1161a681d579d9bb74a711a154f980f684d78d3c
[platform/upstream/ibus.git] / po / de.po
1 # translation of ibus.pot to German
2 # German translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5
6 # Translators:
7 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.
8 # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009.
9 # Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: IBus\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:37+0000\n"
16 "Last-Translator: mariobl <mariobl@freenet.de>\n"
17 "Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: de\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Poedit-Language: German\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
26 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
27 msgid "IBus"
28 msgstr "IBus"
29
30 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
31 msgid "Input Method Framework"
32 msgstr "Eingabemethode-Framework"
33
34 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
35 msgid "Start IBus Input Method Framework"
36 msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework starten"
37
38 #: ../ibus/_config.py.in:40
39 msgid ""
40 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
41 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
42 msgstr ""
43 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
44 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
45
46 #: ../ibus/lang.py:41
47 msgid "Other"
48 msgstr "Sonstige"
49
50 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
51 msgid "Previous page"
52 msgstr "Vorherige Seite"
53
54 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
55 msgid "Next page"
56 msgstr "Nächste Seite"
57
58 #: ../ui/gtk/main.py:62
59 msgid ""
60 "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
61 "ibus input platform."
62 msgstr ""
63 "Einige Eingabemethoden wurden installiert, entfernt oder aktualisiert. Bitte"
64 " starten Sie die IBus-Eingabe-Plattform erneut."
65
66 #: ../ui/gtk/main.py:66
67 msgid "Restart Now"
68 msgstr "Jetzt neu starten"
69
70 #: ../ui/gtk/main.py:67
71 msgid "Later"
72 msgstr "Später"
73
74 #: ../ui/gtk/panel.py:116
75 msgid "IBus Panel"
76 msgstr "IBus-Panel"
77
78 #: ../ui/gtk/panel.py:122
79 msgid "IBus input method framework"
80 msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework"
81
82 #: ../ui/gtk/panel.py:352
83 msgid "Restart"
84 msgstr "Neustart"
85
86 #: ../ui/gtk/panel.py:439
87 msgid "Turn off input method"
88 msgstr "Eingabemethode ausschalten"
89
90 #: ../ui/gtk/panel.py:478
91 msgid "No input window"
92 msgstr "Kein Eingabefenster"
93
94 #: ../ui/gtk/panel.py:509
95 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
96 msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
97
98 #: ../ui/gtk/panel.py:513
99 msgid "translator-credits"
100 msgstr ""
101 "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\n"
102 "Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
103
104 #: ../ui/gtk/languagebar.py:106
105 msgid "About the input method"
106 msgstr "Über die Eingabemethode"
107
108 #: ../ui/gtk/languagebar.py:214
109 msgid "Switch input method"
110 msgstr "Eingabemethode wechseln"
111
112 #: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
113 #: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
114 msgid "About"
115 msgstr "Info"
116
117 #: ../ui/gtk/languagebar.py:361
118 msgid "About the Input Method"
119 msgstr "Info zu Eingabemethoden"
120
121 #: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
122 #, python-format
123 msgid "Language: %s\n"
124 msgstr "Sprache: %s\n"
125
126 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
127 #, python-format
128 msgid "Keyboard layout: %s\n"
129 msgstr "Tastaturbelegung: %s\n"
130
131 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
132 #, python-format
133 msgid "Author: %s\n"
134 msgstr "Autor: %s\n"
135
136 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
137 msgid "Description:\n"
138 msgstr "Beschreibung:\n"
139
140 #: ../setup/main.py:102
141 msgid "trigger"
142 msgstr "Auslöser"
143
144 #: ../setup/main.py:113
145 msgid "enable"
146 msgstr "aktivieren"
147
148 #: ../setup/main.py:124
149 msgid "disable"
150 msgstr "deaktivieren"
151
152 #: ../setup/main.py:135
153 msgid "next input method"
154 msgstr "Nächste Eingabemethode"
155
156 #: ../setup/main.py:146
157 msgid "previous input method"
158 msgstr "Vorherige Eingabemethode"
159
160 #: ../setup/main.py:286
161 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
162 msgstr "IBus-Daemon wurde nicht gestartet. Möchten Sie ihn jetzt starten?"
163
164 #: ../setup/main.py:301
165 msgid ""
166 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
167 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
168 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
169 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
170 msgstr ""
171 "IBus wurde gestartet! Falls Sie IBus nicht nutzen können, fügen Sie bitte folgende Zeilen in $HOME/.bashrc hinzu und melden sich neu am Desktop an.\n"
172 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
173 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
174 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
175
176 #: ../setup/main.py:316
177 #, python-format
178 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
179 msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
180
181 #: ../setup/keyboardshortcut.py:52
182 msgid "Keyboard shortcuts"
183 msgstr "Tastenkombinationen"
184
185 #: ../setup/keyboardshortcut.py:63
186 msgid "Key code:"
187 msgstr "Tasten-Code:"
188
189 #: ../setup/keyboardshortcut.py:78
190 msgid "Modifiers:"
191 msgstr "Hilfstasten:"
192
193 #: ../setup/keyboardshortcut.py:231
194 msgid ""
195 "Please press a key (or a key combination).\n"
196 "The dialog will be closed when the key is released."
