dir>"
162 msgstr ""
163
164 #: rpmqv.c:131
165 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
166 msgstr ""
167
168 #: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136 rpmqv.c:140
169 msgid "<file:...>"
170 msgstr ""
171
172 #: rpmqv.c:135 rpmqv.c:139
173 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
174 msgstr ""
175
176 #: rpmqv.c:143
177 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
178 msgstr ""
179
180 #: rpmqv.c:148
181 msgid "disable use of libio(3) API"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:151
185 msgid "debug protocol data stream"
186 msgstr ""
187
188 #: rpmqv.c:153
189 msgid "debug rpmio I/O"
190 msgstr ""
191
192 #: rpmqv.c:155
193 msgid "debug URL cache handling"
194 msgstr ""
195
196 #: rpmqv.c:175
197 msgid "Query options (with -q or --query):"
198 msgstr ""
199
200 #: rpmqv.c:178
201 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
202 msgstr ""
203
204 #: rpmqv.c:184
205 msgid "Signature options:"
206 msgstr ""
207
208 #: rpmqv.c:190
209 msgid "Database options:"
210 msgstr ""
211
212 #: rpmqv.c:196
213 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
214 msgstr ""
215
216 #: rpmqv.c:202
217 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
218 msgstr ""
219
220 #: rpmqv.c:207
221 msgid "Common options for all rpm modes:"
222 msgstr ""
223
224 # , c-format
225 #. @-modfilesys -globs @
226 #: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:28
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s: %s\n"
229 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
230
231 # , c-format
232 #: rpmqv.c:232
233 #, c-format
234 msgid "RPM version %s\n"
235 msgstr "RPM Version %s\n"
236
237 #: rpmqv.c:239
238 #, fuzzy
239 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
240 msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
241
242 #: rpmqv.c:240
243 #, fuzzy
244 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
245 msgstr "Dies darf unter den Bedingungen der »GNU GPL« frei verteilt werden"
246
247 #: rpmqv.c:252
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Usage: %s {--help}\n"
250 msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
251
252 #: rpmqv.c:610
253 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
254 msgstr ""
255
256 #: rpmqv.c:611
257 #, fuzzy
258 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
259 msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
260
261 #: rpmqv.c:617
262 #, c-format
263 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
264 msgstr ""
265
266 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
267 msgid "only one major mode may be specified"
268 msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden"
269
270 #: rpmqv.c:687
271 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
272 msgstr ""
273 "Nur nur eine Art der Anfrage/Überprüfung kann pro Programmlauf durchgeführt "
274 "werden"
275
276 #: rpmqv.c:691
277 #, fuzzy
278 msgid "unexpected query flags"
279 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
280
281 #: rpmqv.c:694
282 #, fuzzy
283 msgid "unexpected query format"
284 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
285
286 #: rpmqv.c:697
287 msgid "unexpected query source"
288 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
289
290 #: rpmqv.c:738
291 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
292 msgstr "--dbpath wurde für eine Operation angeben, die keine Datenbank benutzt"
293
294 #: rpmqv.c:744
295 #, fuzzy
296 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
297 msgstr "nur die Installation und Aktualisierung darf erzwungen werden"
298
299 #: rpmqv.c:746
300 msgid "files may only be relocated during package installation"
301 msgstr "Dateien können nur während der Paketinstallation verschoben werden"
302
303 #: rpmqv.c:749
304 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
305 msgstr "nur eines der Argumente --prefix oder --relocate darf angegeben werden"
306
307 #: rpmqv.c:752
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
311 msgstr "--relocate darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
312
313 #: rpmqv.c:755
314 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
315 msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
316
317 #: rpmqv.c:758
318 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
319 msgstr "Argumente zu --prefix müssen mit einem / beginnen"
320
321 #: rpmqv.c:761
322 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
323 msgstr "--hash (-h) darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
324
325 #: rpmqv.c:765
326 msgid "--percent may only be specified during package installation"
327 msgstr "--percent darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
328
329 #: rpmqv.c:770
330 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
331 msgstr "--replacefiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
332
333 #: rpmqv.c:774
334 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
335 msgstr "--replacepkgs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
336
337 #: rpmqv.c:778
338 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
339 msgstr "--excludedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
340
341 #: rpmqv.c:782
342 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
343 msgstr "--includedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
344
345 #: rpmqv.c:786
346 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
347 msgstr ""
348 "nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden"
349
350 #: rpmqv.c:790
351 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
352 msgstr "--ignorearch darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
353
354 #: rpmqv.c:794
355 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
356 msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
357
358 #: rpmqv.c:799
359 #, fuzzy
360 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
361 msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
362
363 #: rpmqv.c:803
364 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
365 msgstr "--allmatches darf nur während der Paketdeinstallaiton angegeben werden"
366
367 #: rpmqv.c:807
368 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
369 msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
370
371 #: rpmqv.c:812
372 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
373 msgstr ""
374 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
375 "angegeben werden"
376
377 #: rpmqv.c:817
378 #, fuzzy
379 msgid ""
380 "script disabling options may only be specified during package installation "
381 "and erasure"
382 msgstr ""
383 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
384 "angegeben werden"
385
386 #: rpmqv.c:822
387 #, fuzzy
388 msgid ""
389 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
390 "and erasure"
391 msgstr ""
392 "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
393 "angegeben werden"
394
395 #: rpmqv.c:826
396 #, fuzzy
397 msgid ""
398 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
399 "recompilation, installation,erasure, and verification"
400 msgstr ""
401 "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
402 "überprüfung angegeben werden"
403
404 #: rpmqv.c:831
405 msgid ""
406 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
407 "building"
408 msgstr ""
409 "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
410 "erstellung angegeben werden"
411
412 #: rpmqv.c:836
413 msgid ""
414 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
415 "and database rebuilds"
416 msgstr ""
417 "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -"
418 "anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
419
420 #: rpmqv.c:848
421 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
422 msgstr "Argumente zu --root (-r) müssen mit einem / beginnen"
423
424 #: rpmqv.c:872
425 msgid "no files to sign\n"
426 msgstr ""
427
428 #: rpmqv.c:877
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "cannot access file %s\n"
431 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
432
433 #: rpmqv.c:896
434 #, fuzzy
435 msgid "pgp not found: "
436 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
437
438 #: rpmqv.c:901
439 msgid "Enter pass phrase: "
440 msgstr ""
441
442 #: rpmqv.c:903
443 msgid "Pass phrase check failed\n"
444 msgstr "Die Passwortüberprüfung ist fehlgeschlagen\n"
445
446 #: rpmqv.c:907
447 msgid "Pass phrase is good.\n"
448 msgstr "Das Passwort ist richtig.\n"
449
450 #: rpmqv.c:912
451 #, c-format
452 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
453 msgstr ""
454
455 #: rpmqv.c:919
456 msgid "--sign may only be used during package building"
457 msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
458
459 #: rpmqv.c:936
460 #, fuzzy
461 msgid "exec failed\n"
462 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
463
464 #: rpmqv.c:969
465 msgid "no packages files given for rebuild"
466 msgstr "Es wurden keine Paketdateien für die Neuerstellung angegeben"
467
468 #: rpmqv.c:1037
469 msgid "no spec files given for build"
470 msgstr "Es wurde kein spec-Datei für die Erstellung angegeben"
471
472 #: rpmqv.c:1039
473 msgid "no tar files given for build"
474 msgstr "Es wurde keine tar-Datei für die Erstellung angegeben"
475
476 #: rpmqv.c:1061
477 #, fuzzy
478 msgid "no packages given for erase"
479 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
480
481 #: rpmqv.c:1102
482 msgid "no packages given for install"
483 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
484
485 #: rpmqv.c:1118
486 msgid "no arguments given for query"
487 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben"
488
489 #: rpmqv.c:1131
490 msgid "no arguments given for verify"
491 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Überprüfung angegeben"
492
493 #: rpmqv.c:1139
494 msgid "unexpected arguments to --querytags "
495 msgstr "Unerwartete Argumente zu --querytags "
496
497 #: rpmqv.c:1155
498 #, fuzzy
499 msgid "no arguments given"
500 msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben"
501
502 # , c-format
503 #: build/build.c:125 build/pack.c:495
504 #, fuzzy
505 msgid "Unable to open temp file.\n"
506 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
507
508 # , c-format
509 #: build/build.c:211
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Executing(%s): %s\n"
512 msgstr "Hole %s heraus\n"
513
514 #: build/build.c:219
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
517 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
518
519 # , c-format
520 #: build/build.c:228
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
523 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
524
525 #: build/build.c:328
526 msgid ""
527 "\n"
528 "\n"
529 "RPM build errors:\n"
530 msgstr ""
531
532 #: build/expression.c:225
533 #, fuzzy
534 msgid "syntax error while parsing ==\n"
535 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
536
537 #: build/expression.c:255
538 #, fuzzy
539 msgid "syntax error while parsing &&\n"
540 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
541
542 #: build/expression.c:264
543 #, fuzzy
544 msgid "syntax error while parsing ||\n"
545 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
546
547 #: build/expression.c:307
548 #, fuzzy
549 msgid "parse error in expression\n"
550 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
551
552 #: build/expression.c:347
553 msgid "unmatched (\n"
554 msgstr ""
555
556 #: build/expression.c:377
557 msgid "- only on numbers\n"
558 msgstr ""
559
560 #: build/expression.c:393
561 msgid "! only on numbers\n"
562 msgstr ""
563
564 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
565 #: build/expression.c:655
566 msgid "types must match\n"
567 msgstr ""
568
569 #: build/expression.c:453
570 msgid "* / not suported for strings\n"
571 msgstr ""
572
573 #: build/expression.c:510
574 msgid "- not suported for strings\n"
575 msgstr ""
576
577 #: build/expression.c:668
578 msgid "&& and || not suported for strings\n"
579 msgstr ""
580
581 #: build/expression.c:702 build/expression.c:749
582 #, fuzzy
583 msgid "syntax error in expression\n"
584 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
585
586 #: build/files.c:281
587 #, c-format
588 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
589 msgstr ""
590
591 #: build/files.c:344 build/files.c:544 build/files.c:737
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
594 msgstr "fehlende { nach %{"
595
596 #: build/files.c:355 build/files.c:674 build/files.c:748
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
599 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
600
601 #: build/files.c:393 build/files.c:699
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "Invalid %s token: %s\n"
604 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
605
606 #: build/files.c:503
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Missing %s in %s %s\n"
609 msgstr "fehlende { nach %{"
610
611 #: build/files.c:560
612 #, c-format
613 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
614 msgstr ""
615
616 # , c-format
617 #: build/files.c:598
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
620 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
621
622 # , c-format
623 #: build/files.c:608
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
626 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
627
628 # , c-format
629 #: build/files.c:620
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
632 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
633
634 #: build/files.c:775
635 #, c-format
636 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
637 msgstr ""
638
639 #. @innercontinue@
640 #: build/files.c:786
641 #, c-format
642 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
643 msgstr ""
644
645 #: build/files.c:949
646 #, c-format
647 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
648 msgstr ""
649
650 #: build/files.c:955
651 #, c-format
652 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
653 msgstr ""
654
655 # , c-format
656 #. We already got a file -- error
657 #: build/files.c:983
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Two files on one line: %s\n"
660 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
661
662 #: build/files.c:998
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
665 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
666
667 #: build/files.c:1011
668 #, c-format
669 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
670 msgstr ""
671
672 # , c-format
673 #: build/files.c:1164
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "File listed twice: %s\n"
676 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
677
678 #: build/files.c:1308
679 #, c-format
680 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
681 msgstr ""
682
683 # , c-format
684 #: build/files.c:1554
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
687 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
688
689 #: build/files.c:1578
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "File not found: %s\n"
692 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
693
694 #: build/files.c:1621 build/files.c:2246 build/parsePrep.c:50
695 #, c-format
696 msgid "Bad owner/group: %s\n"
697 msgstr ""
698
699 # , c-format
700 #: build/files.c:1634
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
703 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
704
705 #: build/files.c:1745
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
708 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
709
710 #: build/files.c:1768
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "Glob not permitted: %s\n"
713 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
714
715 #: build/files.c:1783
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "File not found by glob: %s\n"
718 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
719
720 #: build/files.c:1847
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
723 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
724
725 # , c-format
726 #: build/files.c:1858 build/pack.c:155
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "line: %s\n"
729 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
730
731 # , c-format
732 #: build/files.c:2234
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "Bad file: %s: %s\n"
735 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
736
737 #. XXX this error message is probably not seen.
