Add information label in setup dailog to tell user the top one is the
[platform/upstream/ibus.git] / po / da.po
1 # Danish translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
19 msgid "IBus"
20 msgstr "IBus"
21
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
23 msgid "IBus input method framework"
24 msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
25
26 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
27 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
28 msgid "Other"
29 msgstr "Andre"
30
31 #: ../ui/gtk/panel.py:282
32 msgid "Restart"
33 msgstr "Genstart"
34
35 #: ../ui/gtk/panel.py:337
36 msgid "No input method"
37 msgstr "Ingen inddatametode"
38
39 #: ../ui/gtk/panel.py:383
40 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
41 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
42
43 #: ../ui/gtk/panel.py:387
44 msgid "translator-credits"
45 msgstr ""
46 "Kris Thomsen\n"
47 "\n"
48 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
49 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
50
51 #. create input methods menu
52 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
53 msgid "Switch input method"
54 msgstr "Skift inddatametode"
55
56 #: ../setup/main.py:104
57 msgid "trigger"
58 msgstr "udløser"
59
60 #: ../setup/main.py:114
61 msgid "next input method"
62 msgstr "næste inddatametode"
63
64 #: ../setup/main.py:124
65 msgid "previous input method"
66 msgstr "forrige inddatametode"
67
68 #: ../setup/main.py:205
69 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
70 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
71
72 #: ../setup/main.py:220
73 msgid ""
74 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
75 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
76 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
77 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
78 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
79 msgstr ""
80 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
81 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
82 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
83 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
84 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
85
86 #: ../setup/main.py:235
87 #, python-format
88 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
89 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
90
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
92 msgid "Keyboard shortcuts"
93 msgstr "Tastaturgenveje"
94
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
96 msgid "Key code:"
97 msgstr "Nøglekode:"
98
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
100 msgid "Modifiers:"
101 msgstr "Kombinationstaster:"
102
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
104 msgid ""
105 "Please press a key (or a key combination).\n"
106 "The dialog will be closed when the key is released."
107 msgstr ""
108 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
109 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
110
111 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
112 msgid "Please press a key (or a key combination)"
113 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
114
115 #: ../setup/enginecombobox.py:99
116 msgid "Select an input method"
117 msgstr "Vælg en inddatametode"
118
119 #: ../setup/setup.glade.h:1
120 msgid "..."
121 msgstr "..."
122
123 #: ../setup/setup.glade.h:2
124 msgid "<b>Font and Style</b>"
125 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
126
127 #: ../setup/setup.glade.h:3
128 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
129 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
130
131 #: ../setup/setup.glade.h:4
132 msgid "<b>Startup</b>"
133 msgstr "<b>Opstart</b>"
134
135 #: ../setup/setup.glade.h:5
136 msgid ""
137 "<big><b>IBus</b></big>\n"
138 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
139 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
140 "\n"
141 "\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "<big><b>IBus</b></big>\n"
145 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
146 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
147 "\n"
148 "\n"
149 "\n"
150
151 #: ../setup/setup.glade.h:12
152 msgid ""
153 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
154 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
155 msgstr ""
156
157 #: ../setup/setup.glade.h:14
158 msgid "About"
159 msgstr "Om"
160
161 #: ../setup/setup.glade.h:15
162 msgid "Candidates orientation:"
163 msgstr "Orientering for kandidater:"
164
165 #: ../setup/setup.glade.h:16
166 msgid "Custom font:"
167 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
168
169 #: ../setup/setup.glade.h:17
170 msgid "Enable or disable:"
171 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
172
173 #: ../setup/setup.glade.h:18
174 msgid "General"
175 msgstr "Generelt"
176
177 #: ../setup/setup.glade.h:19
178 msgid ""
179 "Horizontal\n"
180 "Vertical"
181 msgstr ""
182 "Vandret\n"
183 "Lodret"
184
185 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
186 msgid "IBus Preferences"
187 msgstr "Indstillinger for IBus"
188
189 #: ../setup/setup.glade.h:22
190 msgid "Input Methods"
191 msgstr "Inddatametoder"
192
193 #: ../setup/setup.glade.h:23
194 msgid ""
195 "Never\n"
196 "When active\n"
197 "Always"
198 msgstr ""
199 "Aldrig\n"
200 "Hvis aktiv\n"
201 "Altid"
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:26
204 msgid "Next input method:"
205 msgstr "Næste inddatametode:"
206
207 #: ../setup/setup.glade.h:27
208 msgid "Previous input method:"
209 msgstr "Forrige inddatametode:"
210
211 #: ../setup/setup.glade.h:28
212 msgid "Show language panel:"
213 msgstr "Vis sprogpanel:"
214
215 #: ../setup/setup.glade.h:29
216 msgid "Start ibus on login"
217 msgstr "Start ibus ved logind"
218
219 #: ../setup/setup.glade.h:30
220 msgid "Use custom font"
221 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
222
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
224 msgid "Auto Hide"
225 msgstr "Skjul automatisk"
226
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
228 msgid "Custom Font"
229 msgstr "Tilpasset skrifttype"
230
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
232 msgid "Custom font name for language panel"
233 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
236 msgid "Next Engine Hotkey"
237 msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
240 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
241 msgstr ""
242 "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
245 msgid "Orientation of Lookup Table"
246 msgstr "Orientering af opslagstabel"
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
249 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
250 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
253 msgid "Preload Engines"
254 msgstr "Forindlæs motorer"
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
257 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
258 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
261 msgid "Prev Engine Hotkey"
262 msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
263
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
265 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
266 msgstr ""
267 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
268
269 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
270 msgid ""
271 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
272 "show"
273 msgstr ""
274 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
275
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
277 msgid "Trigger Hotkey"
278 msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
279
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
281 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
282 msgstr ""
283 "Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
284
285 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
286 msgid "Use Custom Font"
287 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
288
289 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
290 msgid "Use custom font name for language panel"
291 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
292
293 #~ msgid "[Control+space]"
294 #~ msgstr "[Control+space]"