1 # German language file for GNU Bash 4.3
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2013.
7 "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "bad array subscript"
21 msgstr "Falscher Feldbezeichner."
23 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
25 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
26 msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln."
30 msgid "%s: invalid associative array key"
31 msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
35 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
36 msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen."
40 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
42 "%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays "
47 msgid "%s: cannot create: %s"
48 msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
51 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
53 "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
58 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
59 msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'."
63 msgid "no closing `%c' in %s"
64 msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
68 msgid "%s: missing colon separator"
69 msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
73 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
78 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
83 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
86 #: builtins/alias.def:132
88 msgid "`%s': invalid alias name"
89 msgstr "`%s': Ungültiger Alias Name."
91 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
92 msgid "line editing not enabled"
93 msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert."
95 #: builtins/bind.def:212
97 msgid "`%s': invalid keymap name"
98 msgstr "`%s': Ungültiger KEYMAP Name."
100 #: builtins/bind.def:251
102 msgid "%s: cannot read: %s"
103 msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
105 #: builtins/bind.def:266
107 msgid "`%s': cannot unbind"
108 msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden."
110 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
112 msgid "`%s': unknown function name"
113 msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
115 #: builtins/bind.def:312
117 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
118 msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
120 #: builtins/bind.def:316
122 msgid "%s can be invoked via "
123 msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
125 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
127 msgstr "Schleifen Zähler"
129 #: builtins/break.def:137
130 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
131 msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll."
133 # Problem mit Extraktion des Strings
134 #: builtins/caller.def:134
136 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
138 " Without EXPR, returns "
141 #: builtins/cd.def:319
143 msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
145 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
146 msgid "too many arguments"
147 msgstr "Zu viele Argumente."
149 #: builtins/cd.def:338
150 msgid "OLDPWD not set"
151 msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen."
154 #: builtins/common.c:101
159 #: builtins/common.c:139 error.c:265
164 #: builtins/common.c:153
167 msgstr "%s: Gebrauch: "
169 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
171 msgid "%s: option requires an argument"
172 msgstr "%s: Ein numerischer Paremeter ist erforderlich."
174 #: builtins/common.c:198
176 msgid "%s: numeric argument required"
177 msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
179 #: builtins/common.c:205
181 msgid "%s: not found"
182 msgstr "%s: Nicht gefunden."
184 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
186 msgid "%s: invalid option"
187 msgstr "%s: Ungültige Option"
189 #: builtins/common.c:221
191 msgid "%s: invalid option name"
192 msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
194 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
196 msgid "`%s': not a valid identifier"
197 msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner."
199 #: builtins/common.c:238
200 msgid "invalid octal number"
201 msgstr "Ungültige Oktalzahl."
203 #: builtins/common.c:240
204 msgid "invalid hex number"
205 msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
207 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
208 msgid "invalid number"
209 msgstr "Ungültige Zahl."
211 #: builtins/common.c:250
213 msgid "%s: invalid signal specification"
214 msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
216 #: builtins/common.c:257
218 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
219 msgstr "`%s': Ist keine gültige Prozess- oder Jobbezeichnung."
221 #: builtins/common.c:264 error.c:488
223 msgid "%s: readonly variable"
224 msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
226 #: builtins/common.c:272
228 msgid "%s: %s out of range"
229 msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
231 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
235 #: builtins/common.c:274
237 msgid "%s out of range"
238 msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
240 #: builtins/common.c:282
242 msgid "%s: no such job"
243 msgstr "%s: Kein solcher Job."
245 #: builtins/common.c:290
247 msgid "%s: no job control"
248 msgstr "%s: Keine Job Steuerung in dieser Shell."
250 #: builtins/common.c:292
251 msgid "no job control"
252 msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
254 #: builtins/common.c:302
256 msgid "%s: restricted"
257 msgstr "%s: gesperrt"
259 #: builtins/common.c:304
263 #: builtins/common.c:312
265 msgid "%s: not a shell builtin"
266 msgstr "%s: Ist kein Shell Kommando."
268 #: builtins/common.c:321
270 msgid "write error: %s"
271 msgstr "Schreibfehler: %s."
273 #: builtins/common.c:329
275 msgid "error setting terminal attributes: %s"
276 msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
278 #: builtins/common.c:331
280 msgid "error getting terminal attributes: %s"
281 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
283 #: builtins/common.c:563
285 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
286 msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
288 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
290 msgid "%s: ambiguous job spec"
291 msgstr "%s: Mehrdeutige Job Bezeichnung."
293 #: builtins/complete.def:277
295 msgid "%s: invalid action name"
296 msgstr "%s: Ungültige Methode."
298 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
299 #: builtins/complete.def:855
301 msgid "%s: no completion specification"
302 msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
304 #: builtins/complete.def:697
305 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
306 msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
308 #: builtins/complete.def:699
309 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
310 msgstr "Warnung: Die -C Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
312 #: builtins/complete.def:828
313 msgid "not currently executing completion function"
314 msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
316 #: builtins/declare.def:126
317 msgid "can only be used in a function"
318 msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
320 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
322 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
325 #: builtins/declare.def:324
327 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
330 #: builtins/declare.def:398
331 msgid "cannot use `-f' to make functions"
332 msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden."
334 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
336 msgid "%s: readonly function"
337 msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
339 #: builtins/declare.def:553
341 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
342 msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
344 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
346 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
348 "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
350 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
351 msgid "dynamic loading not available"
352 msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar."
354 #: builtins/enable.def:312
356 msgid "cannot open shared object %s: %s"
357 msgstr "Kann die dynamische Bibiliothek nicht laden %s: %s"
359 #: builtins/enable.def:335
361 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
362 msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibiliothek finden %s: %s"
364 #: builtins/enable.def:459
366 msgid "%s: not dynamically loaded"
367 msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
369 #: builtins/enable.def:474
371 msgid "%s: cannot delete: %s"
372 msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
374 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
377 msgid "%s: is a directory"
378 msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
380 #: builtins/evalfile.c:146
382 msgid "%s: not a regular file"
383 msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
385 #: builtins/evalfile.c:155
387 msgid "%s: file is too large"
388 msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
390 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
392 msgid "%s: cannot execute binary file"
393 msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
395 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
397 msgid "%s: cannot execute: %s"
398 msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
400 #: builtins/exit.def:65
403 msgstr "Abgemeldet\n"
405 #: builtins/exit.def:88
406 msgid "not login shell: use `exit'"
407 msgstr "Keine Login Shell: Mit `exit' abmelden!"
409 #: builtins/exit.def:120
411 msgid "There are stopped jobs.\n"
412 msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n"
414 #: builtins/exit.def:122
416 msgid "There are running jobs.\n"
417 msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n"
419 #: builtins/fc.def:262
420 msgid "no command found"
421 msgstr "Kein Kommando gefunden."
423 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
424 msgid "history specification"
427 #: builtins/fc.def:390
429 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
430 msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s"
432 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
436 #: builtins/fg_bg.def:158
438 msgid "job %d started without job control"
439 msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet."
441 #: builtins/getopt.c:110
443 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
444 msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
446 #: builtins/getopt.c:111
448 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
449 msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n"
451 #: builtins/hash.def:92
452 msgid "hashing disabled"
453 msgstr "Hashing deaktiviert."
455 #: builtins/hash.def:138
457 msgid "%s: hash table empty\n"
458 msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n"
460 #: builtins/hash.def:245
462 msgid "hits\tcommand\n"
463 msgstr "Treffer\tBefehl\n"
465 #: builtins/help.def:130
467 msgid "Shell commands matching keyword `"
468 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
469 msgstr[0] "Shell Kommandos auf die das Schlüsselwort zutrifft `"
470 msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `"
472 #: builtins/help.def:182
475 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
477 "Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' "
480 #: builtins/help.def:199
482 msgid "%s: cannot open: %s"
483 msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
485 #: builtins/help.def:485
488 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
489 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
490 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
491 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
493 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
496 "Die Shell Kommandos sind intern definiert. Mit `help' kann eine Liste\n"
497 "angesehen werden. Durch `help Name' wird eine Beschreibung der\n"
498 "Funktion `Name' angezeigt. Die Dokumentation ist mit `info bash'\n"
499 "einsehbar. Detaillierte Beschreibungen der Shellkommandos sind mit\n"
500 "`man -k' oder `info' abrufbar.\n"
502 "Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
505 #: builtins/history.def:154
506 msgid "cannot use more than one of -anrw"
507 msgstr "Es darf nur eine Option aus -anrw angegeben werden."
509 #: builtins/history.def:186
510 msgid "history position"
511 msgstr "Kommandostapelposition."
513 #: builtins/history.def:366
515 msgid "%s: history expansion failed"
516 msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
518 #: builtins/inlib.def:71
520 msgid "%s: inlib failed"
521 msgstr "%s: inlib gescheitert."
523 #: builtins/jobs.def:109
524 msgid "no other options allowed with `-x'"
525 msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
527 #: builtins/kill.def:200
529 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
530 msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Jobbezeichnungen sein."
532 #: builtins/kill.def:263
533 msgid "Unknown error"
534 msgstr "Unbekannter Fehler."
536 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
537 msgid "expression expected"
538 msgstr "Ausdruck erwartet."
540 #: builtins/mapfile.def:172
542 msgid "%s: not an indexed array"
543 msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
545 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
547 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
548 msgstr "%s: Ungültige Datei-Deskriptor Angabe."