738 #: build/files.c:2309
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
741 msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
742
743 #: build/files.c:2314
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
746 msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
747
748 #: build/files.c:2398
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s failed\n"
751 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
752
753 # , c-format
754 #: build/files.c:2402
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "failed to write all data to %s\n"
757 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
758
759 #: build/files.c:2560
760 #, c-format
761 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
762 msgstr ""
763
764 # , c-format
765 #: build/files.c:2589 build/files.c:2603
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Failed to find %s:\n"
768 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
769
770 # , c-format
771 #: build/files.c:2726
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
774 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
775
776 #: build/names.c:54
777 msgid "getUname: too many uid's\n"
778 msgstr ""
779
780 #: build/names.c:78
781 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
782 msgstr ""
783
784 #: build/names.c:102
785 msgid "getUidS: too many uid's\n"
786 msgstr ""
787
788 #: build/names.c:126
789 msgid "getGname: too many gid's\n"
790 msgstr ""
791
792 #: build/names.c:150
793 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
794 msgstr ""
795
796 #: build/names.c:174
797 msgid "getGidS: too many gid's\n"
798 msgstr ""
799
800 #: build/names.c:211
801 #, c-format
802 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
803 msgstr ""
804
805 # , c-format
806 #: build/pack.c:88
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
809 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
810
811 # , c-format
812 #: build/pack.c:91
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "create archive failed: %s\n"
815 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
816
817 #: build/pack.c:113
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
820 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
821
822 #: build/pack.c:120
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
825 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
826
827 #: build/pack.c:223
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
830 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
831
832 #: build/pack.c:230
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
835 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
836
837 #: build/pack.c:237
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
840 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
841
842 #: build/pack.c:244
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
845 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
846
847 #: build/pack.c:252
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
850 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
851
852 #: build/pack.c:267
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
855 msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
856
857 # , c-format
858 #: build/pack.c:296
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
861 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
862
863 # , c-format
864 #: build/pack.c:306
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
867 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
868
869 #: build/pack.c:315 build/pack.c:541
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
872 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
873
874 #: build/pack.c:343
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
877 msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
878
879 #: build/pack.c:352
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
882 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
883
884 # , c-format
885 #: build/pack.c:483
886 #, fuzzy
887 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
888 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
889
890 # , c-format
891 #: build/pack.c:502
892 #, fuzzy
893 msgid "Unable to write temp header\n"
894 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
895
896 #: build/pack.c:512
897 msgid "Bad CSA data\n"
898 msgstr ""
899
900 # , c-format
901 #: build/pack.c:548
902 #, fuzzy
903 msgid "Unable to write final header\n"
904 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
905
906 #: build/pack.c:568
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Generating signature: %d\n"
909 msgstr "PGP-Signatur generieren"
910
911 # , c-format
912 #: build/pack.c:586
913 #, fuzzy
914 msgid "Unable to reload signature header.\n"
915 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
916
917 # , c-format
918 #: build/pack.c:594
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "Could not open %s: %s\n"
921 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
922
923 # , c-format
924 #: build/pack.c:630 lib/psm.c:1468
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Unable to write package: %s\n"
927 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
928
929 # , c-format
930 #: build/pack.c:645
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
933 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
934
935 # , c-format
936 #: build/pack.c:656
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
939 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
940
941 # , c-format
942 #: build/pack.c:670
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
945 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
946
947 # , c-format
948 #: build/pack.c:680
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
951 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
952
953 # , c-format
954 #: build/pack.c:686
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
957 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
958
959 #: build/pack.c:711 lib/psm.c:1758
960 #, c-format
961 msgid "Wrote: %s\n"
962 msgstr ""
963
964 #: build/pack.c:780
965 #, c-format
966 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
967 msgstr ""
968
969 #: build/pack.c:797
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "cannot create %s: %s\n"
972 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
973
974 # , c-format
975 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "line %d: second %s\n"
978 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
979
980 #: build/parseChangelog.c:128
981 #, c-format
982 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
983 msgstr ""
984
985 #: build/parseChangelog.c:136
986 #, c-format
987 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
988 msgstr ""
989
990 #: build/parseChangelog.c:153
991 #, c-format
992 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: build/parseChangelog.c:158
996 #, c-format
997 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
1001 #, c-format
1002 msgid "missing name in %%changelog\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: build/parseChangelog.c:184
1006 #, c-format
1007 msgid "no description in %%changelog\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: build/parseDescription.c:47
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1013 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1014
1015 # , c-format
1016 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1019 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1020
1021 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1024 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1025
1026 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1029 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1030
1031 #: build/parseDescription.c:97
1032 #, c-format
1033 msgid "line %d: Second description\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 # , c-format
1037 #: build/parseFiles.c:42
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1040 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1041
1042 #: build/parseFiles.c:86
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "line %d: Second %%files list\n"
1045 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1046
1047 #: build/parsePreamble.c:238
1048 #, c-format
1049 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: build/parsePreamble.c:243
1053 #, c-format
1054 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 # , c-format
1058 #: build/parsePreamble.c:248
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "OS is excluded: %s\n"
1061 msgstr "Hole %s heraus\n"
1062
1063 #: build/parsePreamble.c:253
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "OS is not included: %s\n"
1066 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
1067
1068 #: build/parsePreamble.c:275
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1071 msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
1072
1073 #: build/parsePreamble.c:303
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1076 msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
1077
1078 # , c-format
1079 #: build/parsePreamble.c:364
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1082 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
1083
1084 # , c-format
1085 #: build/parsePreamble.c:382
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1088 msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
1089
1090 #: build/parsePreamble.c:395
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1093 msgstr "(unbekannter Typ)"
1094
1095 # , c-format
1096 #: build/parsePreamble.c:440
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1099 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1100
1101 #: build/parsePreamble.c:481
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1104 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1105
1106 # , c-format
1107 #. Empty field
1108 #: build/parsePreamble.c:489
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1111 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1112
1113 # , c-format
1114 #: build/parsePreamble.c:512 build/parsePreamble.c:519
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1117 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1118
1119 #: build/parsePreamble.c:580 build/parseSpec.c:417
1120 #, c-format
1121 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: build/parsePreamble.c:593
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1127 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1128
1129 #: build/parsePreamble.c:605
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1132 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1133
1134 #: build/parsePreamble.c:617
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1137 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1138
1139 #: build/parsePreamble.c:657 build/parsePreamble.c:668
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1142 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1143
1144 #: build/parsePreamble.c:694
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1147 msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
1148
1149 #: build/parsePreamble.c:703
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1152 msgstr "Fataler Fehler: "
1153
1154 #: build/parsePreamble.c:863
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Bad package specification: %s\n"
1157 msgstr "      Optionen der Paketauswahl:"
1158
1159 #: build/parsePreamble.c:869
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "Package already exists: %s\n"
1162 msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
1163
1164 #: build/parsePreamble.c:896
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1167 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1168
1169 #: build/parsePreamble.c:918
1170 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 # , c-format
1174 #: build/parsePrep.c:45
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1177 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1178
1179 #: build/parsePrep.c:87
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "No patch number %d\n"
1182 msgstr "(keine Zahl)"
1183
1184 #: build/parsePrep.c:183
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "No source number %d\n"
1187 msgstr "(keine Zahl)"
1188
1189 # , c-format
1190 #: build/parsePrep.c:205
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1193 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1194
1195 #: build/parsePrep.c:307
1196 #, c-format
1197 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 # , c-format
1201 #: build/parsePrep.c:322
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1204 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1205
1206 # , c-format
1207 #: build/parsePrep.c:340
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1210 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1211
1212 # , c-format
1213 #: build/parsePrep.c:481
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1216 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1217
1218 # , c-format
1219 #: build/parsePrep.c:490
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1222 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1223
1224 # , c-format
1225 #: build/parsePrep.c:502
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1228 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1229
1230 # , c-format
1231 #: build/parsePrep.c:509
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1234 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1235
1236 #: build/parsePrep.c:516
1237 msgid "Too many patches!\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 # , c-format
1241 #: build/parsePrep.c:520
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1244 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1245
1246 #: build/parsePrep.c:556
1247 #, c-format
1248 msgid "line %d: second %%prep\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: build/parseReqs.c:101
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid ""
1254 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1255 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1256
1257 #: build/parseReqs.c:112
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1260 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1261
1262 #: build/parseReqs.c:144
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1265 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1266
1267 # , c-format
1268 #: build/parseReqs.c:175
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1271 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1272
1273 #: build/parseScript.c:166
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1276 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1277
1278 # , c-format
1279 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1282 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1283
1284 #: build/parseScript.c:187
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1287 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1288
1289 # , c-format
1290 #: build/parseScript.c:231
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "line %d: Second %s\n"
1293 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1294
1295 # , c-format
1296 #: build/parseSpec.c:151
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "line %d: %s\n"
1299 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1300
1301 # , c-format
1302 #. XXX Fstrerror
1303 #: build/parseSpec.c:203
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1306 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
1307
1308 #: build/parseSpec.c:219
1309 #, c-format
1310 msgid "Unclosed %%if\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: build/parseSpec.c:291
1314 #, c-format
1315 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: build/parseSpec.c:300
1319 #, c-format
1320 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: build/parseSpec.c:312
1324 #, c-format
1325 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: build/parseSpec.c:326 build/parseSpec.c:335
1329 #, c-format
1330 msgid "malformed %%include statement\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: build/parseSpec.c:536
1334 #, fuzzy
1335 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1336 msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
1337
1338 #: build/parseSpec.c:594
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1341 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
1342
1343 # , c-format
1344 #: build/poptBT.c:117
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1347 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
1348
1349 #: build/poptBT.c:148
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1352 msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
1353
1354 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1355 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1356 msgid "<specfile>"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: build/poptBT.c:151
1360 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: build/poptBT.c:154
1364 #, fuzzy
1365 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1366 msgstr "Paket installieren"
1367
1368 #: build/poptBT.c:157
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "verify %files section from <specfile>"
1371 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1372
1373 #: build/poptBT.c:160
1374 #, fuzzy
1375 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1376 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1377
1378 #: build/poptBT.c:163
1379 #, fuzzy
1380 msgid "build binary package only from <specfile>"
1381 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1382
1383 #: build/poptBT.c:166
1384 #, fuzzy
1385 msgid "build source package only from <specfile>"
1386 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1387
1388 #: build/poptBT.c:170
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1391 msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
1392
1393 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1394 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1395 msgid "<tarball>"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: build/poptBT.c:173
1399 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: build/poptBT.c:176
1403 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: build/poptBT.c:179
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "verify %files section from <tarball>"
1409 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
1410
1411 #: build/poptBT.c:182
1412 #, fuzzy
1413 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1414 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1415
1416 #: build/poptBT.c:185
1417 #, fuzzy
1418 msgid "build binary package only from <tarball>"
1419 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
1420
1421 #: build/poptBT.c:188
1422 #, fuzzy
1423 msgid "build source package only from <tarball>"
1424 msgstr "Erstelle die Pakete für das Betriebssystem <BS>"
1425
1426 #: build/poptBT.c:192
1427 #, fuzzy
1428 msgid "build binary package from <source package>"
1429 msgstr ""
1430 "Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und paketieren)"
1431
1432 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1433 #, fuzzy
1434 msgid "<source package>"
1435 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1436
1437 #: build/poptBT.c:195
1438 #, fuzzy
1439 msgid ""
1440 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1441 msgstr "Paket installieren"
1442
1443 #: build/poptBT.c:199
1444 #, fuzzy
1445 msgid "override build root"
1446 msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
1447
1448 #: build/poptBT.c:201
1449 msgid "remove build tree when done"
1450 msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung löschen"
1451
1452 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1453 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: build/poptBT.c:205
1457 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1458 msgstr ""
1459
1460 # , c-format
1461 #: build/poptBT.c:207
1462 #, fuzzy
1463 msgid "debug file state machine"
1464 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1465
1466 #: build/poptBT.c:209
1467 #, fuzzy
1468 msgid "do not execute any stages of the build"
1469 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1470
1471 #: build/poptBT.c:211
1472 #, fuzzy
1473 msgid "do not verify build dependencies"
1474 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1475
1476 #: build/poptBT.c:213
1477 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: build/poptBT.c:216
1481 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: build/poptBT.c:218
1485 #, fuzzy
1486 msgid "remove sources when done"
1487 msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
1488
1489 #: build/poptBT.c:220
1490 #, fuzzy
1491 msgid "remove specfile when done"
1492 msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
1493
1494 #: build/poptBT.c:222
1495 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1496 msgstr "Direkt zur angegeben Stufe springen (nur für c und i)"
1497
1498 #: build/poptBT.c:224
1499 #, fuzzy
1500 msgid "generate PGP/GPG signature"
1501 msgstr "PGP-Signatur generieren"
1502
1503 #: build/poptBT.c:226
1504 msgid "override target platform"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: build/poptBT.c:228
1508 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: build/spec.c:237
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1514 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1515
1516 #: build/spec.c:243
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1519 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1520
1521 #: build/spec.c:305
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1524 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
1525
1526 #: lib/cpio.c:203
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "(error 0x%x)"
1529 msgstr "Fehler: "
1530
1531 #: lib/cpio.c:206
1532 msgid "Bad magic"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: lib/cpio.c:207
1536 msgid "Bad/unreadable  header"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: lib/cpio.c:228
1540 msgid "Header size too big"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: lib/cpio.c:229
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Unknown file type"
1546 msgstr "(unbekannter Typ)"
1547
1548 #: lib/cpio.c:230
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Missing hard link(s)"
1551 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
1552
1553 #: lib/cpio.c:231
1554 msgid "MD5 sum mismatch"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: lib/cpio.c:232
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Internal error"
1560 msgstr "Fataler Fehler: "
1561
1562 #: lib/cpio.c:233
1563 msgid "Archive file not in header"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: lib/cpio.c:244
1567 #, fuzzy
1568 msgid " failed - "
1569 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
1570
1571 #: lib/depends.c:167
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1574 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1575
1576 #: lib/depends.c:406
1577 msgid "(cached)"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: lib/depends.c:431
1581 msgid "(rpmrc provides)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: lib/depends.c:447
1585 #, fuzzy
1586 msgid "(rpmlib provides)"
1587 msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
1588
1589 # , c-format
1590 #: lib/depends.c:468
1591 #, fuzzy
1592 msgid "(db files)"
1593 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1594
1595 #: lib/depends.c:480
1596 msgid "(db provides)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: lib/depends.c:493
1600 #, fuzzy
1601 msgid "(db package)"
1602 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1603
1604 #: lib/depends.c:834
1605 #, c-format
1606 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 # FIXME
1610 #: lib/depends.c:955
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1613 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
1614
1615 #. Record all relations.
