Imported Upstream version 2.0.19
[platform/upstream/gpg2.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 #                 !-- user unknown (2011-01-11)
5 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
6 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
7 #
8 # Designated-Translator: none
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
16 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 # er det klogt at oversætte TrustDB?
23 #: agent/call-pinentry.c:244
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
26 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
27
28 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
29 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
30 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
31 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
32 #. the second vertical bar.
33 #: agent/call-pinentry.c:401
34 msgid "|pinentry-label|_OK"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:402
38 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:403
42 msgid "|pinentry-label|PIN:"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
46 #. for the quality bar.
47 #: agent/call-pinentry.c:649
48 msgid "Quality:"
49 msgstr ""
50
51 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
52 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
53 #. string to describe what this is about.  The length of the
54 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
55 #. translate this entry, a default english text (see source)
56 #. will be used.
57 #: agent/call-pinentry.c:671
58 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:716
62 msgid ""
63 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
64 "session"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:719
68 msgid ""
69 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
70 "this session"
71 msgstr ""
72
73 #: agent/call-pinentry.c:776
74 #, c-format
75 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
76 msgstr ""
77
78 #: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
79 msgid "PIN too long"
80 msgstr ""
81
82 #: agent/call-pinentry.c:800
83 msgid "Passphrase too long"
84 msgstr ""
85
86 #: agent/call-pinentry.c:808
87 #, fuzzy
88 msgid "Invalid characters in PIN"
89 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
90
91 #: agent/call-pinentry.c:813
92 msgid "PIN too short"
93 msgstr ""
94
95 #: agent/call-pinentry.c:825
96 #, fuzzy
97 msgid "Bad PIN"
98 msgstr "dårlig mpi"
99
100 #: agent/call-pinentry.c:826
101 #, fuzzy
102 msgid "Bad Passphrase"
103 msgstr "dårlig kodesætning"
104
105 #: agent/call-pinentry.c:863
106 #, fuzzy
107 msgid "Passphrase"
108 msgstr "dårlig kodesætning"
109
110 #: agent/command-ssh.c:531
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
113 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
116 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
117 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
118 #: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "can't create `%s': %s\n"
121 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
124 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
125 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
126 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
127 #: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
128 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554
129 #: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
130 #: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
131 #, c-format
132 msgid "can't open `%s': %s\n"
133 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
138 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1712
141 #, c-format
142 msgid "detected card with S/N: %s\n"
143 msgstr ""
144
145 #: agent/command-ssh.c:1717
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
148 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:1737
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "no suitable card key found: %s\n"
153 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
154
155 #: agent/command-ssh.c:1787
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
158 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
159
160 #: agent/command-ssh.c:1802
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
164
165 #: agent/command-ssh.c:2139
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
169 "allow this?"
170 msgstr ""
171
172 #: agent/command-ssh.c:2146
173 msgid "Allow"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/command-ssh.c:2146
177 msgid "Deny"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/command-ssh.c:2155
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
183 msgstr ""
184 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
185 "\n"
186
187 #: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
188 #, fuzzy
189 msgid "Please re-enter this passphrase"
190 msgstr "ændr kodesætningen"
191
192 #: agent/command-ssh.c:2509
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid ""
195 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   %"
196 "s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
197 msgstr ""
198 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
199 "\n"
200
201 #: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
202 #: tools/symcryptrun.c:436
203 msgid "does not match - try again"
204 msgstr ""
205
206 # er det klogt at oversætte TrustDB?
207 #: agent/command-ssh.c:3054
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
210 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
211
212 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923
213 msgid "Please insert the card with serial number"
214 msgstr ""
215
216 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924
217 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
218 msgstr ""
219
220 #: agent/divert-scd.c:200
221 #, fuzzy
222 msgid "Admin PIN"
223 msgstr "Indtast bruger-id: "
224
225 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
226 #. used to unblock a PIN.
