1 # Danish translation of ibus.
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-11 17:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
23 msgid "IBus input method framework"
24 msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
26 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
27 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
31 #: ../ui/gtk/panel.py:282
35 #: ../ui/gtk/panel.py:337
36 msgid "No input method"
37 msgstr "Ingen inddatametode"
39 #: ../ui/gtk/panel.py:383
40 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
41 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
43 #: ../ui/gtk/panel.py:387
44 msgid "translator-credits"
48 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
49 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
51 #. create input methods menu
52 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
53 msgid "Switch input method"
54 msgstr "Skift inddatametode"
56 #: ../setup/main.py:104
60 #: ../setup/main.py:114
61 msgid "next input method"
62 msgstr "næste inddatametode"
64 #: ../setup/main.py:124
65 msgid "previous input method"
66 msgstr "forrige inddatametode"
68 #: ../setup/main.py:205
69 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
70 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
72 #: ../setup/main.py:220
74 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
75 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
76 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
77 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
78 " export QT_IM_MODULE=ibus"
80 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
81 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
82 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
83 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
84 " export QT_IM_MODULE=ibus"
86 #: ../setup/main.py:235
88 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
89 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
92 msgid "Keyboard shortcuts"
93 msgstr "Tastaturgenveje"
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
101 msgstr "Kombinationstaster:"
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
105 "Please press a key (or a key combination).\n"
106 "The dialog will be closed when the key is released."
108 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
109 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
111 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
112 msgid "Please press a key (or a key combination)"
113 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
115 #: ../setup/enginecombobox.py:99
116 msgid "Select an input method"
117 msgstr "Vælg en inddatametode"
119 #: ../setup/setup.glade.h:1
123 #: ../setup/setup.glade.h:2
124 msgid "<b>Font and Style</b>"
125 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
127 #: ../setup/setup.glade.h:3
128 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
129 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
131 #: ../setup/setup.glade.h:4
132 msgid "<b>Startup</b>"
133 msgstr "<b>Opstart</b>"
135 #: ../setup/setup.glade.h:5
137 "<big><b>IBus</b></big>\n"
138 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
139 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
144 "<big><b>IBus</b></big>\n"
145 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
146 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
151 #: ../setup/setup.glade.h:12
153 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
154 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
156 "<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n"
157 "Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
159 #: ../setup/setup.glade.h:14
163 #: ../setup/setup.glade.h:15
164 msgid "Candidates orientation:"
165 msgstr "Orientering for kandidater:"
167 #: ../setup/setup.glade.h:16
169 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
171 #: ../setup/setup.glade.h:17
172 msgid "Enable or disable:"
173 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
175 #: ../setup/setup.glade.h:18
179 #: ../setup/setup.glade.h:19
187 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
188 msgid "IBus Preferences"
189 msgstr "Indstillinger for IBus"
191 #: ../setup/setup.glade.h:22
192 msgid "Input Methods"
193 msgstr "Inddatametoder"
195 #: ../setup/setup.glade.h:23
205 #: ../setup/setup.glade.h:26
206 msgid "Next input method:"
207 msgstr "Næste inddatametode:"
209 #: ../setup/setup.glade.h:27
210 msgid "Previous input method:"
211 msgstr "Forrige inddatametode:"
213 #: ../setup/setup.glade.h:28
214 msgid "Show language panel:"
215 msgstr "Vis sprogpanel:"
217 #: ../setup/setup.glade.h:29
218 msgid "Start ibus on login"
219 msgstr "Start ibus ved logind"
221 #: ../setup/setup.glade.h:30
222 msgid "Use custom font"
223 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
227 msgstr "Skjul automatisk"
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
231 msgstr "Tilpasset skrifttype"
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
234 msgid "Custom font name for language panel"
235 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
238 msgid "Next Engine Hotkey"
239 msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
242 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
244 "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
247 msgid "Orientation of Lookup Table"
248 msgstr "Orientering af opslagstabel"
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
251 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
252 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
255 msgid "Preload Engines"
256 msgstr "Forindlæs motorer"
258 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
259 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
260 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
262 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
263 msgid "Prev Engine Hotkey"
264 msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
267 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
269 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
273 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
276 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
279 msgid "Trigger Hotkey"
280 msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
283 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
285 "Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
288 msgid "Use Custom Font"
289 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
291 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
292 msgid "Use custom font name for language panel"
293 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
295 #~ msgid "[Control+space]"
296 #~ msgstr "[Control+space]"