550 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
552 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
553 msgstr "%d: Ungültiger Datei-Deskriptor: %s"
555 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
557 msgid "%s: invalid line count"
558 msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
560 #: builtins/mapfile.def:287
562 msgid "%s: invalid array origin"
563 msgstr "%s: Ungültiger Zeilenindex für den Array Beginn."
565 #: builtins/mapfile.def:304
567 msgid "%s: invalid callback quantum"
570 #: builtins/mapfile.def:336
571 msgid "empty array variable name"
572 msgstr "Fehlender Name für die Array Variable."
574 #: builtins/mapfile.def:357
575 msgid "array variable support required"
576 msgstr "Die Array Variablen Unterstützung ist in dieser Shell nicht vorhanden."
578 #: builtins/printf.def:402
580 msgid "`%s': missing format character"
581 msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen."
583 #: builtins/printf.def:456
585 msgid "`%c': invalid time format specification"
586 msgstr "`%c': Ungültige Zeitformatangabe."
588 #: builtins/printf.def:658
590 msgid "`%c': invalid format character"
591 msgstr "`%c': Ungültiges Formatierungszeichen."
593 #: builtins/printf.def:684
595 msgid "warning: %s: %s"
596 msgstr "Warnung: %s: %s"
598 #: builtins/printf.def:768
600 msgid "format parsing problem: %s"
603 #: builtins/printf.def:865
604 msgid "missing hex digit for \\x"
605 msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
607 #: builtins/printf.def:880
609 msgid "missing unicode digit for \\%c"
610 msgstr "Fehlendes Unicode Zeichen für \\%c."
612 #: builtins/pushd.def:195
613 msgid "no other directory"
614 msgstr "kein anderes Verzeichnis"
616 #: builtins/pushd.def:354
618 msgid "%s: invalid argument"
619 msgstr "%s: Ungültiges Argument."
621 #: builtins/pushd.def:468
622 msgid "<no current directory>"
623 msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"
625 #: builtins/pushd.def:512
626 msgid "directory stack empty"
627 msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."
629 #: builtins/pushd.def:514
630 msgid "directory stack index"
631 msgstr "Verzeichnisstapelindex"
633 #: builtins/pushd.def:689
635 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
636 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
637 " back up through the list with the `popd' command.\n"
640 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
641 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
642 " \tto your home directory\n"
643 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
644 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
645 " \twith its position in the stack\n"
648 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
650 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
652 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
654 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
656 "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n"
657 " das »pushd« Kommando werden die Verzeichnisse auf den Stapel gelegt\n"
658 " und können durch das »popd« Kommando wieder vom Stapel entfernt\n"
662 "\t-c\tVerzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n"
663 "\t-l\tDas Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n"
665 "\t-p\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise ausgeben.\n"
666 "\t-v\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise mit vorangestellter\n"
667 "\tPositionsnummer auseben.\n"
670 "\t+N\tZeigt den N'ten Eintrag von links an, der von »dirs« ausgegeben\n"
671 "\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null.\n"
672 "\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
673 "\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
675 #: builtins/pushd.def:711
677 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
678 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
679 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
682 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
683 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
686 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
687 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
688 " \tzero) is at the top.\n"
690 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
691 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
692 " \tzero) is at the top.\n"
694 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
695 " \tnew current working directory.\n"
697 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
699 "Legt ein Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n"
700 "den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt. Ohne Argumente\n"
701 "werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n"
704 " -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
705 "\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
708 " +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
709 "\tvon links, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt. Die Zählung\n"
710 "\tbeginnt dabei mit Null.\n"
712 " -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
713 "\tvon rechts, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt. Die \n"
714 "\tZählung beginnt dabei mit Null.\n"
716 " dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n"
719 " Das `dirs' Kommando zeigt den Verueichnisstapel an."
721 #: builtins/pushd.def:736
723 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
724 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
727 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
728 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
731 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
732 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
733 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
735 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
736 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
737 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
739 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
741 "Erntfernt Einträge vom Stapel. Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n"
742 " gelöscht und anschließend in das das neue oben liegede Verzeichnis\n"
746 " -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
747 "\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
750 " +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n"
751 "\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n"
752 "\tentfernt z.B. `popd +0' den ersten und `popd +1' den zweiten\n"
755 " -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n"
756 "\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n"
757 "\tentfernt z.B. `popd -0' den letzten und `popd +1' den vorletzten\n"
760 " Das `dirs' Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."
762 #: builtins/read.def:275
764 msgid "%s: invalid timeout specification"
765 msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
767 #: builtins/read.def:678
769 msgid "read error: %d: %s"
770 msgstr "Lesefehler: %d: %s"
772 #: builtins/return.def:75
773 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
775 "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgefühten "
778 #: builtins/set.def:782
779 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
781 "Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
783 #: builtins/set.def:826
785 msgid "%s: cannot unset"
786 msgstr "%s: `unset' nicht möglich."
788 #: builtins/set.def:843
790 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
791 msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s"
793 #: builtins/set.def:854
795 msgid "%s: not an array variable"
796 msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
798 #: builtins/setattr.def:187
800 msgid "%s: not a function"
801 msgstr "%s: Ist keine Funktion."
803 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
805 msgstr "Verschiebezähler"
807 #: builtins/shopt.def:279
808 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
809 msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
811 #: builtins/shopt.def:346
813 msgid "%s: invalid shell option name"
814 msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name."
816 #: builtins/source.def:130
817 msgid "filename argument required"
818 msgstr "Ein Dateiname wird as Argument benötigt."
820 #: builtins/source.def:155
822 msgid "%s: file not found"
823 msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
825 #: builtins/suspend.def:101
826 msgid "cannot suspend"
827 msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
830 #: builtins/suspend.def:111
831 msgid "cannot suspend a login shell"
832 msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."
834 #: builtins/type.def:234
836 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
837 msgstr "%s ist ein Alias von `%s'.\n"
839 #: builtins/type.def:255
841 msgid "%s is a shell keyword\n"
842 msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"
844 #: builtins/type.def:274
846 msgid "%s is a function\n"
847 msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
849 #: builtins/type.def:296
851 msgid "%s is a shell builtin\n"
852 msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
854 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
859 #: builtins/type.def:337
861 msgid "%s is hashed (%s)\n"
864 #: builtins/ulimit.def:383
866 msgid "%s: invalid limit argument"
867 msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
869 #: builtins/ulimit.def:409
871 msgid "`%c': bad command"
872 msgstr "`%c': Falsches Kommando."
874 #: builtins/ulimit.def:438
876 msgid "%s: cannot get limit: %s"
877 msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
879 #: builtins/ulimit.def:464
883 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
885 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
886 msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
888 #: builtins/umask.def:114
892 #: builtins/umask.def:227
894 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
895 msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
897 #: builtins/umask.def:282
899 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
900 msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
902 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
908 msgid "last command: %s\n"
909 msgstr "Letztes Kommando: %s\n"
917 msgid "unknown command error"
918 msgstr "Unbekanntes Kommando"
921 msgid "bad command type"
926 msgid "bad connector"
931 msgstr "Falscher Sprung"
935 msgid "%s: unbound variable"
936 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
940 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
941 msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
945 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
946 msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
948 #: execute_cmd.c:1233
950 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
951 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen."
953 #: execute_cmd.c:2287
957 #: execute_cmd.c:4386
959 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
962 #: execute_cmd.c:4884
964 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
965 msgstr "%s: Verboten: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
967 #: execute_cmd.c:4973
969 msgid "%s: command not found"
970 msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
972 #: execute_cmd.c:5206
977 #: execute_cmd.c:5243
979 msgid "%s: %s: bad interpreter"
980 msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
982 #: execute_cmd.c:5280
984 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
985 msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
987 #: execute_cmd.c:5352
989 msgid "`%s': is a special builtin"
990 msgstr "`%s' ist eine spezielle eingebaute Funktion."
992 #: execute_cmd.c:5404
994 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
995 msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
998 msgid "expression recursion level exceeded"
999 msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
1002 msgid "recursion stack underflow"
1003 msgstr "Rekursionsstapel leer."
1006 msgid "syntax error in expression"
1007 msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
1010 msgid "attempted assignment to non-variable"
1011 msgstr "Versuchte Zuweisung zu keiner Variablen."
1013 #: expr.c:495 expr.c:858
1014 msgid "division by 0"
1015 msgstr "Division durch 0."
1018 msgid "bug: bad expassign token"
1019 msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
1022 msgid "`:' expected for conditional expression"
1023 msgstr "`:' für ein bedingten Ausdruck erwaret."
1026 msgid "exponent less than 0"
1027 msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1032 "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
1036 msgstr "Fehlende `)'"
1038 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1039 msgid "syntax error: operand expected"
1040 msgstr "Syntax Fehler: Operator erwartet."
1043 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1044 msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
1048 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1049 msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \\\"%s\\\")."
1052 msgid "invalid arithmetic base"
1053 msgstr "Ungültige Basis."
1056 msgid "value too great for base"
1057 msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
1061 msgid "%s: expression error\n"
1062 msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
1065 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1066 msgstr "getwd: Kann auf das übergeordnete Verzeichnis nicht zugreifen."
1068 #: input.c:102 subst.c:5168
1070 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1071 msgstr "Konnte den No-Delay Modus für fd %d nicht wieder herstellen."
1075 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1076 msgstr "Kann keinen neuen Filedeskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen."
1081 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1082 msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
1085 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1086 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
1090 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1091 msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
1095 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1096 msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
1100 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1105 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1111 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1112 msgstr "describe_pid: %ld: Prozeßnummer existiert nicht."