227 #: agent/divert-scd.c:205
228 msgid "PUK"
229 msgstr ""
230
231 #: agent/divert-scd.c:212
232 msgid "Reset Code"
233 msgstr ""
234
235 #: agent/divert-scd.c:238
236 #, c-format
237 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
238 msgstr ""
239
240 #: agent/divert-scd.c:287
241 #, fuzzy
242 msgid "Repeat this Reset Code"
243 msgstr "Gentag kodesætning: "
244
245 #: agent/divert-scd.c:289
246 #, fuzzy
247 msgid "Repeat this PUK"
248 msgstr "Gentag kodesætning: "
249
250 #: agent/divert-scd.c:290
251 #, fuzzy
252 msgid "Repeat this PIN"
253 msgstr "Gentag kodesætning: "
254
255 #: agent/divert-scd.c:295
256 #, fuzzy
257 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
258 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
259
260 #: agent/divert-scd.c:297
261 #, fuzzy
262 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
263 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
264
265 #: agent/divert-scd.c:298
266 #, fuzzy
267 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
268 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
269
270 #: agent/divert-scd.c:310
271 #, c-format
272 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
276 #: sm/import.c:667 sm/import.c:692
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "error creating temporary file: %s\n"
279 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
280
281 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
284 msgstr "skriver til `%s'\n"
285
286 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
287 #, fuzzy
288 msgid "Enter new passphrase"
289 msgstr "Indtast kodesætning: "
290
291 #: agent/genkey.c:167
292 #, fuzzy
293 msgid "Take this one anyway"
294 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
295
296 #: agent/genkey.c:193
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
300 "at least %u character long."
301 msgid_plural ""
302 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
303 "at least %u characters long."
304 msgstr[0] ""
305 msgstr[1] ""
306
307 #: agent/genkey.c:214
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
311 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
312 msgid_plural ""
313 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
314 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
315 msgstr[0] ""
316 msgstr[1] ""
317
318 #: agent/genkey.c:237
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
322 "a known term or match%%0Acertain pattern."
323 msgstr ""
324
325 #: agent/genkey.c:253
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
329 msgstr ""
330
331 #: agent/genkey.c:255
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
335 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
336 msgstr ""
337
338 #: agent/genkey.c:264
339 msgid "Yes, protection is not needed"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/genkey.c:308
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
345 msgstr ""
346 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
347 "\n"
348
349 #: agent/genkey.c:431
350 #, fuzzy
351 msgid "Please enter the new passphrase"
352 msgstr "ændr kodesætningen"
353
354 #: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
355 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "@Options:\n"
359 " "
360 msgstr ""
361 "@\n"
362 "Indstillinger:\n"
363 " "
364
365 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
366 msgid "run in server mode (foreground)"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
370 msgid "run in daemon mode (background)"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
374 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
375 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
376 msgid "verbose"
377 msgstr "meddelsom"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
380 #: sm/gpgsm.c:282
381 msgid "be somewhat more quiet"
382 msgstr "vær mere stille"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
385 msgid "sh-style command output"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
389 msgid "csh-style command output"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
393 #: tools/symcryptrun.c:169
394 #, fuzzy
395 msgid "|FILE|read options from FILE"
396 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
397
398 #: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
399 msgid "do not detach from the console"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:135
403 msgid "do not grab keyboard and mouse"
404 msgstr ""
405
406 #: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
407 #, fuzzy
408 msgid "use a log file for the server"
409 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
410
411 #: agent/gpg-agent.c:138
412 #, fuzzy
413 msgid "use a standard location for the socket"
414 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
415
416 #: agent/gpg-agent.c:141
417 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:144
421 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:145
425 #, fuzzy
426 msgid "do not use the SCdaemon"
427 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:157
430 msgid "ignore requests to change the TTY"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:159
434 msgid "ignore requests to change the X display"
435 msgstr ""
436
437 #: agent/gpg-agent.c:162
438 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:175
442 msgid "do not use the PIN cache when signing"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:177
446 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:179
450 #, fuzzy
451 msgid "allow presetting passphrase"
452 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:180
455 msgid "enable ssh-agent emulation"
456 msgstr ""
457
458 #: agent/gpg-agent.c:182
459 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
460 msgstr ""
461
462 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
463 #. reporting address.  This is so that we can change the
464 #. reporting address without breaking the translations.