197 msgstr ""
198 "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).\n"
199 "Der Dialog wird geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
200
201 #: ../setup/keyboardshortcut.py:233
202 msgid "Please press a key (or a key combination)"
203 msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
204
205 #: ../setup/enginecombobox.py:120
206 msgid "Select an input method"
207 msgstr "Eingabemethode wählen"
208
209 #. create im name & icon column
210 #: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
211 msgid "Input Method"
212 msgstr "Eingabemethode"
213
214 #: ../setup/enginetreeview.py:92
215 msgid "Kbd"
216 msgstr "Kbd"
217
218 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
219 msgid "IBus Preferences"
220 msgstr "IBus-Einstellungen"
221
222 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
223 msgid "Set IBus Preferences"
224 msgstr "IBus-Einstellungen konfigurieren"
225
226 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
227 msgid "Auto hide"
228 msgstr "Automatisch verstecken"
229
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
231 msgid "Custom font"
232 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
233
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
235 msgid "Custom font name for language panel"
236 msgstr "Name der benutzerdefinierten Schriftart für Sprach-Panel"
237
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
239 msgid "Disable shortcut keys"
240 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
241
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
243 msgid "Embed Preedit Text"
244 msgstr "Preedit-Text einbetten"
245
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
247 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
248 msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
249
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
251 msgid "Enable input method by default"
252 msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren"
253
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
255 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
256 msgstr ""
257 "Eingabemethode standardmäßig aktivieren, wenn die Anwendung Eingabefokus "
258 "erlangt"
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
261 msgid "Enable shortcut keys"
262 msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
263
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
265 msgid "Language panel position"
266 msgstr "Position des Sprach-Panels"
267
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
269 msgid "Next engine shortcut keys"
270 msgstr "Nächste Engine-Tastenkombination"
271
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
273 msgid "Orientation of lookup table"
274 msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle"
275
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
277 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
278 msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle. 0 = Horizontal, 1 = Vertikal"
279
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
281 msgid "Preload engines"
282 msgstr "Engines vorladen"
283
284 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
285 msgid "Preload engines during ibus starts up"
286 msgstr "Engines vorladen, während IBus startet"
287
288 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
289 msgid "Prev engine shortcut keys"
290 msgstr "Vorherige Engine-Tastenkombination"
291
292 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
293 msgid "Share the same input method among all applications"
294 msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
295
296 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
297 msgid "Show icon on system tray"
298 msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
299
300 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
301 msgid "Show input method name"
302 msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
303
304 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
305 msgid "Show input method name on language bar"
306 msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
307
308 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
309 msgid ""
310 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
311 "Always show"
312 msgstr ""
313 "Verhalten des Sprach-Panels: 0 = Im Menü einbetten, 1 = Automatisch "
314 "verstecken, 2 = Immer anzeigen"
315
316 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
317 msgid ""
318 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
319 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
320 msgstr ""
321 "Die Position des Sprach-Panels: 0 = Ecke oben links, 1 = Ecke oben rechts, 2"
322 " = Ecke unten links, 3 = Ecke unten rechts, 4 = Benutzerdefiniert"
323
324 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
325 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
326 msgstr ""
327 "Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
328
329 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
330 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
331 msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode"
332
333 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25
334 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
335 msgstr "Tastenkürzel zum Ausschalten der Eingabemethoden"
336
337 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
338 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
339 msgstr "Tastenkürzel zum Einschalten der Eingabemethoden"
340
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
342 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
343 msgstr "Tastenkombination zum An- oder Ausschalten der Eingabemethode"
344
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
346 msgid "Trigger shortcut keys"
347 msgstr "Auslöser-Tastenkombination"
348
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
350 msgid "Use custom font"
351 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden"
352
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
354 msgid "Use custom font name for language panel"
355 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Sprach-Panel verwenden"
356
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
358 msgid "Use global input method"
359 msgstr "Globale Eingabemethode wählen"
360
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
362 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
363 msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
364
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
366 msgid "Use system keyboard layout"
367 msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
368
369 #: ../setup/setup.ui.h:1
370 msgid "..."
371 msgstr "..."