1616 #: lib/depends.c:1231
1617 msgid "========== recording tsort relations\n"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. T4. Scan for zeroes.
1621 #: lib/depends.c:1337
1622 msgid ""
1623 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1624 "depth)\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: lib/depends.c:1430
1628 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: lib/depends.c:1500
1632 msgid "LOOP:\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: lib/depends.c:1535
1636 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1640 #: lib/depends.c:1540
1641 #, c-format
1642 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:91 lib/formats.c:301
1646 #: rpmdb/header.c:3052 rpmdb/header.c:3075 rpmdb/header.c:3099
1647 msgid "(not a number)"
1648 msgstr "(keine Zahl)"
1649
1650 #: lib/formats.c:152
1651 #, fuzzy
1652 msgid "(not base64)"
1653 msgstr "(keine Zahl)"
1654
1655 #: lib/formats.c:162
1656 msgid "(invalid type)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: lib/formats.c:228 lib/formats.c:274
1660 #, fuzzy
1661 msgid "(not a blob)"
1662 msgstr "(keine Zahl)"
1663
1664 # , c-format
1665 #: lib/fs.c:78
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1668 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
1669
1670 #: lib/fs.c:93
1671 #, c-format
1672 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 # , c-format
1676 #: lib/fs.c:113 lib/fs.c:196 lib/fs.c:304
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1679 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1680
1681 # , c-format
1682 #: lib/fs.c:156 rpmio/url.c:518
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "failed to open %s: %s\n"
1685 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1686
1687 #: lib/fs.c:327
1688 #, c-format
1689 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: lib/fsm.c:330
1693 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 # , c-format
1697 #: lib/fsm.c:332
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%10d %s\n"
1700 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
1701
1702 #: lib/fsm.c:1231
1703 #, c-format
1704 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: lib/fsm.c:1525
1708 #, c-format
1709 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: lib/fsm.c:1652 lib/fsm.c:1784
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s saved as %s\n"
1715 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1716
1717 #: lib/fsm.c:1810
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1720 msgstr "kann %s nicht entfernen - Verzeichnis ist nicht leer"
1721
1722 #: lib/fsm.c:1816
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1725 msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
1726
1727 #: lib/fsm.c:1826
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1730 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
1731
1732 #: lib/fsm.c:1846
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s created as %s\n"
1735 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
1736
1737 #: lib/misc.c:209 lib/misc.c:214 lib/misc.c:220
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "error creating temporary file %s\n"
1740 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
1741
1742 #: lib/package.c:174 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:605
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: readLead failed\n"
1745 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1746
1747 #: lib/package.c:187
1748 #, fuzzy
1749 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1750 msgstr ""
1751 "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
1752
1753 #: lib/package.c:195
1754 #, fuzzy
1755 msgid ""
1756 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1757 msgstr ""
1758 "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
1759
1760 #: lib/package.c:204 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:621
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1763 msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
1764
1765 #: lib/package.c:208 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:626
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: No signature available\n"
1768 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
1769
1770 #: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:524
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s: headerRead failed\n"
1773 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1774
1775 #: lib/package.c:289 lib/package.c:314 lib/package.c:344 lib/rpmchecksig.c:697
1776 #, c-format
1777 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: lib/package.c:356 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:553
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1783 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
1784
1785 #: lib/poptI.c:51
1786 #, fuzzy
1787 msgid "exclude paths must begin with a /"
1788 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1789
1790 #: lib/poptI.c:65
1791 msgid "relocations must begin with a /"
1792 msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
1793
1794 #: lib/poptI.c:68
1795 msgid "relocations must contain a ="
1796 msgstr "Verschiebungen müssen ein »=« beinhalten"
1797
1798 #: lib/poptI.c:71
1799 msgid "relocations must have a / following the ="
1800 msgstr "bei Verschiebungen muss ein »/« dem »=« folgen"
1801
1802 #: lib/poptI.c:85
1803 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: lib/poptI.c:92
1807 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: lib/poptI.c:112
1811 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1812 msgstr ""
1813 "alle Dateien installieren, auch die config-Dateien, die sonst übergangen "
1814 "würden"
1815
1816 #: lib/poptI.c:116
1817 msgid ""
1818 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1819 "<package> specified multiple packages)"
1820 msgstr ""
1821 "Alle Pakete entfernen, die mit <PAKET> übereinstimmen (normalerweise wird "
1822 "ein Fehler angezeigt, wenn <PAKET> mehrere Pakete bezeichnet)"
1823
1824 #: lib/poptI.c:122 lib/poptI.c:177
1825 #, fuzzy
1826 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1827 msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
1828
1829 #: lib/poptI.c:126
1830 #, fuzzy
1831 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1832 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1833
1834 #: lib/poptI.c:129
1835 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: lib/poptI.c:132
1839 msgid "erase (uninstall) package"
1840 msgstr "Paket löschen (deinstallieren)"
1841
1842 #: lib/poptI.c:132
1843 #, fuzzy
1844 msgid "<package>+"
1845 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
1846
1847 #: lib/poptI.c:135
1848 msgid "do not install documentation"
1849 msgstr "Dokumentation nicht installieren"
1850
1851 #: lib/poptI.c:137
1852 msgid "skip files with leading component <path> "
1853 msgstr ""
1854
1855 #: lib/poptI.c:138
1856 msgid "<path>"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: lib/poptI.c:141
1860 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1861 msgstr "Abkürzung für --replacepkgs --replacefiles"
1862
1863 #: lib/poptI.c:144
1864 #, fuzzy
1865 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1866 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
1867
1868 #: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:161 lib/poptI.c:242
1869 #, fuzzy
1870 msgid "<packagefile>+"
1871 msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
1872
1873 #: lib/poptI.c:147
1874 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1875 msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut zusammen mit -v)"
1876
1877 #: lib/poptI.c:150
1878 msgid "don't verify package architecture"
1879 msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
1880
1881 #: lib/poptI.c:153
1882 msgid "don't verify package operating system"
1883 msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
1884
1885 #: lib/poptI.c:156
1886 msgid "don't check disk space before installing"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: lib/poptI.c:158
1890 msgid "install documentation"
1891 msgstr "Dokumentation installieren"
1892
1893 #: lib/poptI.c:161
1894 #, fuzzy
1895 msgid "install package(s)"
1896 msgstr "Paket installieren"
1897
1898 #: lib/poptI.c:163
1899 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1900 msgstr "Datenbank erneuern, aber das Dateisystem nicht verändern"
1901
1902 #: lib/poptI.c:165
1903 msgid "do not verify package dependencies"
1904 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1905
1906 #: lib/poptI.c:168
1907 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1908 msgstr ""
1909 "Paket-Installation nicht neu sortieren, um den Abhängigkeiten zu genügen"
1910
1911 #: lib/poptI.c:173
1912 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: lib/poptI.c:180
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1918 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1919
1920 #: lib/poptI.c:183
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1923 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1924
1925 #: lib/poptI.c:186
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1928 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1929
1930 #: lib/poptI.c:189
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1933 msgstr "Keine Stufen ausführen"
1934
1935 #: lib/poptI.c:192 lib/poptQV.c:273 lib/poptQV.c:310
1936 #, fuzzy
1937 msgid "don't verify package digest(s)"
1938 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
1939
1940 #: lib/poptI.c:194 lib/poptQV.c:276 lib/poptQV.c:312
1941 #, fuzzy
1942 msgid "don't verify package signature(s)"
1943 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
1944
1945 #: lib/poptI.c:198
1946 #, fuzzy
1947 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1948 msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
1949
1950 #: lib/poptI.c:201
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1953 msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
1954
1955 #: lib/poptI.c:204
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1958 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
1959
1960 #: lib/poptI.c:207
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1963 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
1964
1965 #: lib/poptI.c:210
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1968 msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
1969
1970 #: lib/poptI.c:214
1971 msgid ""
1972 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1973 "automatically)"
1974 msgstr ""
1975 "Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei "
1976 "Aktualisierungen automatisch)"
1977
1978 #: lib/poptI.c:218
1979 msgid "print percentages as package installs"
1980 msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben"
1981
1982 #: lib/poptI.c:220
1983 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1984 msgstr ""
1985 "Verschiebe das Paket, wenn es verschiebbar ist, in das Verzeichnis <VERZ>"
1986
1987 #: lib/poptI.c:223
1988 #, fuzzy
1989 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1990 msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
1991
1992 #: lib/poptI.c:224
1993 #, fuzzy
1994 msgid "<old>=<new>"
1995 msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
1996
1997 #: lib/poptI.c:227
1998 msgid "save erased package files by repackaging"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: lib/poptI.c:230
2002 msgid "install even if the package replaces installed files"
2003 msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt"
2004
2005 #: lib/poptI.c:233
2006 msgid "reinstall if the package is already present"
2007 msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist"
2008
2009 #: lib/poptI.c:235
2010 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: lib/poptI.c:236
2014 msgid "<date>"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: lib/poptI.c:238
2018 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2019 msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren würde"
2020
2021 #: lib/poptI.c:241
2022 #, fuzzy
2023 msgid "upgrade package(s)"
2024 msgstr "Paket installieren"
2025
2026 #: lib/poptQV.c:96
2027 #, fuzzy
2028 msgid "query/verify all packages"
2029 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2030
2031 #: lib/poptQV.c:98
2032 #, fuzzy
2033 msgid "rpm checksig mode"
2034 msgstr "Anfrage-Modus"
2035
2036 #: lib/poptQV.c:100
2037 #, fuzzy
2038 msgid "query/verify package(s) owning file"
2039 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2040
2041 #: lib/poptQV.c:102
2042 #, fuzzy
2043 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2044 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2045
2046 #: lib/poptQV.c:104
2047 #, fuzzy
2048 msgid "query/verify package(s) in group"
2049 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2050
2051 #: lib/poptQV.c:106
2052 #, fuzzy
2053 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2054 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2055
2056 #: lib/poptQV.c:108
2057 #, fuzzy
2058 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
2059 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2060
2061 #: lib/poptQV.c:110
2062 #, fuzzy
2063 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2064 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2065
2066 #: lib/poptQV.c:112
2067 #, fuzzy
2068 msgid "rpm query mode"
2069 msgstr "Anfrage-Modus"
2070
2071 #: lib/poptQV.c:114
2072 #, fuzzy
2073 msgid "query/verify a header instance"
2074 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2075
2076 #: lib/poptQV.c:116
2077 msgid "display known query tags"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: lib/poptQV.c:118
2081 #, fuzzy
2082 msgid "query a spec file"
2083 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2084
2085 #: lib/poptQV.c:118
2086 msgid "<spec>"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: lib/poptQV.c:120
2090 #, fuzzy
2091 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2092 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2093
2094 #: lib/poptQV.c:122
2095 #, fuzzy