465 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
466 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
467 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
468 #: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
469 #, fuzzy
470 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
471 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:342
474 #, fuzzy
475 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
476 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:344
479 msgid ""
480 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
481 "Secret key management for GnuPG\n"
482 msgstr ""
483
484 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
485 #, c-format
486 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
487 msgstr ""
488
489 #: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
490 #: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
491 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
492 #, c-format
493 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
494 msgstr ""
495
496 #: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
497 #, c-format
498 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
499 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
502 #: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
503 #, c-format
504 msgid "option file `%s': %s\n"
505 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
508 #, c-format
509 msgid "reading options from `%s'\n"
510 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
513 #: g10/plaintext.c:162
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "error creating `%s': %s\n"
516 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
519 #: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
520 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
523 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
526 msgid "name of socket too long\n"
527 msgstr ""
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "can't create socket: %s\n"
532 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1507
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "socket name `%s' is too long\n"
537 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1525
540 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
544 #, fuzzy
545 msgid "error getting nonce for the socket\n"
546 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
551 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "listen() failed: %s\n"
556 msgstr "signering fejlede: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "listening on socket `%s'\n"
561 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "directory `%s' created\n"
566 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:1640
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
571 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:1644
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
576 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
577
578 #: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
581 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
582
583 #: agent/gpg-agent.c:1799
584 #, c-format
585 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/gpg-agent.c:1804
589 #, c-format
590 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
591 msgstr ""
592
593 #: agent/gpg-agent.c:1824
594 #, c-format
595 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
596 msgstr ""
597
598 #: agent/gpg-agent.c:1829
599 #, c-format
600 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
601 msgstr ""
602
603 #: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
604 #, c-format
605 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
606 msgstr ""
607
608 #: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "%s %s stopped\n"
611 msgstr "%s: udelod: %s\n"
612
613 #: agent/gpg-agent.c:2232
614 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
618 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
619 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
620 msgstr ""
621
622 #: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
623 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
626 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
627
628 #: agent/preset-passphrase.c:98
629 #, fuzzy
630 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
631 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
632
633 #: agent/preset-passphrase.c:101
634 msgid ""
635 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
636 "Password cache maintenance\n"
637 msgstr ""
638
639 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
640 #: tools/gpgconf.c:60
641 msgid ""
642 "@Commands:\n"
643 " "
644 msgstr ""
645 "@Kommandoer:\n"
646 " "
647
648 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
649 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
650 #: tools/symcryptrun.c:159
651 msgid ""
652 "@\n"
653 "Options:\n"
654 " "
655 msgstr ""
656 "@\n"
657 "Indstillinger:\n"
658 " "
659
660 #: agent/protect-tool.c:166
661 #, fuzzy
662 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
663 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
664
665 #: agent/protect-tool.c:168
666 msgid ""
667 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
668 "Secret key maintenance tool\n"
669 msgstr ""
670
671 #: agent/protect-tool.c:1162
672 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
673 msgstr ""
674
675 #: agent/protect-tool.c:1167
676 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
677 msgstr ""
678
679 #: agent/protect-tool.c:1173
680 msgid ""
681 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
682 "system."
683 msgstr ""
684
685 #: agent/protect-tool.c:1178
686 msgid ""
687 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
688 "needed to complete this operation."
689 msgstr ""
690
691 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437
692 #, fuzzy
693 msgid "Passphrase:"
694 msgstr "dårlig kodesætning"
695
696 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448
697 msgid "cancelled\n"
698 msgstr ""
699
700 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
703 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
704
705 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "error opening `%s': %s\n"
708 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
709
710 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
713 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
714
715 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
716 #, c-format
717 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
718 msgstr ""
719
720 #: agent/trustlist.c:185
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
723 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
724
725 #: agent/trustlist.c:229
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
728 msgstr "panser: %s\n"
729
730 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
731 #, c-format
732 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
733 msgstr ""
734
735 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
738 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
739
740 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
741 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
742 msgstr ""
743
744 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
745 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
746 #. Pinentry to insert a line break.  The double
747 #. percent sign is actually needed because it is also
748 #. a printf format string.  If you need to insert a
749 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
750 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
751 #. certificate.