1119 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1123 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1130 msgstr "Angehalten(%s)"
1147 msgid "Unknown status"
1148 msgstr "Unbekannter Status"
1152 msgid "(core dumped) "
1153 msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
1163 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1166 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1168 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1169 msgstr "wait: Prozeß %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
1173 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1178 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1183 msgid "%s: job has terminated"
1184 msgstr "%s: Programm ist beendet."
1188 msgid "%s: job %d already in background"
1192 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1198 msgid "%s: line %d: "
1199 msgstr "%s: Zeile %d: "
1201 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1203 msgid " (core dumped)"
1204 msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
1206 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1208 msgid "(wd now: %s)\n"
1209 msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
1213 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1214 msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich."
1218 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1219 msgstr "initialize_job_control: line discipline"
1223 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1224 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1226 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1228 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1229 msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
1232 msgid "no job control in this shell"
1233 msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
1235 #: lib/malloc/malloc.c:296
1237 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1238 msgstr "malloc: Speicherzusicherung gescheitert: %s.\n"
1240 #: lib/malloc/malloc.c:312
1244 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1247 "malloc: %s:%d: Speicherzusicherung verpfuscht\\r\n"
1249 #: lib/malloc/malloc.c:313
1253 #: lib/malloc/malloc.c:801
1254 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1256 "Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben."
1258 #: lib/malloc/malloc.c:878
1259 msgid "free: called with already freed block argument"
1260 msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
1262 #: lib/malloc/malloc.c:881
1263 msgid "free: called with unallocated block argument"
1264 msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
1266 #: lib/malloc/malloc.c:900
1267 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1268 msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
1270 #: lib/malloc/malloc.c:906
1271 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1272 msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
1274 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1275 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1276 msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
1278 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1279 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1281 "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
1283 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1284 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1285 msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
1287 #: lib/malloc/table.c:194
1289 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1291 "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
1293 #: lib/malloc/table.c:203
1295 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1297 "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
1300 #: lib/malloc/table.c:256
1302 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1304 "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
1307 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1308 msgid "invalid base"
1309 msgstr "Ungültige Basis"
1311 #: lib/sh/netopen.c:168
1313 msgid "%s: host unknown"
1314 msgstr "%s: Unbekannter Host."
1316 #: lib/sh/netopen.c:175
1318 msgid "%s: invalid service"
1319 msgstr "%s: unbekannter Dienst."
1321 #: lib/sh/netopen.c:306
1323 msgid "%s: bad network path specification"
1324 msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
1326 #: lib/sh/netopen.c:346
1327 msgid "network operations not supported"
1328 msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
1332 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1333 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s)."
1337 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1338 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s): %s"
1342 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1343 msgstr "setlocale: %s: Kann die Standorteinstellungen nicht ändern (%s)."
1347 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1348 msgstr "setlocale: %s: Kann nicht die Locale ändern (%s): %s"
1352 msgid "You have mail in $_"
1353 msgstr "Sie haben Post in $_."
1356 msgid "You have new mail in $_"
1357 msgstr "Sie haben neue Post in $_."
1361 msgid "The mail in %s has been read\n"
1362 msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
1365 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1366 msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
1369 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1370 msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
1374 msgid "syntax error: `((%s))'"
1375 msgstr "Syntax Fehler: `((%s))'."
1380 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1381 msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
1385 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1387 "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
1388 "(erwartet wird `%s')."
1392 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1395 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1397 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1398 msgstr "Dateiende beim Suchen nach `%c' erreicht."
1401 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1402 msgstr "Dateiende beim Suchen nach `]]' erreicht."
1406 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1407 msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Zeichen `%s'."
1410 msgid "syntax error in conditional expression"
1411 msgstr "Syntaxfehler im bedingen Ausdruck."
1415 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1416 msgstr "Unerwartetes Zeichen: `%s' anstatt von `)'"
1419 msgid "expected `)'"
1420 msgstr "`)' erwartet."
1424 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1428 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1433 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1437 msgid "conditional binary operator expected"
1442 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1446 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1451 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1456 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1461 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1466 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1467 msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
1471 msgid "syntax error near `%s'"
1472 msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
1475 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1476 msgstr "Syntax Fehler: Unerwartetes Dateiende."
1479 msgid "syntax error"
1480 msgstr "Syntax Fehler"
1485 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1486 msgstr "Benutze \"%s\" um die Shell zu verlassen.\n"
1489 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1490 msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht."
1494 msgid "completion: function `%s' not found"
1499 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1504 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1505 msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen `%d'."
1509 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1510 msgstr "xtrace_set: %d: Ungültige Dateibeschreibung."
1513 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1518 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1523 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1526 #: redir.c:123 redir.c:170
1527 msgid "file descriptor out of range"
1532 msgid "%s: ambiguous redirect"
1533 msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
1537 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1538 msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
1542 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1543 msgstr "%s: Gesperrt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
1547 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1552 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1553 msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
1556 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1557 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port Wird ohne Netzwerk nicht unterstützt"
1559 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1560 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1564 msgid "could not find /tmp, please create!"
1565 msgstr "Konnte das /tmp Verzeichnis nicht finden, bitte anlegen."
1568 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1569 msgstr "/tmp muß ein gültiger Verzeichnisname sein."
1573 msgid "%c%c: invalid option"
1574 msgstr "%c%c: Ungültige Option"
1577 msgid "I have no name!"
1578 msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
1582 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1583 msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
1588 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1589 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1591 "Benutzung:\t%s [Lange GNU Option] [Option] ...\n"
1592 "\t\t%s [Lange GNU Option] [Option] Script-Datei ...\n"
1595 msgid "GNU long options:\n"
1596 msgstr "Lange GNU Optionen:\n"
1599 msgid "Shell options:\n"
1600 msgstr "Shell-Optionen:\n"
1603 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1605 "\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option (Nur Aufruf)\n"
1609 msgid "\t-%s or -o option\n"
1610 msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
1614 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1615 msgstr "`%s -c \"help set\"' für mehr Informationen über Shell-Optionen.\n"
1619 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1620 msgstr "`%s -c help' für mehr Information über Shell-Kommandos.\n"
1624 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1625 msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n"
1629 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1630 msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
1633 msgid "Bogus signal"
1634 msgstr "Falsches Signal."
1642 msgstr "Unterbrochen (Interrupt)"
1649 msgid "Illegal instruction"
1650 msgstr "Ungültige Anweisung."
1653 msgid "BPT trace/trap"
1654 msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
1657 msgid "ABORT instruction"
1658 msgstr "Abbruchkommando"
1661 msgid "EMT instruction"
1662 msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
1665 msgid "Floating point exception"
1666 msgstr "Gleitkommafehler"
1670 msgstr "Abgebrochen (Killed)"
1677 msgid "Segmentation fault"
1678 msgstr "Adressierungsfehler"
1681 msgid "Bad system call"
1682 msgstr "Falscher Systemaufruf"
1686 msgstr "Unterbrochene Pipe"
1694 msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
1697 msgid "Urgent IO condition"
1698 msgstr "Dringende IO-Bedingung"
1701 msgid "Stopped (signal)"
1702 msgstr "Angehalten (Signal)"
1706 msgstr "Prozeßbearbeitung wieder aufgenommen."
1709 msgid "Child death or stop"
1710 msgstr "Kindprozeß abgebrochen oder gestoppt."
1713 msgid "Stopped (tty input)"
1714 msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)"
1717 msgid "Stopped (tty output)"
1718 msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)"
1726 msgstr "Rechenzeitgrenze"
1730 msgstr "Grenze für Dateigröße"
1733 msgid "Alarm (virtual)"
1734 msgstr "Alarm (Virtuell)"
1737 msgid "Alarm (profile)"
1738 msgstr "Alarm (Profil)"
1741 msgid "Window changed"
1742 msgstr "Fenster geändert."
1746 msgstr "Datei blockiert."
1749 msgid "User signal 1"
1750 msgstr "Nutzersignal 1"
1753 msgid "User signal 2"
1754 msgstr "Nutzersignal 2"
1757 msgid "HFT input data pending"
1758 msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend."
1761 msgid "power failure imminent"
1762 msgstr "Spannungsausfall steht bevor."
1765 msgid "system crash imminent"
1766 msgstr "Systemausfall steht bevor."
1769 msgid "migrate process to another CPU"
1770 msgstr "Verlege den Prozeß auf einen anderen Prozessor."
1773 msgid "programming error"
1774 msgstr "Programmierfehler"
1777 msgid "HFT monitor mode granted"
1778 msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt."
1781 msgid "HFT monitor mode retracted"
1782 msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet."
1785 msgid "HFT sound sequence has completed"
1786 msgstr "HFT-Tonfolge beendet."
1789 msgid "Information request"
1790 msgstr "Informationsanforderung"
1793 msgid "Unknown Signal #"
1794 msgstr "Unbekannte Signalnummer."
1798 msgid "Unknown Signal #%d"
1799 msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
1801 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1803 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1804 msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten."
1808 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1809 msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
1811 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1812 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1813 msgstr "Kann keine Pipe für die Prozeßersetzung erzeugen."
1816 msgid "cannot make child for process substitution"
1817 msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozeßersetzung nicht erzeugen."
1821 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1822 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen."
1826 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1827 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen."
1831 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1832 msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d."
1835 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1836 msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
1839 msgid "cannot make child for command substitution"
1840 msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
1844 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1845 msgstr "Kommandoersetzung: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren."
