Update da.po.
[platform/upstream/ibus.git] / po / da.po
1 # Danish translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-11 17:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
19 msgid "IBus"
20 msgstr "IBus"
21
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
23 msgid "IBus input method framework"
24 msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
25
26 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
27 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
28 msgid "Other"
29 msgstr "Andre"
30
31 #: ../ui/gtk/panel.py:282
32 msgid "Restart"
33 msgstr "Genstart"
34
35 #: ../ui/gtk/panel.py:337
36 msgid "No input method"
37 msgstr "Ingen inddatametode"
38
39 #: ../ui/gtk/panel.py:383
40 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
41 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
42
43 #: ../ui/gtk/panel.py:387
44 msgid "translator-credits"
45 msgstr ""
46 "Kris Thomsen\n"
47 "\n"
48 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
49 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
50
51 #. create input methods menu
52 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
53 msgid "Switch input method"
54 msgstr "Skift inddatametode"
55
56 #: ../setup/main.py:104
57 msgid "trigger"
58 msgstr "udløser"
59
60 #: ../setup/main.py:114
61 msgid "next input method"
62 msgstr "næste inddatametode"
63
64 #: ../setup/main.py:124
65 msgid "previous input method"
66 msgstr "forrige inddatametode"
67
68 #: ../setup/main.py:205
69 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
70 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
71
72 #: ../setup/main.py:220
73 msgid ""
74 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
75 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
76 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
77 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
78 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
79 msgstr ""
80 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
81 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
82 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
83 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
84 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
85
86 #: ../setup/main.py:235
87 #, python-format
88 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
89 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
90
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
92 msgid "Keyboard shortcuts"
93 msgstr "Tastaturgenveje"
94
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
96 msgid "Key code:"
97 msgstr "Nøglekode:"
98
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
100 msgid "Modifiers:"
101 msgstr "Kombinationstaster:"
102
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
104 msgid ""
105 "Please press a key (or a key combination).\n"
106 "The dialog will be closed when the key is released."
107 msgstr ""
108 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
109 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
110
111 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
112 msgid "Please press a key (or a key combination)"
113 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
114
115 #: ../setup/enginecombobox.py:99
116 msgid "Select an input method"
117 msgstr "Vælg en inddatametode"
118
119 #: ../setup/setup.glade.h:1
120 msgid "..."
121 msgstr "..."
122
123 #: ../setup/setup.glade.h:2
124 msgid "<b>Font and Style</b>"
125 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
126
127 #: ../setup/setup.glade.h:3
128 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
129 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
130
131 #: ../setup/setup.glade.h:4
132 msgid "<b>Startup</b>"
133 msgstr "<b>Opstart</b>"
134
135 #: ../setup/setup.glade.h:5
136 msgid ""
137 "<big><b>IBus</b></big>\n"
138 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
139 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
140 "\n"
141 "\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "<big><b>IBus</b></big>\n"
145 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
146 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
147 "\n"
148 "\n"
149 "\n"
150
151 #: ../setup/setup.glade.h:12
152 msgid ""
153 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
154 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
155 msgstr ""
156 "<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n"
157 "Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
158
159 #: ../setup/setup.glade.h:14
160 msgid "About"
161 msgstr "Om"
162
163 #: ../setup/setup.glade.h:15
164 msgid "Candidates orientation:"
165 msgstr "Orientering for kandidater:"
166
167 #: ../setup/setup.glade.h:16
168 msgid "Custom font:"
169 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
170
171 #: ../setup/setup.glade.h:17
172 msgid "Enable or disable:"
173 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
174
175 #: ../setup/setup.glade.h:18
176 msgid "General"
177 msgstr "Generelt"
178
179 #: ../setup/setup.glade.h:19
180 msgid ""
181 "Horizontal\n"
182 "Vertical"
183 msgstr ""
184 "Vandret\n"
185 "Lodret"
186
187 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
188 msgid "IBus Preferences"
189 msgstr "Indstillinger for IBus"
190
191 #: ../setup/setup.glade.h:22
192 msgid "Input Methods"
193 msgstr "Inddatametoder"
194
195 #: ../setup/setup.glade.h:23
196 msgid ""
197 "Never\n"
198 "When active\n"
199 "Always"
200 msgstr ""
201 "Aldrig\n"
202 "Hvis aktiv\n"
203 "Altid"
204
205 #: ../setup/setup.glade.h:26
206 msgid "Next input method:"
207 msgstr "Næste inddatametode:"
208
209 #: ../setup/setup.glade.h:27
210 msgid "Previous input method:"
211 msgstr "Forrige inddatametode:"
212
213 #: ../setup/setup.glade.h:28
214 msgid "Show language panel:"
215 msgstr "Vis sprogpanel:"
216
217 #: ../setup/setup.glade.h:29
218 msgid "Start ibus on login"
219 msgstr "Start ibus ved logind"
220
221 #: ../setup/setup.glade.h:30
222 msgid "Use custom font"
223 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
224
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
226 msgid "Auto Hide"
227 msgstr "Skjul automatisk"
228
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
230 msgid "Custom Font"
231 msgstr "Tilpasset skrifttype"
232
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
234 msgid "Custom font name for language panel"
235 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
236
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
238 msgid "Next Engine Hotkey"
239 msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
240
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
242 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
243 msgstr ""
244 "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
245
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
247 msgid "Orientation of Lookup Table"
248 msgstr "Orientering af opslagstabel"
249
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
251 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
252 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
253
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
255 msgid "Preload Engines"
256 msgstr "Forindlæs motorer"
257
258 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
259 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
260 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
261
262 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
263 msgid "Prev Engine Hotkey"
264 msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
265
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
267 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
268 msgstr ""
269 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
270
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
272 msgid ""
273 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
274 "show"
275 msgstr ""
276 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
277
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
279 msgid "Trigger Hotkey"
280 msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
281
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
283 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
284 msgstr ""
285 "Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
286
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
288 msgid "Use Custom Font"
289 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
290
291 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
292 msgid "Use custom font name for language panel"
293 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
294
295 #~ msgid "[Control+space]"
296 #~ msgstr "[Control+space]"