752 #: agent/trustlist.c:611
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
756 "certificates?"
757 msgstr ""
758
759 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
760 #, fuzzy
761 msgid "Yes"
762 msgstr "ja"
763
764 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
765 msgid "No"
766 msgstr ""
767
768 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
769 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
770 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
771 #. needed because it is also a printf format string.  If you
772 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
773 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
774 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
775 #. as stored in the certificate.
776 #: agent/trustlist.c:654
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
780 "fingerprint:%%0A  %s"
781 msgstr ""
782
783 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
784 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
785 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
786 #: agent/trustlist.c:668
787 msgid "Correct"
788 msgstr ""
789
790 #: agent/trustlist.c:668
791 msgid "Wrong"
792 msgstr ""
793
794 #: agent/findkey.c:157
795 #, c-format
796 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
797 msgstr ""
798
799 #: agent/findkey.c:173
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
803 "it now."
804 msgstr ""
805
806 #: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194
807 #, fuzzy
808 msgid "Change passphrase"
809 msgstr "ændr kodesætningen"
810
811 #: agent/findkey.c:195
812 msgid "I'll change it later"
813 msgstr ""
814
815 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
816 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "error creating a pipe: %s\n"
819 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
820
821 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
824 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
825
826 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "error forking process: %s\n"
829 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
830
831 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
832 #, c-format
833 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: common/exechelp.c:819
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
839 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
840
841 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
844 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
845
846 #: common/exechelp.c:870
847 #, c-format
848 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
849 msgstr ""
850
851 #: common/exechelp.c:885
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "error running `%s': terminated\n"
854 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
855
856 #: common/http.c:1674
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "error creating socket: %s\n"
859 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
860
861 #: common/http.c:1718
862 #, fuzzy
863 msgid "host not found"
864 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
865
866 #: common/simple-pwquery.c:338
867 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
868 msgstr ""
869
870 #: common/simple-pwquery.c:395
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
873 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
874
875 #: common/simple-pwquery.c:406
876 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
877 msgstr ""
878
879 #: common/simple-pwquery.c:416
880 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
881 msgstr ""
882
883 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
884 msgid "canceled by user\n"
885 msgstr ""
886
887 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
888 msgid "problem with the agent\n"
889 msgstr ""
890
891 #: common/sysutils.c:105
892 #, c-format
893 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
894 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
895
896 #: common/sysutils.c:200
897 #, c-format
898 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
899 msgstr ""
900
901 #: common/sysutils.c:232
902 #, c-format
903 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
904 msgstr ""
905
906 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
907 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
908 msgid "yes"
909 msgstr "ja"
910
911 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
912 msgid "yY"
913 msgstr "jJ"
914
915 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
916 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
917 msgid "no"
918 msgstr "n"
919
920 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
921 msgid "nN"
922 msgstr "nN"
923
924 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
925 #: common/yesno.c:76
926 msgid "quit"
927 msgstr "afslut"
928
929 #: common/yesno.c:79
930 msgid "qQ"
931 msgstr "aA"
932
933 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
934 #: common/yesno.c:113
935 msgid "okay|okay"
936 msgstr ""
937
938 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
939 #: common/yesno.c:115
940 msgid "cancel|cancel"
941 msgstr ""
942
943 #: common/yesno.c:116
944 msgid "oO"
945 msgstr ""
946
947 #: common/yesno.c:117
948 #, fuzzy
949 msgid "cC"
950 msgstr "c"
951
952 #: common/miscellaneous.c:77
953 #, c-format
954 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
955 msgstr ""
956
957 #: common/miscellaneous.c:80
958 #, c-format
959 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
960 msgstr ""
961
962 #: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
963 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
964 msgstr ""
965
966 #: common/asshelp.c:349
967 #, c-format
968 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
969 msgstr ""
970
971 #: common/asshelp.c:426
972 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
973 msgstr ""
974
975 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
976 #. verbatim.  It will not be printed.