2096 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2097 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2098
2099 #: lib/poptQV.c:124
2100 #, fuzzy
2101 msgid "rpm verify mode"
2102 msgstr "Anfrage-Modus"
2103
2104 #: lib/poptQV.c:126
2105 #, fuzzy
2106 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2107 msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
2108
2109 #: lib/poptQV.c:128
2110 #, fuzzy
2111 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2112 msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
2113
2114 #: lib/poptQV.c:188
2115 #, fuzzy
2116 msgid "list all configuration files"
2117 msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
2118
2119 #: lib/poptQV.c:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "list all documentation files"
2122 msgstr "Dokumentation installieren"
2123
2124 #: lib/poptQV.c:192
2125 #, fuzzy
2126 msgid "dump basic file information"
2127 msgstr "Paketinformationen anzeigen"
2128
2129 #: lib/poptQV.c:194
2130 #, fuzzy
2131 msgid "list files in package"
2132 msgstr "Paket installieren"
2133
2134 #: lib/poptQV.c:199
2135 #, c-format
2136 msgid "skip %%ghost files"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: lib/poptQV.c:203
2140 #, c-format
2141 msgid "skip %%license files"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: lib/poptQV.c:206
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "skip %%readme files"
2147 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2148
2149 #: lib/poptQV.c:212
2150 #, fuzzy
2151 msgid "use the following query format"
2152 msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
2153
2154 #: lib/poptQV.c:214
2155 #, fuzzy
2156 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2157 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2158
2159 #: lib/poptQV.c:216
2160 msgid "display the states of the listed files"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: lib/poptQV.c:218
2164 #, fuzzy
2165 msgid "display a verbose file listing"
2166 msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
2167
2168 #: lib/poptQV.c:238
2169 #, fuzzy
2170 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2171 msgstr "Paket installieren"
2172
2173 #: lib/poptQV.c:241
2174 #, fuzzy
2175 msgid "don't verify size of files"
2176 msgstr "Paket installieren"
2177
2178 #: lib/poptQV.c:244
2179 #, fuzzy
2180 msgid "don't verify symlink path of files"
2181 msgstr "Paket installieren"
2182
2183 #: lib/poptQV.c:247
2184 #, fuzzy
2185 msgid "don't verify owner of files"
2186 msgstr "Paket installieren"
2187
2188 #: lib/poptQV.c:250
2189 #, fuzzy
2190 msgid "don't verify group of files"
2191 msgstr "Paket installieren"
2192
2193 #: lib/poptQV.c:253
2194 msgid "don't verify modification time of files"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
2198 #, fuzzy
2199 msgid "don't verify mode of files"
2200 msgstr "Paket installieren"
2201
2202 #: lib/poptQV.c:262
2203 #, fuzzy
2204 msgid "don't verify files in package"
2205 msgstr "Paket installieren"
2206
2207 #: lib/poptQV.c:264
2208 #, fuzzy
2209 msgid "don't verify package dependencies"
2210 msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
2211
2212 #: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:270
2213 #, fuzzy
2214 msgid "don't execute verify script(s)"
2215 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2216
2217 #: lib/poptQV.c:281
2218 #, fuzzy
2219 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2220 msgstr "Paket installieren"
2221
2222 #: lib/poptQV.c:284
2223 #, fuzzy
2224 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2225 msgstr "Paket installieren"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:299
2228 #, fuzzy
2229 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2230 msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
2231
2232 #: lib/poptQV.c:301
2233 #, fuzzy
2234 msgid "verify package signature(s)"
2235 msgstr "Paketsignatur überprüfen"
2236
2237 #: lib/poptQV.c:303
2238 msgid "import an armored public key"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: lib/poptQV.c:305
2242 #, fuzzy
2243 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2244 msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
2245
2246 #: lib/poptQV.c:307
2247 #, fuzzy
2248 msgid "generate signature"
2249 msgstr "PGP-Signatur generieren"
2250
2251 #. @-modfilesys@
2252 #: lib/psm.c:259 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:163
2253 #, c-format
2254 msgid "Data type %d not supported\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: lib/psm.c:460
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "cannot create %%%s %s\n"
2260 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2261
2262 #: lib/psm.c:466
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
2265 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2266
2267 #: lib/psm.c:497
2268 msgid "source package expected, binary found\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: lib/psm.c:616
2272 #, fuzzy
2273 msgid "source package contains no .spec file\n"
2274 msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
2275
2276 #: lib/psm.c:736
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2279 msgstr "Keine Stufen ausführen"
2280
2281 #: lib/psm.c:906
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2284 msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
2285
2286 #: lib/psm.c:913
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2289 msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
2290
2291 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2292 #: lib/psm.c:1253
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2295 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2296
2297 #: lib/psm.c:1375
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: lib/psm.c:1519
2303 #, c-format
2304 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: lib/psm.c:1528
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2310 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2311
2312 #: lib/psm.c:1570
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2315 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
2316
2317 #: lib/psm.c:1571
2318 msgid " on file "
2319 msgstr ""
2320
2321 # , c-format
2322 #: lib/psm.c:1766
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2325 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2326
2327 #: lib/psm.c:1769
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "%s failed: %s\n"
2330 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
2331
2332 #: lib/query.c:129 lib/rpmts.c:283
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "incorrect format: %s\n"
2335 msgstr "Fehler beim Format %s\n"
2336
2337 #: lib/query.c:228
2338 msgid "(contains no files)"
2339 msgstr "(beinhaltet keine Dateien)"
2340
2341 #: lib/query.c:289
2342 msgid "normal        "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: lib/query.c:292
2346 msgid "replaced      "
2347 msgstr ""
2348
2349 #: lib/query.c:295
2350 #, fuzzy
2351 msgid "not installed "
2352 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2353
2354 #: lib/query.c:298
2355 msgid "net shared    "
2356 msgstr ""
2357
2358 #: lib/query.c:301
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "(unknown %3d) "
2361 msgstr "(unbekannter Typ)"
2362
2363 #: lib/query.c:306
2364 msgid "(no state)    "
2365 msgstr ""
2366
2367 #: lib/query.c:325 lib/query.c:381
2368 #, fuzzy
2369 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2370 msgstr "Paket hat keinen Namen"
2371
2372 #: lib/query.c:476
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "can't query %s: %s\n"
2375 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
2376
2377 #: lib/query.c:635 lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:366 lib/rpminstall.c:503
2378 #: lib/rpminstall.c:891
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "open of %s failed: %s\n"
2381 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
2382
2383 #: lib/query.c:647
2384 #, c-format
2385 msgid "query of %s failed\n"
2386 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2387
2388 #: lib/query.c:653
2389 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2390 msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n"
2391
2392 #: lib/query.c:679 lib/rpminstall.c:516
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2395 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2396
2397 #: lib/query.c:723
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2400 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
2401
2402 #: lib/query.c:744
2403 #, fuzzy
2404 msgid "no packages\n"
2405 msgstr "Anfrage an alle Pakete"
2406
2407 #: lib/query.c:764
2408 #, c-format
2409 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2410 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2411
2412 #: lib/query.c:774
2413 #, c-format
2414 msgid "no package triggers %s\n"
2415 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2416
2417 # , c-format
2418 #: lib/query.c:788 lib/query.c:810 lib/query.c:831 lib/query.c:866
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "malformed %s: %s\n"
2421 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
2422
2423 #: lib/query.c:798 lib/query.c:816 lib/query.c:841 lib/query.c:871
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "no package matches %s: %s\n"
2426 msgstr "kein Paket triggert %s\n"
2427
2428 #: lib/query.c:882
2429 #, c-format
2430 msgid "no package requires %s\n"
2431 msgstr "kein Paket verlangt %s\n"
2432
2433 # oder besser: ... listet %s auf? -ke-
2434 #: lib/query.c:893
2435 #, c-format
2436 msgid "no package provides %s\n"
2437 msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n"
2438
2439 # , c-format
2440 #: lib/query.c:927
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "file %s: %s\n"
2443 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2444
2445 #: lib/query.c:931
2446 #, c-format
2447 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2448 msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
2449
2450 #: lib/query.c:958
2451 #, c-format
2452 msgid "invalid package number: %s\n"
2453 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
2454
2455 #: lib/query.c:961
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "package record number: %u\n"
2458 msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
2459
2460 #: lib/query.c:966
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "record %u could not be read\n"
2463 msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n"
2464
2465 #: lib/query.c:977 lib/rpminstall.c:676
2466 #, c-format
2467 msgid "package %s is not installed\n"
2468 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2469
2470 # , c-format
2471 #: lib/rpmal.c:698
2472 #, fuzzy
2473 msgid "(added files)"
2474 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2475
2476 #: lib/rpmal.c:775
2477 msgid "(added provide)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/rpmchecksig.c:60
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "%s: open failed: %s\n"
2483 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
2484
2485 #: lib/rpmchecksig.c:72
2486 #, fuzzy
2487 msgid "makeTempFile failed\n"
2488 msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
2489
2490 #: lib/rpmchecksig.c:116
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2493 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2494
2495 #: lib/rpmchecksig.c:185
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2498 msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n"
2499
2500 #: lib/rpmchecksig.c:189
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2503 msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n"
2504
2505 #: lib/rpmchecksig.c:290
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2508 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2509
2510 #: lib/rpmchecksig.c:296
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2513 msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
2514
2515 #: lib/rpmchecksig.c:386
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "%s: import read failed.\n"
2518 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2519
2520 #: lib/rpmchecksig.c:391
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: lib/rpmchecksig.c:396
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2528 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2529
2530 #: lib/rpmchecksig.c:538
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2533 msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
2534
2535 #: lib/rpmchecksig.c:611
2536 #, c-format
2537 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2538 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar (v1.0 RPM)\n"
2539
2540 #: lib/rpmchecksig.c:859
2541 msgid "NOT OK"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: lib/rpmchecksig.c:860 lib/rpmchecksig.c:874
2545 #, fuzzy
2546 msgid " (MISSING KEYS:"
2547 msgstr " (FEHLENDE SCHLüSSEL)"
2548
2549 #: lib/rpmchecksig.c:862 lib/rpmchecksig.c:876
2550 msgid ") "
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/rpmchecksig.c:863 lib/rpmchecksig.c:877
2554 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: lib/rpmchecksig.c:865 lib/rpmchecksig.c:879
2558 msgid ")"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: lib/rpmchecksig.c:873
2562 msgid "OK"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
2566 msgid "NO "
2567 msgstr ""
2568
2569 #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
2570 msgid "YES"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2574 #: lib/rpmds.c:582
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2578 "\tA %s\tB %s\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: lib/rpmds.c:613
2582 #, c-format
2583 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. @=branchstate@
2587 #: lib/rpmds.c:637
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2590 msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
2591
2592 #: lib/rpminstall.c:167
2593 msgid "Preparing..."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: lib/rpminstall.c:169
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Preparing packages for installation..."