372
373 #: ../setup/setup.ui.h:2
374 msgid "<b>Font and Style</b>"
375 msgstr "<b>Schriftart und Stil</b>"
376
377 #: ../setup/setup.ui.h:3
378 msgid "<b>Global input method settings</b>"
379 msgstr "Eingabemethode wählen"
380
381 #: ../setup/setup.ui.h:4
382 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
383 msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
384
385 #: ../setup/setup.ui.h:5
386 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
387 msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
388
389 #: ../setup/setup.ui.h:6
390 msgid "<b>Startup</b>"
391 msgstr "<b>Starten</b>"
392
393 #: ../setup/setup.ui.h:7
394 msgid ""
395 "<big><b>IBus</b></big>\n"
396 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
397 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
398 "\n"
399 "\n"
400 "\n"
401 msgstr ""
402 "<big><b>IBus</b></big>\n"
403 "<small>Der intelligente Eingabe-Bus</small>\n"
404 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
405 "\n"
406 "\n"
407 "\n"
408
409 #: ../setup/setup.ui.h:14
410 msgid ""
411 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
412 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
413 msgstr ""
414 "<small><i>Die standardmäßige Eingabemethode steht in der Liste an erster Stelle.\n"
415 "Sie können dies mit den Hoch/Runter-Schaltflächen ändern.</i></small>"
416
417 #: ../setup/setup.ui.h:17
418 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
419 msgstr ""
420 "Fügen Sie die gewählte Eingabemethode zu den aktivierten Eingabemethoden "
421 "hinzu"
422
423 #: ../setup/setup.ui.h:18
424 msgid "Advanced"
425 msgstr "Erweitert"
426
427 #: ../setup/setup.ui.h:19
428 msgid "Always"
429 msgstr "Immer"
430
431 #: ../setup/setup.ui.h:20
432 msgid "Bottom left corner"
433 msgstr "Ecke unten links"
434
435 #: ../setup/setup.ui.h:21
436 msgid "Bottom right corner"
437 msgstr "Ecke unten rechts"
438
439 #: ../setup/setup.ui.h:22
440 msgid "Candidates orientation:"
441 msgstr "Ausrichtung der Kandidaten:"
442
443 #: ../setup/setup.ui.h:23
444 msgid "Custom"
445 msgstr "Benutzerdefiniert"
446
447 #: ../setup/setup.ui.h:24
448 msgid "Disable:"
449 msgstr "Deaktivieren:"
450
451 #: ../setup/setup.ui.h:25
452 msgid "Embed preedit text in application window"
453 msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
454
455 #: ../setup/setup.ui.h:26
456 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
457 msgstr "Den Preedit-Text der Eingabemethode in Anwendungsfenster einbetten"
458
459 #: ../setup/setup.ui.h:27
460 msgid "Embedded in menu"
461 msgstr "In Menü eingebettet"
462
463 #: ../setup/setup.ui.h:28
464 msgid "Enable or disable:"
465 msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
466
467 #: ../setup/setup.ui.h:29
468 msgid "Enable:"
469 msgstr "Aktivieren:"
470
471 #: ../setup/setup.ui.h:30
472 msgid "General"
473 msgstr "Allgemein"
474
475 #: ../setup/setup.ui.h:31
476 msgid "Horizontal"
477 msgstr "Horizontal"
478
479 #: ../setup/setup.ui.h:34
480 msgid "Language panel position:"
481 msgstr "Position des Sprach-Panels:"
482
483 #: ../setup/setup.ui.h:35
484 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
485 msgstr ""
486 "Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
487 "nach unten"
488
489 #: ../setup/setup.ui.h:36
490 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
491 msgstr ""
492 "Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
493 "nach oben"
494
495 #: ../setup/setup.ui.h:37
496 msgid "Next input method:"
497 msgstr "Nächste Eingabemethode:"
498
499 #: ../setup/setup.ui.h:38
500 msgid "Previous input method:"
501 msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
502
503 #: ../setup/setup.ui.h:39
504 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
505 msgstr ""
506 "Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten "
507 "Eingabemethoden"
508
509 #: ../setup/setup.ui.h:40
510 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
511 msgstr ""
512 "Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu "
513 "verstecken"
514
515 #: ../setup/setup.ui.h:41
516 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
517 msgstr "Ausrichtung der Kandidaten in Lookup-Tabelle einstellen"
518
519 #: ../setup/setup.ui.h:44
520 msgid "Show information of the selected input method"
521 msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
522
523 #: ../setup/setup.ui.h:46
524 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
525 msgstr ""
526 "Name der gewählten Eingabemethode auf Sprach-Panel anzeigen, wenn "
527 "Ankreuzfeld aktiviert"
528
529 #: ../setup/setup.ui.h:47
530 msgid "Show language panel:"
531 msgstr "Sprach-Panel anzeigen:"
532
533 #: ../setup/setup.ui.h:48
534 msgid "Start ibus on login"
535 msgstr "IBus bei der Anmeldung starten"
536
537 #: ../setup/setup.ui.h:49
538 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
539 msgstr ""
540 "Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
541
542 #: ../setup/setup.ui.h:50
543 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
544 msgstr ""
545 "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode in der Liste"
546
547 #: ../setup/setup.ui.h:52
548 msgid "Top left corner"
549 msgstr "Ecke oben links"
550
551 #: ../setup/setup.ui.h:53
552 msgid "Top right corner"
553 msgstr "Ecke oben rechts"
554
555 #: ../setup/setup.ui.h:54
556 msgid "Use custom font:"
557 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
558
559 #: ../setup/setup.ui.h:57
560 msgid "Vertical"
561 msgstr "Vertikal"
562
563 #: ../setup/setup.ui.h:58
564 msgid "When active"
565 msgstr "Wenn aktiv"