Change "previous input method:" to "Previous input method:" in setup.
[platform/upstream/ibus.git] / po / da.po
1 # Danish translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 09:37+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
19 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
20 msgid "Other"
21 msgstr "Andre"
22
23 #: ../ui/gtk/panel.py:97
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
26
27 #: ../ui/gtk/panel.py:282
28 msgid "Restart"
29 msgstr "Genstart"
30
31 #: ../ui/gtk/panel.py:337
32 msgid "No input method"
33 msgstr "Ingen inddatametode"
34
35 #: ../ui/gtk/panel.py:383
36 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
37 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
38
39 #: ../ui/gtk/panel.py:387
40 msgid "translator-credits"
41 msgstr ""
42 "Kris Thomsen\n"
43 "\n"
44 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
45 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
46
47 #. create input methods menu
48 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
49 #, fuzzy
50 msgid "Switch input method"
51 msgstr "Skift inddatametode"
52
53 #: ../setup/main.py:103
54 msgid "trigger"
55 msgstr "udløser"
56
57 #: ../setup/main.py:113
58 #, fuzzy
59 msgid "next input method"
60 msgstr "Næste inddatametode"
61
62 #: ../setup/main.py:123
63 #, fuzzy
64 msgid "previous input method"
65 msgstr "forrige inddatametode"
66
67 #: ../setup/main.py:204
68 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
69 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
70
71 #: ../setup/main.py:219
72 msgid ""
73 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
74 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
75 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
76 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
77 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
78 msgstr ""
79 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
80 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
81 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
82 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
83 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
84
85 #: ../setup/main.py:234
86 #, python-format
87 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
88 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
89
90 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
91 msgid "Keyboard shortcuts"
92 msgstr "Tastaturgenveje"
93
94 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
95 msgid "Key code:"
96 msgstr "Nøglekode:"
97
98 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
99 msgid "Modifiers:"
100 msgstr "Kombinationstaster:"
101
102 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
103 msgid ""
104 "Please press a key (or a key combination).\n"
105 "The dialog will be closed when the key is released."
106 msgstr ""
107 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
108 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
109
110 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
111 msgid "Please press a key (or a key combination)"
112 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
113
114 #: ../setup/enginecombobox.py:99
115 msgid "Select an input method"
116 msgstr "Vælg en inddatametode"
117
118 #: ../setup/setup.glade.h:1
119 msgid "..."
120 msgstr "..."
121
122 #: ../setup/setup.glade.h:2
123 msgid "<b>Font and Style</b>"
124 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
125
126 #: ../setup/setup.glade.h:3
127 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
128 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
129
130 #: ../setup/setup.glade.h:4
131 msgid "<b>Startup</b>"
132 msgstr "<b>Opstart</b>"
133
134 #: ../setup/setup.glade.h:5
135 msgid ""
136 "<big><b>IBus</b></big>\n"
137 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
138 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
139 "\n"
140 "\n"
141 "\n"
142 msgstr ""
143 "<big><b>IBus</b></big>\n"
144 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
145 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
146 "\n"
147 "\n"
148 "\n"
149
150 #: ../setup/setup.glade.h:12
151 msgid "About"
152 msgstr "Om"
153
154 #: ../setup/setup.glade.h:13
155 msgid "Candidates orientation:"
156 msgstr "Orientering for kandidater:"
157
158 #: ../setup/setup.glade.h:14
159 msgid "Custom font:"
160 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
161
162 #: ../setup/setup.glade.h:15
163 msgid "Enable or disable:"
164 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
165
166 #: ../setup/setup.glade.h:16
167 msgid "General"
168 msgstr "Generelt"
169
170 #: ../setup/setup.glade.h:17
171 msgid ""
172 "Horizontal\n"
173 "Vertical"
174 msgstr ""
175 "Vandret\n"
176 "Lodret"
177
178 #: ../setup/setup.glade.h:19
179 msgid "IBus Preferences"
180 msgstr "Indstillinger for IBus"
181
182 #: ../setup/setup.glade.h:20
183 msgid "Input Methods"
184 msgstr "Inddatametoder"
185
186 #: ../setup/setup.glade.h:21
187 msgid ""
188 "Never\n"
189 "When active\n"
190 "Always"
191 msgstr ""
192 "Aldrig\n"
193 "Hvis aktiv\n"
194 "Altid"
195
196 #: ../setup/setup.glade.h:24
197 msgid "Next input method:"
198 msgstr "Næste inddatametode:"
199
200 #: ../setup/setup.glade.h:25
201 #, fuzzy
202 msgid "Previous input method:"
203 msgstr "Forrige inddatametode:"
204
205 #: ../setup/setup.glade.h:26
206 msgid "Show language panel:"
207 msgstr "Vis sprogpanel:"
208
209 #: ../setup/setup.glade.h:27
210 msgid "Start ibus on login"
211 msgstr "Start ibus ved logind"
212
213 #: ../setup/setup.glade.h:28
214 msgid "Use custom font"
215 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
216
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
218 msgid "Auto Hide"
219 msgstr "Skjul automatisk"
220
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
222 msgid "Custom Font"
223 msgstr "Tilpasset skrifttype"
224
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
226 msgid "Custom font name for language panel"
227 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
228
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
230 msgid "Next Engine Hotkey"
231 msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
232
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
234 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
235 msgstr ""
236 "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
237
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
239 msgid "Orientation of Lookup Table"
240 msgstr "Orientering af opslagstabel"
241
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
243 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
244 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
245
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
247 msgid "Preload Engines"
248 msgstr "Forindlæs motorer"
249
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
251 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
252 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
253
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
255 msgid "Prev Engine Hotkey"
256 msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
257
258 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
259 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
260 msgstr ""
261 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
262
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
264 msgid ""
265 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
266 "show"
267 msgstr ""
268 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
269
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
271 msgid "Trigger Hotkey"
272 msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
273
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
275 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
276 msgstr ""
277 "Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
278
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
280 msgid "Use Custom Font"
281 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
282
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
284 msgid "Use custom font name for language panel"
285 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
286
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
288 msgid "[Control+space]"
289 msgstr "[Control+space]"