1 # Danish translation of ibus.
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 16:13+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
19 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
23 #: ../ui/gtk/panel.py:97
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
27 #: ../ui/gtk/panel.py:282
31 #: ../ui/gtk/panel.py:337
32 msgid "No input method"
33 msgstr "Ingen inddatametode"
35 #: ../ui/gtk/panel.py:383
36 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
37 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
39 #: ../ui/gtk/panel.py:387
40 msgid "translator-credits"
44 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
45 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
47 #. create input methods menu
48 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
52 #: ../setup/main.py:103
56 #: ../setup/main.py:113
60 #: ../setup/main.py:123
62 msgstr "forrige motor"
64 #: ../setup/main.py:204
65 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
66 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
68 #: ../setup/main.py:219
70 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
71 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
72 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
73 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
74 " export QT_IM_MODULE=ibus"
76 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
77 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
78 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
79 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
80 " export QT_IM_MODULE=ibus"
82 #: ../setup/main.py:234
84 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
85 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
87 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
88 msgid "Keyboard shortcuts"
89 msgstr "Tastaturgenveje"
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
97 msgstr "Kombinationstaster:"
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
101 "Please press a key (or a key combination).\n"
102 "The dialog will be closed when the key is released."
104 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
105 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
107 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
108 msgid "Please press a key (or a key combination)"
109 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
111 #: ../setup/enginecombobox.py:99
112 msgid "Select an input method"
113 msgstr "Vælg en inddatametode"
115 #: ../setup/setup.glade.h:1
119 #: ../setup/setup.glade.h:2
120 msgid "<b>Font and Style</b>"
121 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
123 #: ../setup/setup.glade.h:3
124 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
125 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
127 #: ../setup/setup.glade.h:4
128 msgid "<b>Startup</b>"
129 msgstr "<b>Opstart</b>"
131 #: ../setup/setup.glade.h:5
133 "<big><b>IBus</b></big>\n"
134 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
135 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
140 "<big><b>IBus</b></big>\n"
141 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
142 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
147 #: ../setup/setup.glade.h:12
151 #: ../setup/setup.glade.h:13
152 msgid "Candidates orientation:"
153 msgstr "Orientering for kandidater:"
155 #: ../setup/setup.glade.h:14
157 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
159 #: ../setup/setup.glade.h:15
160 msgid "Enable or disable:"
161 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
163 #: ../setup/setup.glade.h:16
167 #: ../setup/setup.glade.h:17
175 #: ../setup/setup.glade.h:19
176 msgid "IBus Preferences"
177 msgstr "Indstillinger for IBus"
179 #: ../setup/setup.glade.h:20
180 msgid "Input Methods"
181 msgstr "Inddatametoder"
183 #: ../setup/setup.glade.h:21
193 #: ../setup/setup.glade.h:24
194 msgid "Next input method:"
195 msgstr "Næste inddatametode:"
197 #: ../setup/setup.glade.h:25
198 msgid "Show language panel:"
199 msgstr "Vis sprogpanel:"
201 #: ../setup/setup.glade.h:26
202 msgid "Start ibus on login"
203 msgstr "Start ibus ved logind"
205 #: ../setup/setup.glade.h:27
206 msgid "Use custom font"
207 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
209 #: ../setup/setup.glade.h:28
210 msgid "previous input method:"
211 msgstr "forrige inddatametode:"
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
215 msgstr "Skjul automatisk"
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
219 msgstr "Tilpasset skrifttype"
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
222 msgid "Custom font name for language panel"
223 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
226 msgid "Next Engine Hotkey"
227 msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
230 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
232 "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
235 msgid "Orientation of Lookup Table"
236 msgstr "Orientering af opslagstabel"
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
239 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
240 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
243 msgid "Preload Engines"
244 msgstr "Forindlæs motorer"
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
247 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
248 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
251 msgid "Prev Engine Hotkey"
252 msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
255 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
257 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
261 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
264 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
267 msgid "Trigger Hotkey"
268 msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
271 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
273 "Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
276 msgid "Use Custom Font"
277 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
280 msgid "Use custom font name for language panel"
281 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
284 msgid "[Control+space]"
285 msgstr "[Control+space]"