1847 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1849 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1854 msgid "%s: parameter null or not set"
1855 msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt."
1858 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1860 msgid "%s: substring expression < 0"
1861 msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
1865 msgid "%s: bad substitution"
1866 msgstr "%s: Falsche Variablenersetzung."
1870 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1871 msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
1875 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1878 "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
1879 "Ersetzungen erzwingen."
1883 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1884 msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s."
1888 msgid "no match: %s"
1889 msgstr "Keine Entsprechung: %s"
1892 msgid "argument expected"
1893 msgstr "Argument erwartet."
1897 msgid "%s: integer expression expected"
1898 msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
1901 msgid "`)' expected"
1902 msgstr "`)' erwartet."
1906 msgid "`)' expected, found %s"
1907 msgstr "`)' erwartet, %s gefunden."
1909 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1911 msgid "%s: unary operator expected"
1912 msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
1914 #: test.c:468 test.c:785
1916 msgid "%s: binary operator expected"
1917 msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
1921 msgstr "Fehlende `]'"
1924 msgid "invalid signal number"
1925 msgstr "Ungültige Signalnummer."
1929 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1935 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1941 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1942 msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
1946 msgid "error importing function definition for `%s'"
1947 msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'."
1951 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1956 msgid "%s: circular name reference"
1960 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1965 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1966 msgstr "%s: Der Variable könnte kein Wert zugewiesen sein."
1969 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1974 msgid "%s has null exportstr"
1977 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1979 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1984 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1988 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1992 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1996 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2001 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2002 msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden."
2006 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2011 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2012 msgstr "%s: %s: Kompatibilitätswert außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
2015 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2016 msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2018 #: version.c:47 version2.c:47
2020 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2023 "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
2026 #: version.c:86 version2.c:86
2028 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2029 msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n"
2031 #: version.c:91 version2.c:91
2032 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2033 msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden."
2035 #: version.c:92 version2.c:92
2036 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2038 "Für den größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang wird jede Haftung "
2042 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2043 msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2047 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2048 msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
2052 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2053 msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
2057 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2058 msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
2062 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2063 msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
2066 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2067 msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]"
2070 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2071 msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
2075 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2076 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2078 "bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u\n"
2079 "Name] [-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline "
2080 "Funktion oder Kommando]"
2087 msgid "continue [n]"
2088 msgstr "continue [n]"
2091 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2092 msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]"
2095 msgid "caller [expr]"
2096 msgstr "caller [Ausdruck]"
2099 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2100 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
2119 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2120 msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
2123 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2124 msgstr "declare [-aAfFgilrntux] [-p] Variable[=Wert] ..."
2128 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2129 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
2132 msgid "local [option] name[=value] ..."
2133 msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..."
2136 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2137 msgstr "echo [-neE] [Argument ...]"
2140 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2141 msgstr "echo [-n] [Argument ...]"
2144 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2145 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]"
2148 msgid "eval [arg ...]"
2149 msgstr "eval [Argument ...]"
2152 msgid "getopts optstring name [arg]"
2153 msgstr "getopts Optionen Variable [Argumente]"
2156 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2157 msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argumente ...]] [Umleitung ...]"
2168 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2170 "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
2174 msgid "fg [job_spec]"
2175 msgstr "fg [Jobbezeichnung]"
2178 msgid "bg [job_spec ...]"
2179 msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]"
2182 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2183 msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]"
2186 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2187 msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
2191 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2194 "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
2195 "Argument [Argument...]"
2198 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2199 msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]"
2202 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2203 msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ...]"
2207 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2210 "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder "
2211 "kill -l [Signalname]"
2214 msgid "let arg [arg ...]"
2215 msgstr "let Argument [Argument ...]"
2219 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2220 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2222 "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
2223 "Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
2230 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2231 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]"
2234 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2235 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAME ...]"
2238 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2239 msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p"
2242 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2243 msgstr "readonly [-aAf] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p"
2250 msgid "source filename [arguments]"
2251 msgstr "source Dateiname [Argumente]"
2254 msgid ". filename [arguments]"
2255 msgstr ". Dateiname [Argumente]"
2258 msgid "suspend [-f]"
2259 msgstr "suspend [-f]"
2263 msgstr "test [Ausdruck]"
2267 msgstr "[ Argument... ]"
2274 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2275 msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
2278 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2279 msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]"
2282 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2283 msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [Grenzwert]"
2286 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2287 msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]"
2290 msgid "wait [-n] [id ...]"
2291 msgstr "wait [-n] [id ...]"
2294 msgid "wait [pid ...]"
2295 msgstr "wait [pid ...]"
2298 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2299 msgstr "for Name [in Wortliste ... ] ; do Kommandos; done"
2302 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2303 msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done"
2306 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2307 msgstr "select Name [in Wortliste ... ;] do Kommandos; done"
2310 msgid "time [-p] pipeline"
2311 msgstr "time [-p] Pipeline"
2314 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2315 msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
2319 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2322 "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
2326 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2327 msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done"
2330 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2331 msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done"
2334 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2335 msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]"
2338 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2339 msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }"
2342 msgid "{ COMMANDS ; }"
2343 msgstr "{ Kommandos ; }"
2346 msgid "job_spec [&]"
2347 msgstr "Jobbezeichnung [&]"
2350 msgid "(( expression ))"
2351 msgstr "(( Ausdruck ))"
2354 msgid "[[ expression ]]"
2355 msgstr "[[ Ausdruck ]]"
2358 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2359 msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shell Variablen"
2362 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2363 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]"
2366 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2367 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2370 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2371 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2374 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2375 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]"
2378 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2379 msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
2383 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2384 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2385 "suffix] [name ...]"
2387 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] "
2388 "[-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-"
2389 "S Suffix] [Name ...]"
2393 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2394 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2396 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
2397 "Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
2401 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2402 msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DE] [Name ...]"
2406 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2409 "mapfile [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c "
2410 "Menge] [Feldvariable]"
2414 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2417 "readarray [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c "
2418 "Menge] [Feldvariable]"
2423 "Define or display aliases.\n"
2425 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2426 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2428 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2429 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2430 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2433 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2436 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2440 "Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
2442 " Ohne Argumente wird die Liste der Aliase (Synonyme) in der Form\n"
2443 " `alias Name=Wert' auf die Standardausgabe ausgegeben.\n"
2445 " Sonst wird ein Alias für jeden angegebenen Namen definiert, für\n"
2446 " den ein Wert angegeben wurde. Wenn `Wert' mit einem Leerzeichen\n"
2447 " abschließt, dann wird auch das folgende Wort auf Aliase überprüft.\n"
2450 " -p\tGibt alle definierten Aliase aus.\n"
2453 " Meldet Erfolg, außer wenn `Name' nicht existiert."
2458 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2461 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2463 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2465 "Entferne jeden angegebenen Namen von der Aliasliste.\n"
2468 " -a\tEnferne alle Alias Definitionen.\n"
2470 " Gibt immer 0 zurück wenn der Alias existierte."
2475 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2477 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2478 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2479 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2480 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2483 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2484 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2485 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2487 " vi-command, and vi-insert.\n"
2488 " -l List names of functions.\n"
2489 " -P List function names and bindings.\n"
2490 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2491 " reused as input.\n"
2492 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2494 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2496 " in a form that can be reused as input.\n"
2497 " -V List variable names and values\n"
2498 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2499 " be reused as input.\n"
2500 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2501 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2503 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2504 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2505 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2506 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2507 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2508 " in a form that can be reused as input.\n"
2511 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2513 "Konfiguriert Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n"
2515 " Weist eine Tastensequenz einer Readline Funktion oder einem Makro\n"
2516 " zu oder setzt eine Readline Variable. Der Argument syntax ist zu\n"
2517 " den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie müssen als\n"
2518 " einzelnes Argument übergeben werden. Z.B: bind '\"\\C-x\\C-r\":\n"
2519 " re-read-init-file'.\n"
2522 " -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
2524 " dieses Kommandos. Gültige Keymap Namen sind: "
2526 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2528 " vi-command und vi-insert.\n"
2529 " -l Listet Funktionsnamen auf.\n"
2530 " -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
2531 " -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
2533 " dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
2535 " -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
2538 " -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
2540 " aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet "
2543 " -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
2544 " -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie "
2546 " Eingabe verwendet werden können.\n"
2547 " -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
2548 " Funktion aufrufen.\n"
2549 " -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten "
2551 " -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben "
2553 " -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen "
2555 " -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das "
2558 " -X Listet mit -x erzeugte\n"
2559 " Tastenfolgen und deren Werte\n"
2560 " auf, die Makros aufrufen, dass\n"
2561 " sie als Eingabe wiederverwendet "
2566 " Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n"
2567 " oder ein Fehler eintrat."
2572 "Exit for, while, or until loops.\n"
2574 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2578 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2580 "Beendet for, while oder until Schleifen.\n"
2582 " Break beendet eine »for«, »while« oder »until« Schleife. Wenn »n«\n"
2583 " angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen\n"
2587 " Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
2592 "Resume for, while, or until loops.\n"
2594 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2595 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2598 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2600 "Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n"
2602 " Springt zum Schleifenanfang der aktuellen »for«, »while« oder »until«\n"
2603 " Schleife. Wenn »n« angegeben ist, wird zum Beginn der »n«-ten\n"
2604 " übergeordneten Schleife gesprungen.\n"
2607 " Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist."
2612 "Execute shell builtins.\n"
2614 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2615 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2616 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2620 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2621 " not a shell builtin.."