2599 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
2600
2601 # , c-format
2602 #: lib/rpminstall.c:313
2603 #, c-format
2604 msgid "Retrieving %s\n"
2605 msgstr "Hole %s heraus\n"
2606
2607 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2608 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2609 #: lib/rpminstall.c:326
2610 #, c-format
2611 msgid " ... as %s\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: lib/rpminstall.c:330
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2617 msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
2618
2619 #: lib/rpminstall.c:427
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "package %s is not relocateable\n"
2622 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2623
2624 #: lib/rpminstall.c:477
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "error reading from file %s\n"
2627 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
2628
2629 #: lib/rpminstall.c:483
2630 #, c-format
2631 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: lib/rpminstall.c:495 lib/rpminstall.c:747
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "%s cannot be installed\n"
2637 msgstr "Fehler: %s kann nicht installiert werden\n"
2638
2639 #: lib/rpminstall.c:531
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2642 msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
2643
2644 #: lib/rpminstall.c:545 lib/rpminstall.c:704 lib/rpminstall.c:1078
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Failed dependencies:\n"
2647 msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
2648
2649 #: lib/rpminstall.c:552
2650 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: lib/rpminstall.c:582
2654 #, fuzzy
2655 msgid "installing binary packages\n"
2656 msgstr "Paket installieren"
2657
2658 #: lib/rpminstall.c:603
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2661 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2662
2663 #: lib/rpminstall.c:679
2664 #, c-format
2665 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2666 msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
2667
2668 #: lib/rpminstall.c:734
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "cannot open %s: %s\n"
2671 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
2672
2673 #: lib/rpminstall.c:740
2674 #, c-format
2675 msgid "Installing %s\n"
2676 msgstr "Installiere %s\n"
2677
2678 #: lib/rpminstall.c:1072
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "rollback %d packages to %s"
2681 msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
2682
2683 #: lib/rpmlead.c:51
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2686 msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
2687
2688 #. @observer@
2689 #: lib/rpmps.c:200
2690 msgid "different"
2691 msgstr ""
2692
2693 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2694 #: lib/rpmps.c:208
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2697 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2698
2699 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2700 #: lib/rpmps.c:213
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2703 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2704
2705 #: lib/rpmps.c:218
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "package %s is already installed"
2708 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2709
2710 #: lib/rpmps.c:223
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2713 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2714
2715 #: lib/rpmps.c:228
2716 #, c-format
2717 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: lib/rpmps.c:233
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2723 msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
2724
2725 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2726 #: lib/rpmps.c:238
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2729 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2730
2731 #: lib/rpmps.c:243
2732 #, c-format
2733 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: lib/rpmps.c:253
2737 #, c-format
2738 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2739 msgstr ""
2740
2741 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
2742 #: lib/rpmps.c:258
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2745 msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
2746
2747 #: lib/rpmps.c:262
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "%s is needed by %s%s"
2750 msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n"
2751
2752 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2753 #, fuzzy
2754 msgid "(installed) "
2755 msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
2756
2757 #: lib/rpmps.c:267
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "%s conflicts with %s%s"
2760 msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
2761
2762 #: lib/rpmps.c:273
2763 #, c-format
2764 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: lib/rpmrc.c:201
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2770 msgstr "fehlendes zweites ':' bei %s:%d"
2771
2772 #: lib/rpmrc.c:204
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2775 msgstr "fehlender Name cer Architektur bei %s:%d"
2776
2777 #: lib/rpmrc.c:358
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2780 msgstr "Unvollständige Datenzeile bei %s:%d"
2781
2782 #: lib/rpmrc.c:363
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2785 msgstr "Zu viele Argumente in der Datenzeile bei %s:%d"
2786
2787 #: lib/rpmrc.c:371
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2790 msgstr "Unzureichende arch/os Zahl: %s (%s:%d)"
2791
2792 #: lib/rpmrc.c:408
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2795 msgstr "Unvollständige Standardzeile bei %s:%d"
2796
2797 #: lib/rpmrc.c:413
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2800 msgstr "Zu viele Argumente in der Standardzeile bei %s:%d"
2801
2802 # , c-format
2803 #. XXX Feof(fd)
2804 #: lib/rpmrc.c:583
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2807 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
2808
2809 #: lib/rpmrc.c:621
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2812 msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
2813
2814 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2817 msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
2818
2819 # , c-format
2820 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2823 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2824
2825 #: lib/rpmrc.c:664
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2828 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
2829
2830 #: lib/rpmrc.c:704
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2833 msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
2834
2835 #: lib/rpmrc.c:771
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2838 msgstr "unzureichende Option '%s' bei %s:%d"
2839
2840 #: lib/rpmrc.c:1524
2841 #, c-format
2842 msgid "Unknown system: %s\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: lib/rpmrc.c:1525
2846 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: lib/rpmrc.c:1750
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "Cannot expand %s\n"
2852 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
2853
2854 #: lib/rpmrc.c:1755
2855 #, c-format
2856 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 # , c-format
2860 #: lib/rpmrc.c:1772
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2863 msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
2864
2865 #: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:190
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2868 msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
2869
2870 #. Get available space on mounted file systems.
2871 #: lib/rpmts.c:581
2872 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: lib/signature.c:134
2876 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: lib/signature.c:152
2880 #, c-format
2881 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: lib/signature.c:157
2885 #, c-format
2886 msgid "  Actual size: %12d\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: lib/signature.c:179
2890 #, fuzzy
2891 msgid "No signature\n"
2892 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
2893
2894 #: lib/signature.c:183
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Old PGP signature\n"
2897 msgstr "PGP-Signatur generieren"
2898
2899 #: lib/signature.c:194
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2902 msgstr "Alte Signatur (nur intern)!  Wie bist du daran gekommen!?"
2903
2904 #: lib/signature.c:248
2905 #, c-format
2906 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. @=boundsread@
2910 #: lib/signature.c:335 lib/signature.c:444 lib/signature.c:721
2911 #: lib/signature.c:760
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2914 msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
2915
2916 #: lib/signature.c:351
2917 #, fuzzy
2918 msgid "pgp failed\n"
2919 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
2920
2921 #. PGP failed to write signature
2922 #. Just in case
2923 #: lib/signature.c:358
2924 #, fuzzy
2925 msgid "pgp failed to write signature\n"
2926 msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
2927
2928 #: lib/signature.c:364
2929 #, c-format
2930 msgid "PGP sig size: %d\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. @=boundswrite@
2934 #: lib/signature.c:382 lib/signature.c:492
2935 #, fuzzy
2936 msgid "unable to read the signature\n"
2937 msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
2938
2939 #: lib/signature.c:387
2940 #, c-format
2941 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: lib/signature.c:461
2945 #, fuzzy
2946 msgid "gpg failed\n"
2947 msgstr "pgp fehlgeschlagen"
2948
2949 #. GPG failed to write signature
2950 #. Just in case
2951 #: lib/signature.c:468
2952 #, fuzzy
2953 msgid "gpg failed to write signature\n"
2954 msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
2955
2956 #: lib/signature.c:474
2957 #, c-format
2958 msgid "GPG sig size: %d\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: lib/signature.c:497
2962 #, c-format
2963 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. @notreached@
2967 #. This case should have been screened out long ago.
2968 #: lib/signature.c:765 lib/signature.c:820
2969 #, c-format
2970 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: lib/signature.c:797
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2976 msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
2977
2978 #: lib/signature.c:812
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2981 msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
2982
2983 #: lib/signature.c:857
2984 msgid "Header+Payload size: "
2985 msgstr ""
2986
2987 #: lib/signature.c:895
2988 msgid "MD5 digest: "
2989 msgstr ""
2990
2991 #: lib/signature.c:946
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Header SHA1 digest: "
2994 msgstr "Paket installieren"
2995
2996 #: lib/signature.c:1138
2997 #, fuzzy
2998 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2999 msgstr "alle MD5-Signaturen überspringen"
3000
3001 #: lib/signature.c:1250
3002 msgid "Header "
3003 msgstr ""
3004
3005 #: lib/signature.c:1251
3006 #, fuzzy
3007 msgid "V3 DSA signature: "
3008 msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
3009
3010 #: lib/signature.c:1327
3011 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: lib/signature.c:1354
3015 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/signature.c:1358
3019 #, c-format
3020 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: lib/transaction.c:106
3024 #, c-format
3025 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. @innercontinue@
3029 #: lib/transaction.c:907
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "excluding directory %s\n"
3032 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3033
3034 #: lib/verify.c:297
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "missing    %s"
3037 msgstr "fehlende { nach %{"
3038
3039 #: lib/verify.c:397
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "Unsatisifed dependencies for %s: "
3042 msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten von %s-%s-%s: "
3043
3044 #: rpmdb/db3.c:156
3045 #, c-format
3046 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: rpmdb/db3.c:159
3050 #, c-format
3051 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: rpmdb/db3.c:185
3055 #, c-format
3056 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: rpmdb/db3.c:203
3060 #, c-format
3061 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: rpmdb/db3.c:243
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3067 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3068
3069 #: rpmdb/db3.c:678
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3072 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3073
3074 #: rpmdb/db3.c:745
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3077 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3078
3079 #: rpmdb/db3.c:967
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3082 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3083
3084 #: rpmdb/db3.c:1183
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3087 msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
3088
3089 #: rpmdb/db3.c:1185
3090 msgid "exclusive"
3091 msgstr "exklusiv"
3092
3093 #: rpmdb/db3.c:1185
3094 msgid "shared"
3095 msgstr "geteilt"
3096
3097 #: rpmdb/db3.c:1189
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3100 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3101
3102 #: rpmdb/dbconfig.c:396
3103 #, c-format
3104 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: rpmdb/dbconfig.c:434
3108 #, c-format
3109 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: rpmdb/dbconfig.c:443
3113 #, c-format
3114 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: rpmdb/dbconfig.c:452
3118 #, c-format
3119 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. This should not be allowed
3123 #. @-modfilesys@
3124 #: rpmdb/header.c:351
3125 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. @-observertrans -readonlytrans@
3129 #: rpmdb/header.c:2248
3130 msgid "missing { after %"
3131 msgstr "fehlende { nach %{"
3132
3133 #. @-observertrans -readonlytrans@
3134 #: rpmdb/header.c:2278
3135 msgid "missing } after %{"
3136 msgstr "fehlende } nach %{"
3137
3138 # »Tag« übersetzen??? -ke-
3139 #. @-observertrans -readonlytrans@
3140 #: rpmdb/header.c:2292
3141 msgid "empty tag format"
3142 msgstr "leeres »Tag«-Format"
3143
3144 #. @-observertrans -readonlytrans@
3145 #: rpmdb/header.c:2306