977 #: common/audit.c:474
978 msgid "|audit-log-result|Good"
979 msgstr ""
980
981 #: common/audit.c:477
982 msgid "|audit-log-result|Bad"
983 msgstr ""
984
985 #: common/audit.c:479
986 msgid "|audit-log-result|Not supported"
987 msgstr ""
988
989 #: common/audit.c:481
990 #, fuzzy
991 msgid "|audit-log-result|No certificate"
992 msgstr "Godt certifikat"
993
994 #: common/audit.c:483
995 #, fuzzy
996 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
997 msgstr "Godt certifikat"
998
999 #: common/audit.c:485
1000 msgid "|audit-log-result|Error"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:487
1004 #, fuzzy
1005 msgid "|audit-log-result|Not used"
1006 msgstr "Godt certifikat"
1007
1008 #: common/audit.c:489
1009 #, fuzzy
1010 msgid "|audit-log-result|Okay"
1011 msgstr "Godt certifikat"
1012
1013 #: common/audit.c:491
1014 #, fuzzy
1015 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1016 msgstr "Godt certifikat"
1017
1018 #: common/audit.c:493
1019 #, fuzzy
1020 msgid "|audit-log-result|Some"
1021 msgstr "Godt certifikat"
1022
1023 #: common/audit.c:726
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Certificate chain available"
1026 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1027
1028 #: common/audit.c:733
1029 #, fuzzy
1030 msgid "root certificate missing"
1031 msgstr "Godt certifikat"
1032
1033 #: common/audit.c:759
1034 msgid "Data encryption succeeded"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Data available"
1040 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1041
1042 #: common/audit.c:767
1043 msgid "Session key created"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "algorithm: %s"
1049 msgstr "panser: %s\n"
1050
1051 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "unsupported algorithm: %s"
1054 msgstr ""
1055 "\n"
1056 "Understøttede algoritmer:\n"
1057
1058 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1059 #, fuzzy
1060 msgid "seems to be not encrypted"
1061 msgstr "ikke krypteret"
1062
1063 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1064 msgid "Number of recipients"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1068 #, c-format
1069 msgid "Recipient %d"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: common/audit.c:825
1073 msgid "Data signing succeeded"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "data hash algorithm: %s"
1079 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1080
1081 #: common/audit.c:862
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Signer %d"
1084 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1085
1086 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "attr hash algorithm: %s"
1089 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1090
1091 #: common/audit.c:901
1092 msgid "Data decryption succeeded"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: common/audit.c:910
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Encryption algorithm supported"
1098 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
1099
1100 #: common/audit.c:993
1101 msgid "Data verification succeeded"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: common/audit.c:1002
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Signature available"
1107 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1108
1109 #: common/audit.c:1024
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Parsing data succeeded"
1112 msgstr "God signatur fra \""
1113
1114 #: common/audit.c:1036
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1117 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1118
1119 #: common/audit.c:1051
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "Signature %d"
1122 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1123
1124 #: common/audit.c:1079
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Certificate chain valid"
1127 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1128
1129 #: common/audit.c:1090
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Root certificate trustworthy"
1132 msgstr "Godt certifikat"
1133
1134 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1135 #, fuzzy
1136 msgid "no CRL found for certificate"
1137 msgstr "Godt certifikat"
1138
1139 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1140 #, fuzzy
1141 msgid "the available CRL is too old"
1142 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1143
1144 #: common/audit.c:1119
1145 #, fuzzy
1146 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1147 msgstr "Godt certifikat"
1148
1149 #: common/audit.c:1139
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Included certificates"
1152 msgstr "Godt certifikat"
1153
1154 #: common/audit.c:1194
1155 msgid "No audit log entries."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: common/audit.c:1243
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Unknown operation"
1161 msgstr "ukendt version"
1162
1163 #: common/audit.c:1261
1164 msgid "Gpg-Agent usable"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: common/audit.c:1271
1168 msgid "Dirmngr usable"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: common/audit.c:1307
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "No help available for `%s'."