2623 "Führt eine in der Shell definierts Kommando aus.\n"
2625 " Führt eine in der Shell definertes Kommando aus. Dies ist dann\n"
2626 " nützlich, wenn es mit gleichem Namen als Funktion reimplementiert\n"
2627 " werden soll, aber die Funktionalität des eingebauten Kommandos\n"
2628 " innerhalb der neuen Funktion benötigt wird.\n"
2631 " Der Rückgabewert des aufgerufenen Kommandos oder »falsch«, wenn\n"
2632 " dieses nicht existiert."
2637 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2639 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2640 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2641 " provide a stack trace.\n"
2643 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2644 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2647 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2654 "Change the shell working directory.\n"
2656 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2658 " HOME shell variable.\n"
2660 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2662 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2664 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2666 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2668 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2670 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2672 " its value is used for DIR.\n"
2675 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2676 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2677 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2678 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2680 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2681 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2682 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2684 " as a directory containing the file attributes\n"
2686 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2687 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2689 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2692 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2694 " -P is used; non-zero otherwise."
2696 "Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
2698 " Wechselt in das angegebene Abeitsverzeichnis. Ohne Angabe eines\n"
2699 " Verzeichnisses wird in das Heimatverzeichnis gewechselt.\n"
2701 " Die Variable CDPATH gibt eine Liste von Orten an, in denen nach\n"
2702 " dem angegebeben Verzeichnisnamen gesucht wird. Die Pfadnamen\n"
2703 " werden durch Doppelpunkte »:« getrennt. Ein leerer Pfadname\n"
2704 " bezeichnet das aktuelle Verzeichnis. Wenn ein vollständiger\n"
2705 " Pfadname angegeben ist, wird der CDPATH nicht durchsucht.\n"
2707 " Wenn kein entsprechendes Verzeichnis gefunden wurde und die Shell\n"
2708 " Option `cdable_vars' gesetzt ist, dann wird angenommen, dass der\n"
2709 " Verzeichnisname einen Variablennamen enthält. Wenn diese ein Wert\n"
2710 " besitzt, wird dieser als Verzeichnisname verwendet.\n"
2713 " -L\tErzwingt das symbolischen Verweisen gefolgt wird.\n"
2714 " Symbolische Links im aktuellen Verzeichnis werden nach\n"
2715 " dem übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
2716 " -P\tSymbolische Verweise werden ignoriert. Symbolische\n"
2717 " Links im aktuellen Verzeichnis werden vor dem\n"
2718 " übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
2719 " -e\tWenn mit der »-P« das aktuelle Arbeitsverzeichns nicht\n"
2720 " ermittelt werden kann, wird ein Rückgabwert ungleich 0\n"
2722 " -@ Wenn es das System Unterstützt wird eine Datei mit \n"
2723 " erweiterten Attributen als ein Verzeichnis angezeigt,\n"
2724 " welches die erweiterten Attribute enthält.\n"
2726 " Standardmäßig wird symbolischen Verweisen gefolgt (Option -L).\n"
2727 " Das übergeordnete Verzeichnis wird ermittelt, indem der\n"
2728 " Dateiname am letzten Schrägstrich gekürzt wird oder es wird der\n"
2729 " Anfang von DIR verwendet.\n"
2732 " Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis gewechselt wurde,\n"
2733 " sonst ungleich 0.\n"
2734 " Mit den Optionen »-P -e« wird ein Rückgabewert ungleich 0 auch\n"
2735 " dann gesetzt, wenn das neue aktuelle Verzeichnis nicht ermittelt\n"
2741 "Print the name of the current working directory.\n"
2744 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2746 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2748 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2751 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2754 "Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n"
2757 " -L\tGibt den Inhalt der Variable $PWD aus.\n"
2758 " -P\tGibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne\n"
2759 " symbolische Verweise.\n"
2761 " Standardmäßig wird immer die Option »-L« gesetzt.\n"
2764 " Ist 0 außer wenn eine ungültige Option angegeben oder das aktuelle\n"
2765 " Verzeichnis nicht lesbar ist."
2772 " No effect; the command does nothing.\n"
2779 " Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung.\n"
2782 " Das Kommando ist immer »wahr«."
2787 "Return a successful result.\n"
2792 "Gibt »wahr« zurück.\n"
2799 "Return an unsuccessful result.\n"
2804 "Gibt »falsch« zurück.\n"
2812 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2814 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2815 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2817 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2820 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2821 " \tthe standard utilities\n"
2822 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2823 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2826 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2828 "Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos "
2831 " Führt das Kommando mit den angegebeneb Argumenten aus, ohne\n"
2832 " Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n"
2833 " Kommandos an. Dadurch können auch dann Kommandos ausgeführt\n"
2834 " werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n"
2837 " -p\tStandardwert für PATH verwenden. Dies garantiert, dass alle\n"
2838 " \t\tStandard-Dienstprogramme gefunden werden.\n"
2839 " -v\tBeschreibung des Kommandos ausgeben.\n"
2840 " \t\tÄhnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n"
2841 " -V\tEine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n"
2844 " Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, "
2846 " das Kommando nicht gefunden wird."
2851 "Set variable values and attributes.\n"
2853 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2854 " display the attributes and values of all variables.\n"
2857 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2858 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2859 " \tsource file when debugging)\n"
2860 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2862 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2864 " Options which set attributes:\n"
2865 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2866 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2867 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2868 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2869 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2870 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2871 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2872 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2873 " -x\tto make NAMEs export\n"
2875 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2877 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2878 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2880 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2882 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2885 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2886 " assignment error occurs."
2888 "Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n"
2890 " Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine\n"
2891 " Namen angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller\n"
2892 " Variablen ausgegeben.\n"
2895 " -f\tZeigt nur Funktionsnamen und Definitionen an.\n"
2896 " -F\tZeigt nur Funktionsnamen an (inklusive Zeilennummer\n"
2897 " \t\tund Quelldatei beim debuggen).\n"
2898 " -g\tDeklariert innerhalb ener Shellfunktion globale\n"
2899 " Variablen; wird sonst ignoriert.\n"
2900 " -p\tZeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n"
2903 " Attribute setzen:\n"
2904 " -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n"
2905 " -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n"
2906 " -i\tDeklariert eine Integer Variable.\n"
2907 " -l\tKonvertiert die Variabennmamen in Kleinbuchstaben.\n"
2908 " -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n"
2909 " -t\tWeist das »trace« Attibut zu.\n"
2910 " -u\tKonvertiert die Variablennamen in Großbuchstaben.\n"
2911 " -x\tExportiert die Variablen über die aktuelle Shell\n"
2912 " Umgebung hinaus.\n"
2914 " Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die gegebenen\n"
2917 " Für Integer Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n"
2918 " Berechnungen durchgeführt (siehe `help let').\n"
2920 " Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n"
2921 " Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n"
2924 " Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
2925 " oder ein Fehler trat auf."
2929 "Set variable values and attributes.\n"
2931 " Obsolete. See `help declare'."
2933 "Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n"
2935 " Veraltet. Siehe `help declare'."
2939 "Define local variables.\n"
2941 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2942 " be any option accepted by `declare'.\n"
2944 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2945 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2948 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2949 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2951 "Definiert lokale Variablen.\n"
2953 " Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu.\n"
2954 " OPTION kann eine beliebige von `declare' akzeptierte Option sein.\n"
2956 " Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n"
2957 " werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n"
2958 " Kindern sichtbar.\n"
2961 " Liefert 0 außer bei Angabe einer ungültigen Option, einer\n"
2962 " fehlerhaften Variablenzuweisung oder dem Aufruf außerhalb einer\n"
2968 "Write arguments to the standard output.\n"
2970 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2972 " newline, on the standard output.\n"
2975 " -n\tdo not append a newline\n"
2976 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2977 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2979 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2980 " \\a\talert (bell)\n"
2982 " \\c\tsuppress further output\n"
2983 " \\e\tescape character\n"
2984 " \\E\tescape character\n"
2987 " \\r\tcarriage return\n"
2988 " \\t\thorizontal tab\n"
2989 " \\v\tvertical tab\n"
2990 " \\\\\tbackslash\n"
2991 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2992 " \t0 to 3 octal digits\n"
2993 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2994 " \tcan be one or two hex digits\n"
2997 " Returns success unless a write error occurs."
2999 "Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n"
3001 " Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe gefolgt von einem\n"
3002 " Zeilenumbruch an.\n"
3005 " -n\tKeinen Zeilenumbruch anfügen\n"
3006 " -e\tInterpretation der folgenden Escape-Sequenzen zulassen\n"
3007 " -E\tKeine Interpretation der Escape-Sequenzen.\n"
3009 " »echo« interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n"
3010 " \\a\tAlarm (Glocke)\n"
3011 " \\b\tRücktaste (Backspace)\n"
3012 " \\c\tweitere Ausgabe unterdrücken\n"
3013 " \\e\tEscape-Zeichen\n"
3014 " \\E Escape Zeichen\n"
3015 " \\f\tSeitenvorschub\n"
3016 " \\n\tZeilenvorschub\n"
3017 " \\r\tWagenrücklauf\n"
3018 " \\t\tHorizontaler Tabulator\n"
3019 " \\v\tVertikaler Tabulator\n"
3020 " \\\\ umgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n"
3021 " \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann null\n"
3022 " \t\tbis drei oktale Ziffern haben.\n"
3023 " \\xHH\tAcht-Bit-Zeichen mit dem Wert »HH« (hexadezimal). »HH«\n"
3024 " \t\tkann ein oder zwei hexadezimale Ziffern haben.\n"
3027 " Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
3031 "Write arguments to the standard output.\n"
3033 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3036 " -n\tdo not append a newline\n"
3039 " Returns success unless a write error occurs."