3146 msgid "empty tag name"
3147 msgstr "leerer »Tag«-Name"
3148
3149 #. @-observertrans -readonlytrans@
3150 #: rpmdb/header.c:2323
3151 msgid "unknown tag"
3152 msgstr "unbekannter »Tag«"
3153
3154 #. @-observertrans -readonlytrans@
3155 #: rpmdb/header.c:2350
3156 msgid "] expected at end of array"
3157 msgstr "] am Ende des Arrays erwartet"
3158
3159 #. @-observertrans -readonlytrans@
3160 #: rpmdb/header.c:2368
3161 msgid "unexpected ]"
3162 msgstr "unerwartete ]"
3163
3164 #. @-observertrans -readonlytrans@
3165 #: rpmdb/header.c:2372
3166 msgid "unexpected }"
3167 msgstr "unerwartete }"
3168
3169 #. @-observertrans -readonlytrans@
3170 #: rpmdb/header.c:2441
3171 msgid "? expected in expression"
3172 msgstr "? im Ausdruck erwartet"
3173
3174 #. @-observertrans -readonlytrans@
3175 #: rpmdb/header.c:2450
3176 #, fuzzy
3177 msgid "{ expected after ? in expression"
3178 msgstr "{ nach ? im Ausdruck erwartet"
3179
3180 #. @-observertrans -readonlytrans@
3181 #: rpmdb/header.c:2463 rpmdb/header.c:2508
3182 msgid "} expected in expression"
3183 msgstr "} im Ausdruck erwartet"
3184
3185 #. @-observertrans -readonlytrans@
3186 #: rpmdb/header.c:2473
3187 msgid ": expected following ? subexpression"
3188 msgstr ": nach ? Unterausdruck erwartet"
3189
3190 #. @-observertrans -readonlytrans@
3191 #: rpmdb/header.c:2493
3192 #, fuzzy
3193 msgid "{ expected after : in expression"
3194 msgstr "{ nach : im Ausdruck erwartet"
3195
3196 #. @-observertrans -readonlytrans@
3197 #: rpmdb/header.c:2518
3198 msgid "| expected at end of expression"
3199 msgstr "| am Ende des Ausdrucks erwartet"
3200
3201 #: rpmdb/poptDB.c:18
3202 msgid "initialize database"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: rpmdb/poptDB.c:20
3206 #, fuzzy
3207 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3208 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3209
3210 #: rpmdb/poptDB.c:23
3211 #, fuzzy
3212 msgid "verify database files"
3213 msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
3214
3215 #: rpmdb/poptDB.c:25
3216 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. @-modfilesys@
3220 #: rpmdb/rpmdb.c:166
3221 #, c-format
3222 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: rpmdb/rpmdb.c:240
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3228 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
3229
3230 #: rpmdb/rpmdb.c:262
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "cannot open %s index\n"
3233 msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
3234
3235 #: rpmdb/rpmdb.c:705
3236 #, fuzzy
3237 msgid "no dbpath has been set\n"
3238 msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt"
3239
3240 #: rpmdb/rpmdb.c:995 rpmdb/rpmdb.c:1124 rpmdb/rpmdb.c:1173 rpmdb/rpmdb.c:2048
3241 #: rpmdb/rpmdb.c:2153 rpmdb/rpmdb.c:2840
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3244 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3245
3246 #: rpmdb/rpmdb.c:1388
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3249 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3250
3251 #: rpmdb/rpmdb.c:1971
3252 #, c-format
3253 msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: rpmdb/rpmdb.c:2236
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3259 msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
3260
3261 #: rpmdb/rpmdb.c:2297
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3264 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3265
3266 # FIXME
3267 #: rpmdb/rpmdb.c:2408
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3270 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3271
3272 # FIXME
3273 #: rpmdb/rpmdb.c:2412
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3276 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3277
3278 #: rpmdb/rpmdb.c:2439
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3281 msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
3282
3283 #: rpmdb/rpmdb.c:2460
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3286 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3287
3288 # FIXME
3289 #: rpmdb/rpmdb.c:2470
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3292 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3293
3294 #: rpmdb/rpmdb.c:2612
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3297 msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
3298
3299 #: rpmdb/rpmdb.c:2816
3300 #, c-format
3301 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 # FIXME
3305 #: rpmdb/rpmdb.c:2820
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3308 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
3309
3310 #: rpmdb/rpmdb.c:2856
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3313 msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
3314
3315 #: rpmdb/rpmdb.c:3195
3316 #, c-format
3317 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: rpmdb/rpmdb.c:3230
3321 msgid "no dbpath has been set"
3322 msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt"
3323
3324 #: rpmdb/rpmdb.c:3257
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3327 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3328
3329 #: rpmdb/rpmdb.c:3261
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "temporary database %s already exists\n"
3332 msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
3333
3334 #: rpmdb/rpmdb.c:3267
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "creating directory %s\n"
3337 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3338
3339 #: rpmdb/rpmdb.c:3269
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "creating directory %s: %s\n"
3342 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3343
3344 #: rpmdb/rpmdb.c:3276
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3347 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3348
3349 #: rpmdb/rpmdb.c:3287
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3352 msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
3353
3354 #: rpmdb/rpmdb.c:3311
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
3357 msgstr ""
3358 "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird übersprungen"
3359
3360 #: rpmdb/rpmdb.c:3351
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3363 msgstr "kann einen Eintrag hinzufügen, ursprünglich bei %d"
3364
3365 #: rpmdb/rpmdb.c:3369
3366 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: rpmdb/rpmdb.c:3377
3370 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: rpmdb/rpmdb.c:3379
3374 #, c-format
3375 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: rpmdb/rpmdb.c:3389
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "removing directory %s\n"
3381 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
3382
3383 # , c-format
3384 #: rpmdb/rpmdb.c:3391
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3387 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3388
3389 #: rpmio/macro.c:229
3390 #, c-format
3391 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. XXX just in case
3395 #: rpmio/macro.c:366
3396 #, c-format
3397 msgid "%3d>%*s(empty)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: rpmio/macro.c:409
3401 #, c-format
3402 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: rpmio/macro.c:647
3406 #, c-format
3407 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: rpmio/macro.c:680
3411 #, c-format
3412 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: rpmio/macro.c:686
3416 #, c-format
3417 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: rpmio/macro.c:691
3421 #, c-format
3422 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: rpmio/macro.c:697
3426 #, c-format
3427 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: rpmio/macro.c:732
3431 #, c-format
3432 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: rpmio/macro.c:850
3436 #, c-format
3437 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: rpmio/macro.c:971
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3443 msgstr "(unbekannter Typ)"
3444
3445 #: rpmio/macro.c:1167
3446 #, c-format
3447 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: rpmio/macro.c:1237 rpmio/macro.c:1254
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3453 msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
3454
3455 #: rpmio/macro.c:1295
3456 #, c-format
3457 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: rpmio/macro.c:1424
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3463 msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
3464
3465 #: rpmio/macro.c:1495
3466 msgid "Target buffer overflow\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 # , c-format
3470 #. XXX Fstrerror
3471 #: rpmio/macro.c:1690 rpmio/macro.c:1696
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "File %s: %s\n"
3474 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
3475
3476 #: rpmio/macro.c:1699
3477 #, c-format
3478 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: rpmio/rpmio.c:660
3482 msgid "Success"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: rpmio/rpmio.c:663
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Bad server response"
3488 msgstr "Nicht passende Antwort des FTP-Servers"
3489
3490 #: rpmio/rpmio.c:666
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Server I/O error"
3493 msgstr "FTP IO-Fehler"
3494
3495 #: rpmio/rpmio.c:669
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Server timeout"
3498 msgstr "Timeout des FTP-Servers"
3499
3500 #: rpmio/rpmio.c:672
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Unable to lookup server host address"
3503 msgstr "Unmöglich die Hostadresse des FTP-Servers zu bestimmen"
3504
3505 #: rpmio/rpmio.c:675
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Unable to lookup server host name"
3508 msgstr "Unmöglich den Hostnamen des FTP-Servers zu bestimmen"
3509
3510 #: rpmio/rpmio.c:678
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Failed to connect to server"
3513 msgstr "Verbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
3514
3515 #: rpmio/rpmio.c:681
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Failed to establish data connection to server"
3518 msgstr "Aufbau einer Datenverbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
3519
3520 #: rpmio/rpmio.c:684
3521 #, fuzzy
3522 msgid "I/O error to local file"
3523 msgstr "IO-Fehler bei lokaler Datei"
3524
3525 #: rpmio/rpmio.c:687
3526 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3527 msgstr "Fehler beim Setzen des FTP-Servers in den passiven Modus"
3528
3529 #: rpmio/rpmio.c:690
3530 msgid "File not found on server"
3531 msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
3532
3533 #: rpmio/rpmio.c:693
3534 msgid "Abort in progress"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: rpmio/rpmio.c:697
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Unknown or unexpected error"
3540 msgstr "FTP Unbekannter oder nicht erwarteter Fehler"
3541
3542 #: rpmio/rpmio.c:1381
3543 #, c-format
3544 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: rpmio/rpmlog.c:58
3548 #, fuzzy
3549 msgid "(no error)"
3550 msgstr "Fehler: "
3551
3552 #. !< RPMLOG_EMERG
3553 #: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131
3554 msgid "fatal error: "
3555 msgstr "Fataler Fehler: "
3556
3557 #. !< RPMLOG_CRIT
3558 #: rpmio/rpmlog.c:132
3559 msgid "error: "
3560 msgstr "Fehler: "
3561
3562 #. !< RPMLOG_ERR
3563 #: rpmio/rpmlog.c:133
3564 msgid "warning: "
3565 msgstr "Warnung: "
3566
3567 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3568 #, c-format
3569 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: rpmio/url.c:122
3573 #, c-format
3574 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: rpmio/url.c:142
3578 #, c-format
3579 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: rpmio/url.c:171
3583 #, c-format
3584 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: rpmio/url.c:267
3588 #, c-format
3589 msgid "Password for %s@%s: "
3590 msgstr "Passworf für %s@%s: "
3591
3592 #: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "error: %sport must be a number\n"
3595 msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
3596
3597 #: rpmio/url.c:471
3598 #, fuzzy
3599 msgid "url port must be a number\n"
3600 msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
3601
3602 # , c-format
3603 #. XXX Fstrerror
3604 #: rpmio/url.c:538
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "failed to create %s: %s\n"
3607 msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
3608
3609 # oder besser: "... verletzen" ?
3610 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3611 #~ msgstr "Das Enfernen dieser Pakete würde Paket-Abhängigkeiten missachten:\n"
3612
3613 #, fuzzy
3614 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3615 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
3616
3617 #, fuzzy
3618 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3619 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
3620
3621 #, fuzzy
3622 #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
3623 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
3624
3625 #, fuzzy
3626 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3627 #~ msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
3628
3629 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3630 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <VERZ>]"
3631
3632 #~ msgid ""
3633 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3634 #~ msgstr ""
3635 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
3636
3637 #~ msgid ""
3638 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3639 #~ msgstr ""
3640 #~ "                        [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
3641 #~ "<VERZ>]"
3642
3643 #~ msgid ""
3644 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3645 #~ "allfiles]"
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "                        [--prefix <VERZ>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3648 #~ "allfiles]"
3649
3650 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3651 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
3652
3653 #, fuzzy
3654 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3655 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
3656
3657 #, fuzzy
3658 #~ msgid ""
3659 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3660 #~ "oldpath=newpath]"
3661 #~ msgstr ""
3662 #~ "                        [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
3663
3664 #, fuzzy
3665 #~ msgid ""
3666 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3667 #~ msgstr ""
3668 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] DATEI1.rpm ... DATEIn."
