1 # Danish translation of ibus.
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
23 msgid "IBus input method framework"
24 msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
26 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
27 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
31 #: ../ui/gtk/panel.py:282
35 #: ../ui/gtk/panel.py:337
36 msgid "No input method"
37 msgstr "Ingen inddatametode"
39 #: ../ui/gtk/panel.py:383
40 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
41 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
43 #: ../ui/gtk/panel.py:387
44 msgid "translator-credits"
48 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
49 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
51 #. create input methods menu
52 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
53 msgid "Switch input method"
54 msgstr "Skift inddatametode"
56 #: ../setup/main.py:104
60 #: ../setup/main.py:114
61 msgid "next input method"
62 msgstr "næste inddatametode"
64 #: ../setup/main.py:124
65 msgid "previous input method"
66 msgstr "forrige inddatametode"
68 #: ../setup/main.py:205
69 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
70 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
72 #: ../setup/main.py:220
74 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
75 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
76 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
77 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
78 " export QT_IM_MODULE=ibus"
80 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
81 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
82 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
83 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
84 " export QT_IM_MODULE=ibus"
86 #: ../setup/main.py:235
88 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
89 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
92 msgid "Keyboard shortcuts"
93 msgstr "Tastaturgenveje"
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
101 msgstr "Kombinationstaster:"
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
105 "Please press a key (or a key combination).\n"
106 "The dialog will be closed when the key is released."
108 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
109 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
111 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
112 msgid "Please press a key (or a key combination)"
113 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
115 #: ../setup/enginecombobox.py:99
116 msgid "Select an input method"
117 msgstr "Vælg en inddatametode"
119 #: ../setup/setup.glade.h:1
123 #: ../setup/setup.glade.h:2
124 msgid "<b>Font and Style</b>"
125 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
127 #: ../setup/setup.glade.h:3
128 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
129 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
131 #: ../setup/setup.glade.h:4
132 msgid "<b>Startup</b>"
133 msgstr "<b>Opstart</b>"
135 #: ../setup/setup.glade.h:5
137 "<big><b>IBus</b></big>\n"
138 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
139 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
144 "<big><b>IBus</b></big>\n"
145 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
146 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
151 #: ../setup/setup.glade.h:12
153 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
154 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
157 #: ../setup/setup.glade.h:14
161 #: ../setup/setup.glade.h:15
162 msgid "Candidates orientation:"
163 msgstr "Orientering for kandidater:"
165 #: ../setup/setup.glade.h:16
167 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
169 #: ../setup/setup.glade.h:17
170 msgid "Enable or disable:"
171 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
173 #: ../setup/setup.glade.h:18
177 #: ../setup/setup.glade.h:19
185 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
186 msgid "IBus Preferences"
187 msgstr "Indstillinger for IBus"
189 #: ../setup/setup.glade.h:22
190 msgid "Input Methods"
191 msgstr "Inddatametoder"
193 #: ../setup/setup.glade.h:23
203 #: ../setup/setup.glade.h:26
204 msgid "Next input method:"
205 msgstr "Næste inddatametode:"
207 #: ../setup/setup.glade.h:27
208 msgid "Previous input method:"
209 msgstr "Forrige inddatametode:"
211 #: ../setup/setup.glade.h:28
212 msgid "Show language panel:"
213 msgstr "Vis sprogpanel:"
215 #: ../setup/setup.glade.h:29
216 msgid "Start ibus on login"
217 msgstr "Start ibus ved logind"
219 #: ../setup/setup.glade.h:30
220 msgid "Use custom font"
221 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
225 msgstr "Skjul automatisk"
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
229 msgstr "Tilpasset skrifttype"
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
232 msgid "Custom font name for language panel"
233 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
236 msgid "Next Engine Hotkey"
237 msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
240 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
242 "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
245 msgid "Orientation of Lookup Table"
246 msgstr "Orientering af opslagstabel"
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
249 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
250 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
253 msgid "Preload Engines"
254 msgstr "Forindlæs motorer"
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
257 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
258 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
261 msgid "Prev Engine Hotkey"
262 msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
265 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
267 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
269 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
271 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
274 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
277 msgid "Trigger Hotkey"
278 msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
281 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
283 "Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
285 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
286 msgid "Use Custom Font"
287 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
289 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
290 msgid "Use custom font name for language panel"
291 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
293 #~ msgid "[Control+space]"
294 #~ msgstr "[Control+space]"