3045 "Enable and disable shell builtins.\n"
3047 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3048 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3049 " without using a full pathname.\n"
3052 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3053 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3054 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3055 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3057 " Options controlling dynamic loading:\n"
3058 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3059 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3061 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3063 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3064 " version, type `enable -n test'.\n"
3067 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3069 "Eingebaute Shell-Kommandos aktivieren und deaktivieren.\n"
3071 " Aktiviert und deaktiviert eingebaute Shell-Kommandos. Die Deaktivierung\n"
3072 " erlaubt Ihnen, eigene Kommandos mit demselben Namen wie die eingebauten\n"
3073 " Kommandos zu nutzen, ohne den kompletten Pfad angeben zu müssen.\n"
3076 " -a\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos aus inklusive der\n"
3077 " \t\tInformation, ob sie aktiv sind oder nicht.\n"
3079 " -n\tdeaktiviert jedes angegebene Kommando oder gibt eine\n"
3080 " Liste der deaktivierten eingebauten Kommandos aus.\n"
3081 " -p\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos in einem\n"
3082 " \t\twiederverwendbaren Format aus.\n"
3083 " -s\tGibt nur die Namen der »speziellen« in POSIX eingebauten\n"
3084 " \t\tKommandos aus.\n"
3086 " Optionen zum Beeinflussen des dynamischen Ladens:\n"
3087 " -f\tLade eingebautes Kommando aus der angegebenen Datei.\n"
3088 " -d\tEntfernt ein mit »-f« geladenes Kommando.\n"
3090 " Ohne Optionen wird jedes angegebe Kommando aktiviert.\n"
3092 " Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n"
3093 " Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n"
3096 " Gibt »Erfolg« zurück, außer NAME ist kein eingebautes Kommando \n"
3097 " oder ein Fehler tritt auf."
3101 "Execute arguments as a shell command.\n"
3103 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3105 " and execute the resulting commands.\n"
3108 " Returns exit status of command or success if command is null."
3110 "Führe die Argumente als Shell Kommando aus.\n"
3112 " Fügt die Argumente zu einer Zeichenkette zusammen und verwendet\n"
3113 " das Ergebnis als Eingebe in eine Shell, welche die enthaltenen\n"
3114 " Kommandos ausführt.\n"
3117 " Der Status des Kommandoe oder Erfolg wenn das Kommando leer war."
3122 "Parse option arguments.\n"
3124 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3127 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3128 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3129 " which should be separated from it by white space.\n"
3131 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3132 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3133 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3134 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3135 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3136 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3138 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3139 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3140 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3141 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3142 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3143 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3144 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3145 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3146 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3149 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3150 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3151 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3153 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3154 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3157 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3158 " encountered or an error occurs."
3160 "Analysieren von Optionsargumenten.\n"
3162 " Getopts wird von Shell-Prozeduren verwendet, um die\n"
3163 " Kommandozeilenoptionen auszuwerten.\n"
3165 " \"Optionen\" enthält die auszuwertenden Buchstaben. Ein Doppelpunkt\n"
3166 " nach dem Buchstaben zeigt an, dass ein Argument erwartet wird,\n"
3167 " welches durch ein Leerzeichen von der Option getrennt ist.\n"
3169 " Bei jedem Aufruf von »getopts« wird die nächste Option der\n"
3170 " $Variable zugewiesen. Diese wird angelegt, falls sie noch\n"
3171 " nicht existiert. Weiterhin wird der Indes Index des nächsten zu\n"
3172 " verarbeitenden Arguments der Shell-Variablen OPTIND\n"
3173 " zugewiesen. OPTIND wird bei jedem Aufruf einer Shell oder eines\n"
3174 " Shell-Skripts mit 1 initialisiert. Wenn eine Option ein Argument\n"
3175 " benötigt, wird dieses OPTARG zugewiesen.\n"
3177 " Für Fehlermeldungen gibt es zwei Varianten. Wenn das erste\n"
3178 " Zeichen des Optionsstrings ein Doppelpunkt ist, wird der stille\n"
3179 " Fehlermodus von »getopts« verwendet. In diesem Modus wird keine\n"
3180 " Fehlermeldung ausgegeben. Wenn eine ungültige Option erkannt wird,\n"
3181 " wird das gefundene Optionenzeichen OPTARG zugewiesen. Wenn ein\n"
3182 " benötigtes Argument fehlt, wird ein »:« der Variable zugewiesen\n"
3183 " und OPTARG auf das gefundene Optionenzeichen gesetzt. Im anderen\n"
3184 " Fehlermodus wird ein »?« der Variable zugewiesen, OPTARG geleert\n"
3185 " und eine Fehlermeldung ausgegeben.\n"
3187 " Wenn die Shell-Variable OPTERR den Wert »0« hat, werden durch getopts \n"
3188 " keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen \n"
3189 " von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n"
3191 " Getopts analysiert normalerweise die von der Position abhängigen\n"
3192 " Parameter ($0 - $9). Aber wenn mehr Argumente angegeben sind,\n"
3193 " werden stattdessen diese analysiert.\n"
3196 " Gibt »Erfolg« zurück wenn eine Option gefunden wird und\n"
3197 " »gescheitert«, wenn das Ende der Optionen erreicht oder ein Fehler\n"
3203 "Replace the shell with the given command.\n"
3205 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3206 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3208 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3211 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3212 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3213 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3215 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3217 " the shell option `execfail' is set.\n"
3220 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3223 "Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n"
3225 " Führt das angebebene Kommando einschließlich dessen Optionen aus\n"
3226 " und ersetzt durch dieses die Shell. Wenn kein Kommando angegeben\n"
3227 " ist, wirken alle Weiterleitungen für die aktuellen Shell.\n"
3230 " -a Name\tSetzt den Namen als nulltes Argument für das Kommando.\n"
3231 " -c\tFührt das Kommando in einer leeren Umgebung aus.\n"
3232 " -l\tSetzt einen Strich als nulltes Argument für das Kommando.\n"
3234 " Wenn das Kommando nicht ausgeführt werden kann, wird eine nicht\n"
3235 " interaktive Shell beendet, außer die Shell-Option »execfail« ist\n"
3239 " Gibt »Erfolg« zurück, außer das Kommando wurde nicht gefunden oder\n"
3240 " ein Weiterleitungsfehler trat auf."
3247 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3248 " is that of the last command executed."
3250 "Beendet die aktuelle Shell.\n"
3252 " Beendt die die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
3254 " wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
3259 "Exit a login shell.\n"
3261 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3263 " in a login shell."
3265 " Beendet eine Login-Shell.\n"
3267 " Beendet eine Login-Shell mit dem Rückgabewert »n«. Wenn logout\n"
3268 " nicht von einer Login-Shell aus ausgeführt wurde, wird ein Fehler\n"
3274 "Display or execute commands from the history list.\n"
3276 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3278 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3279 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3283 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3286 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3287 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3288 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3290 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3291 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3293 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3294 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3295 " the last command.\n"
3298 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3304 "Move job to the foreground.\n"
3306 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3307 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3308 " current job is used.\n"
3311 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3313 "Bringt einen Job in den Vordergrund.\n"
3315 " Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Prozess als aktuellen Job\n"
3316 " in den Vordergrund. Wenn JOB_SPEC nicht angegeben ist, wird\n"
3317 " der zuletzt angehaltene Job verwendet.\n"
3320 " Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler."
3324 "Move jobs to the background.\n"
3326 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3328 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3330 " of the current job is used.\n"
3333 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3335 "Bringt einen Job in den Hintergrund.\n"
3337 " Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Job in den Hintergrund,\n"
3338 " als ob er mit »&« gestartet wurde.\n"
3341 " Immer Erfolg, außer wenn die Jobsteuerung nicht verfügbar ist\n"
3342 " oder ein Fehler auftritt."