3669 #~ "rpm"
3670
3671 #, fuzzy
3672 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3673 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
3674
3675 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3676 #~ msgstr ""
3677 #~ "                        [--oldpackage] [--root <VERZ>] [--noscripts]"
3678
3679 #~ msgid ""
3680 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3681 #~ msgstr ""
3682 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
3683
3684 #~ msgid ""
3685 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3686 #~ msgstr ""
3687 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <VERZ>]"
3688
3689 #, fuzzy
3690 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3691 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
3692
3693 #~ msgid ""
3694 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3695 #~ msgstr ""
3696 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3697
3698 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3699 #~ msgstr ""
3700 #~ "                        [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
3701
3702 #, fuzzy
3703 #~ msgid ""
3704 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3705 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3709 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
3710
3711 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3712 #~ msgstr ""
3713 #~ "                        [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
3714
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3717 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3721 #~ msgstr ""
3722 #~ "                        [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3723 #~ "noscripts]"
3724
3725 #, fuzzy
3726 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3727 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3728
3729 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3730 #~ msgstr ""
3731 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
3732
3733 #~ msgid ""
3734 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3735 #~ "noscripts]"
3736 #~ msgstr ""
3737 #~ "                        [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3738 #~ "noscripts]"
3739
3740 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
3741 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
3742
3743 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
3744 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
3745
3746 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
3747 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3751 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
3752
3753 #~ msgid ""
3754 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
3757
3758 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
3759 #~ msgstr "                        [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--allmatches]"
3760
3761 #, fuzzy
3762 #~ msgid ""
3763 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3764 #~ msgstr "                        [--justdb] [--notriggers] PAKET1 ... PAKETn"
3765
3766 #~ msgid ""
3767 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3768 #~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
3769
3770 #~ msgid ""
3771 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3772 #~ msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
3773
3774 #, fuzzy
3775 #~ msgid ""
3776 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3777 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
3778
3779 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3780 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
3781
3782 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3783 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
3784
3785 #, fuzzy
3786 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3787 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
3788
3789 #, fuzzy
3790 #~ msgid "Usage:"
3791 #~ msgstr "Benutzung:"
3792
3793 #~ msgid "print this message"
3794 #~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
3795
3796 #, fuzzy
3797 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3798 #~ msgstr "   alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
3799
3800 #, fuzzy
3801 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3802 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3803
3804 #, fuzzy
3805 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3806 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
3807
3808 #, fuzzy
3809 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3810 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3811
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3814 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3815
3816 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3817 #~ msgstr "<DATEI> anstelle von /etc/rpmrc und $HOME/.rpmrc benutzen"
3818
3819 #~ msgid "be a little more verbose"
3820 #~ msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
3821
3822 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3823 #~ msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
3824
3825 #, fuzzy
3826 #~ msgid ""
3827 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3828 #~ msgstr ""
3829 #~ "   Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
3830
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3833 #~ msgstr ""
3834 #~ "   anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
3835
3836 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3837 #~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
3838
3839 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3840 #~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
3841
3842 #, fuzzy
3843 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
3844 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3845
3846 #, fuzzy
3847 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3848 #~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
3849
3850 #, fuzzy
3851 #~ msgid "      --httpport <port>   "
3852 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3853
3854 #, fuzzy
3855 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3856 #~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
3857
3858 #~ msgid "query mode"
3859 #~ msgstr "Anfrage-Modus"
3860
3861 #, fuzzy
3862 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
3863 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3864
3865 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3866 #~ msgstr "<VERZ> als Datenbankverzeichnis benutzen"
3867
3868 #, fuzzy
3869 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3870 #~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
3871
3872 #~ msgid "      Package specification options:"
3873 #~ msgstr "      Optionen der Paketauswahl:"
3874
3875 #~ msgid "query all packages"
3876 #~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
3877
3878 #~ msgid "query package owning <file>"
3879 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
3880
3881 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3882 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
3883
3884 #, fuzzy
3885 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
3886 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
3887
3888 #, fuzzy
3889 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3890 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
3891
3892 #, fuzzy
3893 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
3894 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
3895
3896 #, fuzzy
3897 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3898 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
3899
3900 #, fuzzy
3901 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
3902 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
3903
3904 #, fuzzy
3905 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3906 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
3907
3908 #~ msgid "      Information selection options:"
3909 #~ msgstr "      Optionen der Informationsauswahl:"
3910
3911 #~ msgid "display package information"
3912 #~ msgstr "Paketinformationen anzeigen"
3913
3914 #~ msgid "display the package's change log"
3915 #~ msgstr "Changelog des Pakets anzeigen"
3916
3917 #~ msgid "display package file list"
3918 #~ msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
3919
3920 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3921 #~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
3922
3923 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3924 #~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
3925
3926 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3927 #~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
3928
3929 #~ msgid ""
3930 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3931 #~ "or -d)"
3932 #~ msgstr ""
3933 #~ "Alle überprüfbaren Infos zu jeder Datei anzeigen (mit -l, -c oder -d "
3934 #~ "benutzen!)"
3935
3936 #~ msgid "list capabilities package provides"
3937 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
3938
3939 #~ msgid "list package dependencies"
3940 #~ msgstr "Paket-Abhängigkeiten ausgeben"
3941
3942 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3943 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
3944
3945 #~ msgid ""
3946 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3947 #~ "options as -q"
3948 #~ msgstr ""
3949 #~ "Ein Paket mit denselben Paketspezifikations-Optionen wie bei -q überprüfen"
3950
3951 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3952 #~ msgstr "md5-Prüfsumme der Datei nicht überprüfen"
3953
3954 #~ msgid "do not verify file attributes"
3955 #~ msgstr "Dateiattribute nicht überprüfen"
3956
3957 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3958 #~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
3959
3960 #, fuzzy
3961 #~ msgid "    --install <packagefile>"
3962 #~ msgstr "Paket installieren"
3963
3964 #, fuzzy
3965 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
3966 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3967
3968 #, fuzzy
3969 #~ msgid "      --excludepath <path>"
3970 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
3971
3972 #, fuzzy
3973 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
3974 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
3975
3976 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
3977 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
3978
3979 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
3980 #~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
3981
3982 #~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
3983 #~ msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
3987 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3988
3989 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
3990 #~ msgstr "Paket aktualisieren (dieselben Optionen wie --install, außerdem)"
3991
3992 #, fuzzy
3993 #~ msgid "    -e <package>          "
3994 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
3995
3996 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
3997 #~ msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
3998
3999 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4000 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4001
4002 #, fuzzy
4003 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4004 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4005
4006 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4007 #~ msgstr "Paket erstellen, <STUFE> ist einer der Buchstaben:"
4008
4009 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4010 #~ msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
4011
4012 # , c-format
4013 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4014 #~ msgstr "kontrollieren (oberflächliche Überprüfung der %files)"
4015
4016 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4017 #~ msgstr "kompilieren (präparieren und kompilieren)"
4018
4019 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4020 #~ msgstr "installieren (präparieren, kompilieren, installieren)"
4021
4022 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4023 #~ msgstr ""
4024 #~ "Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und "
4025 #~ "paketieren)"
4026
4027 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4028 #~ msgstr ""
4029 #~ "Binär- und Quellpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren "
4030 #~ "und Paketieren"
4031
4032 #, fuzzy
4033 #~ msgid "remove spec file when done"
4034 #~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
4035
4036 #, fuzzy
4037 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4038 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4039
4040 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4041 #~ msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
4042
4043 #~ msgid "do not execute any stages"
4044 #~ msgstr "Keine Stufen ausführen"
4045
4046 #~ msgid ""
4047 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4048 #~ "sources, patches, and icons."
4049 #~ msgstr ""
4050 #~ "Quellpaket installieren, Binarypaket erstellen und spec-Datei, Quellen, "
4051 #~ "Patch-Dateien und Icons löschen"
4052
4053 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4054 #~ msgstr "wie --rebuild aber kein Paket erstellen"
4055
4056 #, fuzzy
4057 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4058 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4059
4060 #, fuzzy
4061 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4062 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4063
4064 #~ msgid "add a signature to a package"
4065 #~ msgstr "Signatur einem Paket hinzufügen"
4066
4067 #, fuzzy
4068 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4069 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4070
4071 #, fuzzy
4072 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4073 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4074
4075 #~ msgid "skip any PGP signatures"
4076 #~ msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
4077
4078 #, fuzzy
4079 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4080 #~ msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
4081
4082 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4083 #~ msgstr "Sicherstellen, daß eine gültige Datenbank vorhanden ist"
4084
4085 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4086 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4087
4088 # Was ist gemeint?
4089 #~ msgid ""
4090 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4091 #~ "package specification options as -q"
4092 #~ msgstr ""
4093 #~ "Dateirechte gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, wie wenn dieselben "
4094 #~ "Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
4095
4096 # Was ist gemeint?
4097 #~ msgid ""
4098 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4099 #~ "same package specification options as -q"
4100 #~ msgstr ""
4101 #~ "Datei-Eigentümer und -Gruppe gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, "
4102 #~ "wie wenn dieselben Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
4103
4104 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4105 #~ msgstr "-u und --uninstall sind veraltet und funktionieren nicht mehr.\n"
4106
4107 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4108 #~ msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
4109
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid ""
4112 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4113 #~ "installation, erasure, and verification"
4114 #~ msgstr ""
4115 #~ "--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
4116 #~ "überprüfung angegeben werden"
4117
4118 #, fuzzy
4119 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4120 #~ msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
4121
4122 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4123 #~ msgstr "--oldpackage darf nur während Aktualisierungen benutzt werden"
4124
4125 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4126 #~ msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
4127
4128 #, fuzzy
4129 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4130 #~ msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
4131
4132 #, fuzzy
4133 #~ msgid ""
4134 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4135 #~ "verification"
4136 #~ msgstr ""
4137 #~ "--nopgp darf nur während der Signatur- und Paketüberprüfung angegeben "
4138 #~ "werden"
4139
4140 #~ msgid "no packages given for signature check"
4141 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signaturüberprüfung angegeben"
4142
4143 #~ msgid "no packages given for signing"
4144 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signatur angeben"
4145
4146 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4147 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
4148
4149 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4150 #~ msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4154 #~ msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4158 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4159
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4162 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4163
4164 #, fuzzy
4165 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4166 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4167
4168 #, fuzzy
4169 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4170 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4171
4172 #, fuzzy
4173 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4174 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4175
4176 #, fuzzy
4177 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4178 #~ msgstr "Anfrage-Modus"
4179
4180 #, fuzzy
4181 #~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4182 #~ msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
4183
4184 #, fuzzy
4185 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4186 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4187
4188 #, fuzzy
4189 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4190 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4194 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4195
4196 # , c-format
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid "%5d exclude  %s\n"
4199 #~ msgstr "Hole %s heraus\n"
4200
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
4203 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4204
4205 # , c-format
4206 #, fuzzy
4207 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4208 #~ msgstr "Hole %s heraus\n"
4209
4210 # , c-format
4211 #, fuzzy
4212 #~ msgid "excluding %s %s\n"
4213 #~ msgstr "Hole %s heraus\n"
4214
4215 #, fuzzy
4216 #~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
4217 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
4218
4219 #, fuzzy
4220 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4221 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4222
4223 #, fuzzy
4224 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4225 #~ msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
4226
4227 #, fuzzy
4228 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4229 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
4230
4231 #~ msgid "(unknown type)"
4232 #~ msgstr "(unbekannter Typ)"
4233
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4236 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4237
4238 #, fuzzy
4239 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4240 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4241
4242 #, fuzzy
4243 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4244 #~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen.  Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
4245
4246 #, fuzzy
4247 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4248 #~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen.  Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
4249
4250 #, fuzzy
4251 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4252 #~ msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
4253
4254 #, fuzzy
4255 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4256 #~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
4257
4258 #, fuzzy
4259 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4260 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4261
4262 #, fuzzy
4263 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4264 #~ msgstr "   alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
4265
4266 #, fuzzy
4267 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4268 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4269
4270 #, fuzzy
4271 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4272 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
4273
4274 #, fuzzy
4275 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4276 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4277
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4280 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4281
4282 #, fuzzy
4283 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4284 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4285
4286 #, fuzzy
4287 #~ msgid "   --root <dir>           "
4288 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4289
4290 #, fuzzy
4291 #~ msgid ""
4292 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4293 #~ "place"
4294 #~ msgstr ""
4295 #~ "   Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
4296
4297 #, fuzzy
4298 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4299 #~ msgstr ""
4300 #~ "   anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
4301
4302 #, fuzzy
4303 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4304 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4305
4306 #, fuzzy
4307 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4308 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4309
4310 #, fuzzy
4311 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4312 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4313
4314 #, fuzzy
4315 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4316 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4317
4318 #, fuzzy
4319 #~ msgid "  Package specification options:"
4320 #~ msgstr "      Optionen der Paketauswahl:"
4321
4322 #, fuzzy
4323 #~ msgid "     -f <file>+           "
4324 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4325
4326 #, fuzzy
4327 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4328 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4329
4330 #, fuzzy
4331 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4332 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4333
4334 #, fuzzy
4335 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4336 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
4337
4338 #, fuzzy
4339 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4340 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4341
4342 #, fuzzy
4343 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4344 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4345
4346 #, fuzzy
