1 # German Translation for psmisc files
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>, 2002.
7 "Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:36-0500\n"
11 "Last-Translator: Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>\n"
12 "Language-Team: woolfy <woolfy@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 # "abbrechen" wird für "kill" verwendet
20 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
21 msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/N) "
23 # "abbrechen" wird für "kill" verwendet
26 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
27 msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/N) "
31 msgid "Cannot get UID from process status\n"
34 #: src/killall.c:147 src/killall.c:682
36 msgid "Bad regular expression: %s\n"
41 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
42 msgstr "überspringe teilweise Übereinstimmung von %s(%d)\n"
46 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
47 msgstr "%s(%s%d) mit dem Signal %d abgebrochen\n"
51 msgid "%s: no process killed\n"
52 msgstr "%s: Kein Prozess abgebrochen\n"
57 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
60 " -e require exact match for very long names;\n"
61 " skip if the command line is unavailable\n"
62 " -g show process group ID instead of process ID\n"
63 " -V display version information\n"
70 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
75 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
81 " killall -l, --list\n"
82 " killall -V, --version\n"
84 " -e,--exact require exact match for very long names\n"
85 " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
86 " -g,--process-group kill process group instead of process\n"
87 " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
88 " -l,--list list all known signal names\n"
89 " -q,--quiet don't print complaints\n"
90 " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
91 " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
92 " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
93 " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
94 " -V,--version display version information\n"
95 " -w,--wait wait for processes to die\n"
101 " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
102 " (must precede other arguments)\n"
105 #: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
108 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
111 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger und Craig Small\n"
114 #: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
117 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
118 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
119 "the terms of the GNU General Public License.\n"
120 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
122 "PSmisc kommt mit KEINERLEI GARANTIE.\n"
123 "Dies ist freie Software, und Sie können sie gerne unter den GNU-Termen\n"
124 " (General Public License) weitervertreiben.\n"
125 "Für weitere Informationen über diese Angelegenheit sehen Sie bitte in die "
127 " COPYING genannt werden.\n"
131 msgid "Cannot find user %s\n"
136 msgid "Maximum number of names is %d\n"
137 msgstr "Die maximale Anzahl der Namen ist %d\n"
139 #: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
141 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
142 msgstr "%s ist leer (nicht gemountet?)\n"
147 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
148 " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
151 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
153 " -a display unused files too\n"
155 " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
156 " -i ask before killing (ignored without -k)\n"
157 " -k kill processes accessing the named file\n"
158 " -l list available signal names\n"
159 " -m show all processes using the named filesystems\n"
160 " -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
161 " -s silent operation\n"
162 " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
163 " -u display user IDs\n"
164 " -v verbose output\n"
165 " -V display version information\n"
167 "Gebrauch: fuser [ -a | -s ] [ -n Raum ] [ -signal ] [ -kimuv ] Name ...\n"
168 " [ - ] [ -n Raum ] [ -signal ] [ -kimuv ] Name ...\n"
172 " -a Zeige auch die nicht genutzten Dateien an\n"
173 " -k Breche die Prozesse ab, die auf diese Datei zugreifen\n"
174 " -i Frage bevor abgebrochen wird (dies wird ignoriert ohne -k)\n"
175 " -l Liste die Signalnamen auf\n"
177 " -n Raum Suche in dem angegebenen Namensraum (file, udp, or tcp)\n"
178 " -s Stille Operation\n"
179 " -signal Sende 'signal' anstatt SIGKILL\n"
180 " -u Zeige die Benutzer IDs an\n"
181 " -v Ausführliche Ausgabe\n"
182 " -V Zeige Versionsinformationen an\n"
183 " -4 Suche nur IPv4 sockets\n"
184 " -6 Suche nur IPv6 sockets\n"
185 " - Rücksetzen der Optionen\n"
187 " udp/tcp Namen: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
193 " -4 search IPv4 sockets only\n"
194 " -6 search IPv6 sockets only\n"
202 " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
208 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
209 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
213 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
218 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
223 msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
226 #: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
228 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
233 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
238 msgid "Unknown local port AF %d\n"
243 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
247 msgid "Namespace option requires an argument."
251 msgid "Invalid namespace name"
255 msgid "You can only use files with mountpoint option"
259 msgid "No process specification given"
263 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
267 msgid "all option cannot be used with silent option."
271 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
276 msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
279 #: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
285 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
290 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
295 msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
300 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
301 msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) "
305 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
310 msgid "Cannot open a network socket.\n"
315 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
316 msgstr "Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden"
320 msgid "Error attaching to pid %i\n"
325 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
326 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
331 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
338 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
339 " -8 output 8 bit clean streams.\n"
340 " -n don't display read/write from fd headers.\n"
341 " -c peek at any new child processes too.\n"
342 " -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
343 " -V prints version info.\n"
344 " -h prints this help.\n"
346 " Press CTRL-C to end output.\n"
351 msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
357 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
358 " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
360 "Display a tree of processes.\n"
362 " -a show command line arguments\n"
363 " -A use ASCII line drawing characters\n"
364 " -c don't compact identical subtrees\n"
365 " -h highlight current process and its ancestors\n"
366 " -H PID highlight this process and its ancestors\n"
367 " -G use VT100 line drawing characters\n"
368 " -l don't truncate long lines\n"
369 " -n sort output by PID\n"
370 " -p show PIDs; implies -c\n"
371 " -u show uid transitions\n"
372 " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
373 " -V display version information\n"
378 msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
384 " PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
385 " USER show only trees rooted at processes of this user\n"
391 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
392 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
396 msgid "TERM is not set\n"
401 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
406 msgid "No such user name: %s\n"
411 msgid "No processes found.\n"
416 msgid "Press return to close\n"
421 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
424 #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
425 #~ msgstr "-4 Flag verwendet, die Proc Datei %s ist aber nicht lesbar\n"
427 #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
428 #~ msgstr "-6 Flag verwendet, die Proc Datei %s ist aber nicht lesbar\n"
431 #~ msgstr "Abbruch von %d"
433 #~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
434 #~ msgstr "Keine automatische Löschung. Bitte verwenden Sie umount %s\n"
436 #~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
437 #~ msgstr "Keine automatische Löschung. Bitte verwenden Sie swapoff %s\n"
439 #~ msgid "Internal error (type %d)\n"
440 #~ msgstr "Interner Fehler (Typ %d)\n"
442 #~ msgid "kernel mount "
443 #~ msgstr "Kernel mount "
445 #~ msgid "kernel loop "
446 #~ msgstr "Kernel-Schleife (loop) "
448 #~ msgid "kernel swap "
449 #~ msgstr "Kernel swap "
451 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
452 #~ msgstr "-m wird ignoriert im Namensraum \"%s\"\n"
455 #~ msgid "%s/%s: invalid specification\n"
456 #~ msgstr "%s/%s: Falsche Spezifikation\n"
458 #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n"
460 #~ "Keine Prozess Referenzen; verwenden Sie -v für die komplette Liste\n"