3346 "Remember or display program locations.\n"
3348 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3349 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3353 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3354 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3355 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3356 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3357 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3358 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3359 " \t\tNAMEs are given\n"
3361 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3362 " \t\tof remembered commands.\n"
3365 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3370 "Display information about builtin commands.\n"
3372 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3373 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3374 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3377 " -d\toutput short description for each topic\n"
3378 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3379 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3383 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3386 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3392 "Display or manipulate the history list.\n"
3394 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3395 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3398 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3399 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3401 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3402 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3403 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3405 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3406 " \tand append them to the history list\n"
3408 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3409 " \twithout storing it in the history list\n"
3410 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3412 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3413 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3415 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3416 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3417 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3421 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3426 "Display status of jobs.\n"
3428 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3429 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3432 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3433 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3435 " -p\tlists process IDs only\n"
3436 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3437 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3439 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3440 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3441 " process group leader.\n"
3444 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3445 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3450 "Remove jobs from current shell.\n"
3452 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3453 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3456 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3457 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3458 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3459 " -r\tremove only running jobs\n"
3462 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3467 "Send a signal to a job.\n"
3469 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3470 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3471 " SIGTERM is assumed.\n"
3474 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3475 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3476 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3477 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3479 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3480 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3481 " on processes that you can create is reached.\n"
3484 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3489 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3491 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3492 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3493 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3494 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3496 " in order of decreasing precedence.\n"
3498 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3499 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3500 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3501 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3502 " \t**\t\texponentiation\n"
3503 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3504 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3505 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3506 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3507 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3508 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3509 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3510 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3511 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3512 " \t||\t\tlogical OR\n"
3513 " \texpr ? expr : expr\n"
3514 " \t\t\tconditional operator\n"
3515 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3516 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3517 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3519 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3520 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3521 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3522 " turned on to be used in an expression.\n"
3524 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3525 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3529 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3534 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3536 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3537 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3539 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3540 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3541 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3545 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3549 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3550 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3551 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3552 " \t\tthan newline\n"
3553 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3554 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3555 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3556 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3557 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3558 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3560 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3561 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3562 " \t\tattempting to read\n"
3563 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3564 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3565 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3567 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3568 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3569 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3570 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3571 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3572 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3573 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3576 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3578 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3580 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3585 "Return from a shell function.\n"
3587 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3588 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3589 " last command executed within the function or script.\n"
3592 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3597 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3599 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3600 " display the names and values of shell variables.\n"
3603 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3604 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3605 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3606 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3607 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3608 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3609 " command, not just those that precede the command name.\n"
3610 " -m Job control is enabled.\n"
3611 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3613 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3614 " allexport same as -a\n"
3615 " braceexpand same as -B\n"
3616 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3617 " errexit same as -e\n"
3618 " errtrace same as -E\n"
3619 " functrace same as -T\n"
3620 " hashall same as -h\n"
3621 " histexpand same as -H\n"
3622 " history enable command history\n"
3623 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3624 " interactive-comments\n"
3625 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3626 " keyword same as -k\n"
3627 " monitor same as -m\n"
3628 " noclobber same as -C\n"
3629 " noexec same as -n\n"
3630 " noglob same as -f\n"
3631 " nolog currently accepted but ignored\n"
3632 " notify same as -b\n"
3633 " nounset same as -u\n"
3634 " onecmd same as -t\n"
3635 " physical same as -P\n"
3636 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3637 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3638 " or zero if no command exited with a non-zero "
3640 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3641 " operation differs from the Posix standard to\n"
3642 " match the standard\n"
3643 " privileged same as -p\n"
3644 " verbose same as -v\n"
3645 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3646 " xtrace same as -x\n"
3647 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3648 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3649 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3650 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3651 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3652 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3653 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3654 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3655 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3656 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3657 " by redirection of output.\n"
3658 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3659 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3660 " by default when the shell is interactive.\n"
3661 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3662 " such as cd which change the current directory.\n"
3663 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3664 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3665 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3667 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3668 " The -x and -v options are turned off.\n"
3670 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3671 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3672 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3673 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3674 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3677 " Returns success unless an invalid option is given."
3682 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3684 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3687 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3688 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3689 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3690 " \trather than the variable it references\n"
3692 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3694 " tries to unset a function.\n"
3696 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3699 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3704 "Set export attribute for shell variables.\n"
3706 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3707 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3711 " -f\trefer to shell functions\n"
3712 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3713 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3715 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3718 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3723 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3725 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3726 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3727 " before marking as read-only.\n"
3730 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3731 " -A\trefer to associative array variables\n"
3732 " -f\trefer to shell functions\n"
3733 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
3735 " whether or not the -f option is given\n"
3737 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3740 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3745 "Shift positional parameters.\n"
3747 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3748 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3751 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3754 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
3756 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3758 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3759 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3760 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3761 " when FILENAME is executed.\n"
3764 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3765 " FILENAME cannot be read."
3770 "Suspend shell execution.\n"
3772 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3773 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3776 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3779 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3784 "Evaluate conditional expression.\n"
3786 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3787 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3788 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3789 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3791 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3792 " bash manual page for the complete specification.\n"
3794 " File operators:\n"
3796 " -a FILE True if file exists.\n"
3797 " -b FILE True if file is block special.\n"
3798 " -c FILE True if file is character special.\n"
3799 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3800 " -e FILE True if file exists.\n"
3801 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3802 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3803 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3804 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3805 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3806 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3807 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3808 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3809 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3810 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3811 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3812 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3813 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3814 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3815 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3816 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3819 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3820 " modification date).\n"
3822 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3824 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3826 " String operators:\n"
3828 " -z STRING True if string is empty.\n"
3831 " STRING True if string is not empty.\n"
3833 " STRING1 = STRING2\n"
3834 " True if the strings are equal.\n"
3835 " STRING1 != STRING2\n"
3836 " True if the strings are not equal.\n"
3837 " STRING1 < STRING2\n"
3838 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3839 "lexicographically.\n"
3840 " STRING1 > STRING2\n"
3841 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3843 " Other operators:\n"
3845 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3846 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3847 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
3849 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3850 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3851 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3853 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3854 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3856 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3857 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3861 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3862 " false or an invalid argument is given."
3868 "Evaluate conditional expression.\n"
3870 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3871 " be a literal `]', to match the opening `['."
3873 "Wertet einen bedingen Ausdruck aus.\n"
3875 " Dieses Kommando entspricht dem »test« Kommando. Jedoch muss das\n"
3876 " letzte Argument ein »]« sein, welches die öffnende Klammer »[«\n"
3882 "Display process times.\n"
3884 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3886 " child processes.\n"
3891 "Zeigt den Zeitverbrauch an.\n"
3893 " Gibt den kumulierte Nutzer- und Sysemzeitverbrauch der Shell und\n"
3894 " aller von ihr gestarteten Prozesse aus.\n"
3901 "Trap signals and other events.\n"
3903 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3905 " or other conditions.\n"
3907 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3908 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3909 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3910 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3911 " shell and by the commands it invokes.\n"
3913 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3915 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3917 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3919 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3921 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3923 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3925 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3927 " with each signal.\n"
3930 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3931 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3933 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3935 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3936 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3939 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3945 "Display information about command type.\n"
3947 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3951 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3952 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3953 " \tthe `-p' option is not also used\n"
3954 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3955 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3956 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3957 " \tthat would be executed\n"
3958 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3959 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3960 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3961 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3962 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3963 " \tfound, respectively\n"
3966 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3969 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3975 "Modify shell resource limits.\n"
3977 " Provides control over the resources available to the shell and "
3979 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3982 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3983 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3984 " -a\tall current limits are reported\n"
3985 " -b\tthe socket buffer size\n"
3986 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3987 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3988 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3989 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3990 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3991 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3992 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3993 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3994 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3995 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3996 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3997 " -s\tthe maximum stack size\n"
3998 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3999 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4000 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4001 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4002 " -T the maximum number of threads\n"
4004 " Not all options are available on all platforms.\n"
4006 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4007 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4008 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4009 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4010 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4012 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4013 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4014 " number of processes.\n"
4017 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4022 "Display or set file mode mask.\n"
4024 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4025 " the current value of the mask.\n"
4027 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4028 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4031 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4032 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4035 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4040 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4042 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4044 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4045 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4046 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4048 " in that job's pipeline.\n"
4050 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4051 " returns its exit status.\n"
4054 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4060 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4062 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4064 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4065 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4068 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4075 "Execute commands for each member in a list.\n"
4077 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4078 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4079 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4080 " the COMMANDS are executed.\n"
4083 " Returns the status of the last command executed."
4088 "Arithmetic for loop.\n"
4092 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4096 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4097 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4100 " Returns the status of the last command executed."
4105 "Select words from a list and execute commands.\n"
4107 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4108 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4109 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4110 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4111 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4112 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4113 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4114 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4115 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4116 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4117 " until a break command is executed.\n"
4120 " Returns the status of the last command executed."
4125 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4127 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4128 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4131 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4133 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4136 " The return status is the return status of PIPELINE."
4141 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4143 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4144 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4147 " Returns the status of the last command executed."
4152 "Execute commands based on conditional.\n"
4154 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4156 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4158 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4159 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4161 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4163 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4165 " if no condition tested true.\n"
4168 " Returns the status of the last command executed."
4173 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4175 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4176 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4179 " Returns the status of the last command executed."
4184 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4186 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4187 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4190 " Returns the status of the last command executed."
4195 "Create a coprocess named NAME.\n"
4197 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4198 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4199 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4200 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4203 " Returns the exit status of COMMAND."
4208 "Define shell function.\n"
4210 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4211 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4213 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4214 " name is in $FUNCNAME.\n"
4217 " Returns success unless NAME is readonly."
4222 "Group commands as a unit.\n"
4224 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4225 " entire set of commands.\n"
4228 " Returns the status of the last command executed."
4233 "Resume job in foreground.\n"
4235 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4236 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4237 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4238 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4239 " argument to `bg'.\n"
4242 " Returns the status of the resumed job."
4248 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4250 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4251 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4254 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4256 "Wertet arithmetische Ausdrücke aus.\n"
4258 " Der Ausdruck wird nach den Regeln für arithmetische\n"
4259 " Berechnungen ausgewertet. Diese Schreibweise entspricht \"let\n"
4263 " Gibt »1« zurück, wenn die Auswertung des letzten Arguments Null\n"
4264 " ergibt, sonst »0«."