4347 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4348 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4349
4350 #, fuzzy
4351 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4352 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
4353
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4356 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
4357
4358 #, fuzzy
4359 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4360 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
4361
4362 #, fuzzy
4363 #~ msgid "    Information selection options:"
4364 #~ msgstr "      Optionen der Informationsauswahl:"
4365
4366 #, fuzzy
4367 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4368 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4369
4370 #, fuzzy
4371 #~ msgid "list capabilities required by package"
4372 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
4373
4374 #, fuzzy
4375 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4376 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
4377
4378 #, fuzzy
4379 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4380 #~ msgstr "Keine Stufen ausführen"
4381
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4384 #~ msgstr "Paket installieren"
4385
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4388 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4389
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4392 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4393
4394 #, fuzzy
4395 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4396 #~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
4397
4398 #, fuzzy
4399 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4400 #~ msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
4401
4402 #, fuzzy
4403 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4404 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4405
4406 #, fuzzy
4407 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4408 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4409
4410 #, fuzzy
4411 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4412 #~ msgstr "Paket installieren"
4413
4414 #, fuzzy
4415 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4416 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4417
4418 #, fuzzy
4419 #~ msgid "   --erase <package>"
4420 #~ msgstr "Paket installieren"
4421
4422 #, fuzzy
4423 #~ msgid "   -e <package>           "
4424 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4425
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4428 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4429
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4432 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4433
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4436 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4437
4438 #, fuzzy
4439 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4440 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4441
4442 #, fuzzy
4443 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4444 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4448 #~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
4449
4450 #~ msgid ""
4451 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4452 #~ "and verification"
4453 #~ msgstr ""
4454 #~ "--notriggers darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
4455 #~ "überprüfung angegeben werden"
4456
4457 #, fuzzy
4458 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4459 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <VERZ>]"
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4463 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
4464
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid ""
4467 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4468 #~ "<dir>]"
4469 #~ msgstr ""
4470 #~ "                        [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
4471 #~ "<VERZ>]"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid ""
4475 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4476 #~ "<file:...>]"
4477 #~ msgstr ""
4478 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid ""
4482 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4483 #~ ">]\n"
4484 #~ msgstr ""
4485 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
4486
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid ""
4489 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4490 #~ msgstr ""
4491 #~ "                        [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
4492
4493 #, fuzzy
4494 #~ msgid ""
4495 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4496 #~ msgstr ""
4497 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
4498
4499 #, fuzzy
4500 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4501 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
4502
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4505 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
4506
4507 #, fuzzy
4508 #~ msgid ""
4509 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4510 #~ "packageN\n"
4511 #~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid ""
4515 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4516 #~ msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid ""
4520 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4521 #~ "<file:...>]\n"
4522 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
4523
4524 # , c-format
4525 #, fuzzy
4526 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4527 #~ msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
4528
4529 # , c-format
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
4532 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "installing a source package\n"
4536 #~ msgstr "Paket installieren"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4540 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4544 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4545
4546 # , c-format
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4549 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4553 #~ msgstr "umbennen von %s nach %s fehlgeschlagen: %s"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4557 #~ msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4561 #~ msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid ""
4565 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4566 #~ "returned %s\n"
4567 #~ msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4571 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4575 #~ msgstr "Die Zeitüberprüfung auf S Sekunden setzen (mit 0 ausschalten)"
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "counting packages to install\n"
4579 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
4580
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "found %d packages\n"
4583 #~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
4584
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4587 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
4588
4589 #, fuzzy
4590 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4591 #~ msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
4592
4593 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4594 #~ msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4598 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4599
4600 # , c-format
4601 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4602 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4603
4604 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4605 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid ""
4609 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4610 #~ "<file>]\n"
4611 #~ msgstr ""
4612 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4613 #~ "<DATEI>]"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4617 #~ msgstr "                        [ZIELE]"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4621 #~ msgstr ""
4622 #~ "                        [--buildarch <ARCH>] [--rmsource] SPEC-DATEI"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4626 #~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid ""
4630 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4631 #~ msgstr ""
4632 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid ""
4636 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4637 #~ "rpm\n"
4638 #~ msgstr ""
4639 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
4640 #~ "rpm"
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4644 #~ msgstr "                        [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4648 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4652 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "package src rpm only"
4656 #~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4660 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4664 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4668 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4672 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4676 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4680 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "exec failed!\n"
4684 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "New Header signature\n"
4688 #~ msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
4689
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4692 #~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
4693
4694 # , c-format
4695 #, fuzzy
4696 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4697 #~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
4698
4699 #~ msgid ""
4700 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4701 #~ msgstr ""
4702 #~ "                        [--ftpproxy <RECHNER>] [--ftpport <PORT>] [--"
4703 #~ "justdb]"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid ""
4707 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4708 #~ msgstr ""
4709 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport "
4710 #~ "<PORT>]"
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "package not found in database"
4714 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4718 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid ""
4722 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4723 #~ "<file>]"
4724 #~ msgstr ""
4725 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4726 #~ "<DATEI>]"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4730 #~ msgstr ""
4731 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
4732 #~ "<BS>]"
4733
4734 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4735 #~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
4736
4737 #~ msgid ""
4738 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4739 #~ msgstr ""
4740 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
4741
4742 #~ msgid ""
4743 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4744 #~ "rpm"
4745 #~ msgstr ""
4746 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
4747 #~ "rpm"
4748
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4751 #~ msgstr ""
4752 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
4753 #~ "<BS>]"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4757 #~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
4758
4759 # reservieren???
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4762 #~ msgstr "kann keinen Platz für die Datenbank bekommen"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "override build architecture"
4766 #~ msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "override build operating system"
4770 #~ msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
4771
4772 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4773 #~ msgstr ""
4774 #~ "--build (-b) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
4775 #~ "Argument"
4776
4777 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4778 #~ msgstr ""
4779 #~ "--tarbuild (-t) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
4780 #~ "Argument"
4781
4782 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4783 #~ msgstr "Argumente zu --dbpath müssen mit einem / beginnen"
4784
4785 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4786 #~ msgstr "--clean darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
4787
4788 #~ msgid ""
4789 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4790 #~ "upgrades"
4791 #~ msgstr ""
4792 #~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und -"
4793 #~ "aktualisierungen benutzt werden"
4794
4795 #, fuzzy
4796 #~ msgid ""
4797 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4798 #~ "upgrades"
4799 #~ msgstr ""
4800 #~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und -"
4801 #~ "aktualisierungen benutzt werden"
4802
4803 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4804 #~ msgstr "verschiebe Dateien, obglich das Paket es nicht erlaubt"
4805
4806 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4807 #~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4811 #~ msgstr "    -b<STUFE> <SPEC>      "
4812
4813 #~ msgid "remove sources and spec file"
4814 #~ msgstr "lösche Quellen und spec-Datei"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4818 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4822 #~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4826 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4830 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4834 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4838 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
4839
4840 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4841 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Abhängigkeiten zu prüfen"
4842
4843 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4844 #~ msgstr "Fehler: konnte Datenbank-Eintrag nicht lesen\n"
4845
4846 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4847 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "searching for package %s\n"
4851 #~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
4852
4853 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4854 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4858 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4862 #~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
4863
4864 #~ msgid "could not read database record!\n"
4865 #~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag nicht lesen!\n"
4866
4867 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4868 #~ msgstr ""
4869 #~ "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird "
4870 #~ "übersprungen"
4871
4872 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4873 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Update durchzuführen"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4877 #~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
4878
4879 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4880 #~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "package has no group\n"
4884 #~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
4885
4886 # FIXME
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4889 #~ msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "cannot create %s"
4893 #~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
4894
4895 # , c-format
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4898 #~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
4899
4900 # , c-format
4901 #~ msgid "failed to open %s\n"
4902 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4906 #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4910 #~ msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
4911
4912 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4913 #~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht lesen"
4914
4915 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4916 #~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht in eine temporäre Datei schreiben"
4917
4918 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4919 #~ msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
4920
4921 #~ msgid "Couldn't write package"
4922 #~ msgstr "Konnte Paket nicht schreiben"
4923
4924 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4925 #~ msgstr "Unerwartete Angaben für die Anfrage"
4926
4927 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4928 #~ msgstr "--nofiles darf nur während der Paketüberprüfung angegeben werden"
4929
4930 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4931 #~ msgstr "--clean darf nur mit -b und -t benutzt werden"
4932
4933 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4934 #~ msgstr "--rmsource darf nur mit -b und -t benutzt werden"
4935
4936 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4937 #~ msgstr "--short-circuit darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
4938
4939 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4940 #~ msgstr ""
4941 #~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
4942 #~ "werden"
4943
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4946 #~ msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
4947
4948 #~ msgid "showing package: %d\n"
4949 #~ msgstr "zeige Paket an: %d\n"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4953 #~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
4954
4955 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4956 #~ msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
4957
4958 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4959 #~ msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4963 #~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
4964
4965 #, fuzzy
4966 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4967 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
4968
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4971 #~ msgstr "Installiere %s\n"
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4975 #~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
4976
4977 # FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "package %s contains no files"
4980 #~ msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
4981
4982 # , c-format
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "file %s is shared\n"
4985 #~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4989 #~ msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
4990
4991 # , c-format
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "keeping %s\n"
4994 #~ msgstr "Hole %s heraus\n"
4995
4996 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4997 #~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
4998
4999 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5000 #~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
5001
5002 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5003 #~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit  -l, -c, or -d benutzt werden"
5004
5005 #~ msgid "(none)"
5006 #~ msgstr "(kein)"
5007
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
5010 #~ msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5015 #~ "<port>]"
5016 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid ""
5020 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5021 #~ msgstr ""
5022 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <VERZ>] [--"
5023 #~ "changelog]"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5027 #~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5031 #~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5035 #~ msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
5036
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5039 #~ msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5043 #~ msgstr "                        [--nomd5] [ZIELE]"
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5047 #~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
5048
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5051 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5055 #~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
5056
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5059 #~ msgstr ""
5060 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5065 #~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid ""
5069 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5070 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid ""
5074 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5075 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
5076
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid ""
5079 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5080 #~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "        -i                - display package information"
5084 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5088 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5092 #~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid ""
5096 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5097 #~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid ""
5101 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5102 #~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5106 #~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit  -l, -c, or -d benutzt werden"
5107
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5110 #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5114 #~ msgstr "                           PAKET1 ... PAKETn"
5115
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5118 #~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid ""
5122 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5123 #~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5127 #~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid ""
5131 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5132 #~ "uninstallation"
5133 #~ msgstr ""
5134 #~ "--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5135 #~ "überprüfung angegeben werden"
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid ""
5139 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5140 #~ "uninstallation, and verification"
5141 #~ msgstr ""
5142 #~ "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5143 #~ "überprüfung angegeben werden"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid ""
5147 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5148 #~ "and building"
5149 #~ msgstr ""
5150 #~ "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -"
5151 #~ "erstellung angegeben werden"
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid ""
5155 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5156 #~ "querying, and database rebuilds"
5157 #~ msgstr ""
5158 #~ "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -"
5159 #~ "anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5163 #~ msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5167 #~ msgstr ""
5168 #~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
5169 #~ "werden"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5173 #~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
5174
5175 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5176 #~ msgstr "Erstelle die Pakete für die Architektur <ARCH>"
5177
5178 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5179 #~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag bei %d nicht lesen"