4268 "Execute conditional command.\n"
4270 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4272 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4274 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4277 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4278 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4279 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4280 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4282 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4283 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4284 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4285 " is matched as a regular expression.\n"
4287 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4288 " determine the expression's value.\n"
4291 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4297 "Common shell variable names and usage.\n"
4299 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4300 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4301 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4302 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4303 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4304 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4305 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4306 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4307 " \t\tshell can access.\n"
4308 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4309 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4310 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4311 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4312 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4313 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4314 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4315 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4316 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4317 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4318 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4319 " \t\tfor new mail.\n"
4320 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4321 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4322 " \t\tlooking for commands.\n"
4323 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4324 " \t\tprimary prompt.\n"
4325 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4326 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4327 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4328 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4329 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4330 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4331 " \t\t`time' reserved word.\n"
4332 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4333 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4334 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4335 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4336 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4337 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4338 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4339 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4340 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4341 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4342 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4343 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4344 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4345 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4346 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4348 " BASH_VERSION\tVersionsnummer der Bash.\n"
4349 " CDPATH\tEine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
4350 " Verzeichnissen, die durchsucht werden, wenn das\n"
4351 " Argument von `cd' nicht im aktuellen Verzeichnis\n"
4353 " GLOBIGNORE Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
4354 " Dateinamenmustern, die für die Dateinamensergänzung\n"
4355 " ignoriert werden.\n"
4356 " HISTFILE\tDatei, die den Kommandozeilenspeicher enthält.\n"
4357 " HISTFILESIZE\tMaximale Zeilenanzahl, dieser Datei.\n"
4358 " HISTSIZE\tMaximale Anzahl von Zeilen, auf die der\n"
4359 " Historymechanismus der Shell zurückgreifen kann.\n"
4360 " HOME\tHeimatverzeichnis des aktuellen Benutzers.\n"
4361 " HOSTNAME Der aktuelle Rechnername.\n"
4362 " HOSTTYPE\tCPU-Typ des aktuellen Rechners.\n"
4363 " IGNOREEOF\tLegt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest.\n"
4364 " Wenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese\n"
4365 " Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n"
4366 " verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n"
4367 " nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n"
4368 " MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System "
4370 " MAILCHECK\tZeit in s, nach der nach E-Mail gesehen wird.\n"
4371 " MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n"
4372 " die nach E-Mail durchsucht werden.\n"
4373 " OSTYPE\tUnix Version, auf der die Bash gegenwärtig läuft.\n"
4374 " PATH\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen,\n"
4375 " die nach Kommandos durchsucht werden.\n"
4376 " PROMPT_COMMAND\tKommando, das vor der Anzeige einer primären\n"
4377 " Eingabeaufforderung (PS1) ausgeführt wird.\n"
4378 " PS1 Zeichenkette, die die primäre\n"
4379 " Eingabeaufforderung enthält.\n"
4380 " PS2 Zeichenkette, die die sekundäre\n"
4381 " Eingabeaufforderung enthält.\n"
4382 " PWD Der vollständige aktuelle Verzeichnisname.\n"
4383 " SHELLOPTS Durch Doppelpunkt getrennte Liste der aktiven\n"
4384 " Shell Optionen.\n"
4385 " TERM\tName des aktuellen Terminaltyps.\n"
4386 " auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes\n"
4387 " Kommando auf einer Zeile zunächst in der Liste\n"
4388 " gegenwärtig gestoppter Jobs gesucht und dieser in den\n"
4389 " Vordergrund geholt wird. `exact' bewirkt, daß das\n"
4390 " Kommando genau dem Kommando in der Liste der\n"
4391 " gestoppten Jobs entsprechen muß. Wenn die Variable den\n"
4392 " Wert `substring' enthält, muß das Kommando einem\n"
4393 " Substring der Jobbezeichnung entsprechen. Bei einem\n"
4394 " anderen Wert müssen die ersten Zeichen übereinstimmen.\n"
4395 " histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die\n"
4396 " Schnellersetzung steuern. An erster Stelle steht\n"
4397 " das Befehlswiederholungszeichen (normalerweise\n"
4398 " `!'); an zweiter das `Schnell-Ersetzen-Zeichen'\n"
4399 " (normalerweise `^'). Das dritte Zeichen ist das\n"
4400 " `Kommentarzeichen' (normalerweise `#').\n"
4401 " HISTIGNORE Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von\n"
4402 " Mustern, welche die in der\n"
4403 " Befehlswiederholungsliste zu speichernden\n"
4404 " Kommandos angibt.\n"
4409 "Add directories to stack.\n"
4411 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4412 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4413 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4416 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4417 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4420 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4421 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4422 " \tzero) is at the top.\n"
4424 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4425 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4426 " \tzero) is at the top.\n"
4428 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4429 " \tnew current working directory.\n"
4431 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4434 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4437 "Fügt ein Verzeichnis dem Stapel hinzu.\n"
4439 " Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert\n"
4440 " diesen so,daß das Arbeitsverzeichnis auf der Spitze des Stapels\n"
4441 " liegt. Ohne angegebene Argumente werden die obersten zwei\n"
4442 " Verzeichnisse auf dem Stapel getauscht.\n"
4445 " -n\tunterdrückt das Wechseln in das Verzeichnis beim Hinzufügen\n"
4446 " zum Stapel, so daß nur der Stapel verändert wird.\n"
4449 " +N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis\n"
4450 " (angezeigt von `dirs',gezählt von links) sich an der Spitze des\n"
4451 " Stapels befindet.\n"
4453 " -N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von\n"
4454 " -`dirs',gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels\n"
4458 " DIR\tLegt DIR auf die Spitze des Verzeichnisstapels und wechselt "
4461 " Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt\n"
4465 " Gibt Erfolg zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
4466 " wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
4471 "Remove directories from stack.\n"
4473 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4474 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4477 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4478 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4481 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4482 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4483 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4485 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4486 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4487 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4489 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4492 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4495 "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel.\n"
4497 " Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die\n"
4498 " Spitze des Stapels entfernt und in das Verzeichnis gewechselt, das\n"
4499 " dann an der Spitze steht.\n"
4502 " -n\tEntfernt nur den Verzeichniseintrag und wechselt nicht\n"
4503 " \tdas Verzeichnis.\n"
4506 " +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, gezählt von \t\n"
4507 " Null, aus der von »dirs« anzeigten Liste. Beispielsweise\n"
4508 " entfernen »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n"
4509 " Verzeichniseintrag.\n"
4511 " -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, gezählt von Null,\n"
4512 " \taus der von »dirs« angeigten Liste. Beispielsweise entfernen\n"
4513 " »popd -0« den letzten und »popd -1« den vorletzten\n"
4514 " Verzeichniseintrag.\n"
4516 " Mit »dirs« kann der Verzeichnisstapel angezeigt werden.\n"
4519 " Gibt 0 zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
4520 " wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
4525 "Display directory stack.\n"
4527 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4528 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4529 " back up through the list with the `popd' command.\n"
4532 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4533 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4534 " \tto your home directory\n"
4535 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4536 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4537 " \twith its position in the stack\n"
4540 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4542 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4544 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4546 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4549 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4551 "Zeigt den Verzeichnisstapel an.\n"
4553 " Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse.\n"
4554 " Diese werden mit dem `pushd' Kommando eingetragen und mit dem\n"
4555 " `popd' Kommando ausgelesen.\n"
4558 " -c Löscht den Verzeichnisstapel.\n"
4559 " -l Keine Abkürzung für das Heimatverzeichnis durch die\n"
4561 " -p Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile.\n"
4562 " -v Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile mit Angabe der\n"
4563 " Position im Stapel<\n"
4566 " +N Gibt das N'te Element von links der Liste aus, die\n"
4567 " ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n"
4569 " -N Gibt das N'te Element von rechts der Liste aus, die\n"
4570 " ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n"
4574 " Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
4575 " ein Fehler auftritt."
4579 "Set and unset shell options.\n"
4581 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4582 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4587 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4588 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4589 " -q\tsuppress output\n"
4590 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4591 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4594 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4595 " given or OPTNAME is disabled."
4597 "Setzt oder löscht Shell Optionen.\n"
4599 " Ändert die in `Optionsname' genannten Shell Optionen. Ohne\n"
4600 " Argumente wird eine Liste der Shell Optionen un deren Stati\n"
4604 " -o Beschränkt die Optionsmanen auf die, welche mit \n"
4605 " `set -o' definiert werden müssen.\n"
4606 " -p Gibt alle Shelloptionen und deren Stati aus.\n"
4607 " -q Unterdrückt Ausgaben.\n"
4608 " -s Setzt jede Option in `Optionsname.'\n"
4609 " -u Deaktiviert jede Option in `Optionsname'.\n"
4612 " Gibt Erfolg zurück, wenn eine Option gesetzt worden ist. Wenn\n"
4613 " eine ungültige Option angegeben wurde oder eine Option deaktiviert\n"
4614 " worden ist, wird Fehler zurückgegeben."
4619 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4622 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4623 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
4625 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4627 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4629 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4630 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4634 " In addition to the standard format specifications described in "
4636 " printf interprets:\n"
4638 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4639 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4640 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
4642 " string for strftime(3)\n"
4644 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
4645 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
4646 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
4648 " had been supplied.\n"
4651 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4658 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4660 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4662 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4664 " allows them to be reused as input.\n"
4667 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4668 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4669 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4670 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4671 " \twithout any specific completion defined\n"
4672 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4673 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
4675 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4676 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
4677 " precedence over -E.\n"
4680 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4685 "Display possible completions depending on the options.\n"
4687 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4688 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4690 " WORD are generated.\n"
4693 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4698 "Modify or display completion options.\n"
4700 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4702 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4704 " the completion options for each NAME or the current completion "
4708 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4709 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4710 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4712 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4716 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4717 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4718 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4719 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4720 " generator are modified.\n"
4723 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4724 " have a completion specification defined."
4730 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4732 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4734 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4736 " is the default ARRAY.\n"
4739 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4741 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4743 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4744 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4745 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4747 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4748 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4752 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4754 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4755 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4756 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4757 " as additional arguments.\n"
4759 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4761 " assigning to it.\n"
4764 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4766 " not an indexed array."
4772 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4774 " A synonym for `mapfile'."
4776 "Liest Zeilen einer Datei in eine Array Variable.\n"
4778 " Ist ein Synonym für `mapfile'."