1174 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1175
1176 #: common/helpfile.c:80
1177 #, fuzzy
1178 msgid "ignoring garbage line"
1179 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1180
1181 #: common/gettime.c:503
1182 #, fuzzy
1183 msgid "[none]"
1184 msgstr "ukendt version"
1185
1186 #: g10/armor.c:379
1187 #, c-format
1188 msgid "armor: %s\n"
1189 msgstr "panser: %s\n"
1190
1191 #: g10/armor.c:418
1192 msgid "invalid armor header: "
1193 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1194
1195 #: g10/armor.c:429
1196 msgid "armor header: "
1197 msgstr "panserhoved: "
1198
1199 #: g10/armor.c:442
1200 msgid "invalid clearsig header\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/armor.c:455
1204 #, fuzzy
1205 msgid "unknown armor header: "
1206 msgstr "panserhoved: "
1207
1208 #: g10/armor.c:508
1209 msgid "nested clear text signatures\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/armor.c:643
1213 #, fuzzy
1214 msgid "unexpected armor: "
1215 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1216
1217 #: g10/armor.c:655
1218 msgid "invalid dash escaped line: "
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1224 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1225
1226 #: g10/armor.c:853
1227 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1228 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1229
1230 #: g10/armor.c:887
1231 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1232 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1233
1234 #: g10/armor.c:895
1235 msgid "malformed CRC\n"
1236 msgstr "dårlig CRC\n"
1237
1238 #: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1241 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1242
1243 #: g10/armor.c:919
1244 #, fuzzy
1245 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1246 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1247
1248 #: g10/armor.c:923
1249 msgid "error in trailer line\n"
1250 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1251
1252 #: g10/armor.c:1234
1253 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1254 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1255
1256 #: g10/armor.c:1239
1257 #, c-format
1258 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1259 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1260
1261 #: g10/armor.c:1243
1262 msgid ""
1263 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1264 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1265
1266 #: g10/build-packet.c:976
1267 msgid ""
1268 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1269 "an '='\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/build-packet.c:988
1273 #, fuzzy
1274 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1275 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1276
1277 #: g10/build-packet.c:994
1278 #, fuzzy
1279 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1280 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1281
1282 #: g10/build-packet.c:1012
1283 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1284 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1285
1286 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1287 #, fuzzy
1288 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1289 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1290
1291 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1292 msgid "not human readable"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1298 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1299
1300 #: g10/card-util.c:90
1301 #, c-format
1302 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1306 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1307 msgid "can't do this in batch mode\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: g10/card-util.c:106
1311 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1317 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1318
1319 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1320 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1321 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1322 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1323 msgid "Your selection? "
1324 msgstr "Dit valg? "
1325
1326 #: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1327 msgid "[not set]"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: g10/card-util.c:512
1331 #, fuzzy
1332 msgid "male"
1333 msgstr "slåtil"
1334
1335 #: g10/card-util.c:513
1336 #, fuzzy
1337 msgid "female"
1338 msgstr "slåtil"
1339
1340 #: g10/card-util.c:513
1341 msgid "unspecified"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/card-util.c:540
1345 #, fuzzy
1346 msgid "not forced"
1347 msgstr "ikke bearbejdet"
1348
1349 #: g10/card-util.c:540
1350 msgid "forced"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/card-util.c:631
1354 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/card-util.c:633
1358 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/card-util.c:635
1362 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: g10/card-util.c:652
1366 msgid "Cardholder's surname: "
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:654
1370 msgid "Cardholder's given name: "
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/card-util.c:672
1374 #, c-format
1375 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/card-util.c:693
1379 #, fuzzy
1380 msgid "URL to retrieve public key: "
1381 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1382
1383 #: g10/card-util.c:701
1384 #, c-format
1385 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1391 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1392
1393 #: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1394 #, c-format
1395 msgid "error reading `%s': %s\n"
1396 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1397
1398 #: g10/card-util.c:839
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "error writing `%s': %s\n"
1401 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:866
1404 msgid "Login data (account name): "
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/card-util.c:876
1408 #, c-format
1409 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:912
1413 msgid "Private DO data: "
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/card-util.c:922
1417 #, c-format
1418 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: g10/card-util.c:1005
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Language preferences: "
1424 msgstr "vis præferencer"
1425
1426 #: g10/card-util.c:1013
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1429 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1022
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1434 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1044
1437 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/card-util.c:1058
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Error: invalid response.\n"
1443 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1444
1445 #: g10/card-util.c:1080
1446 #, fuzzy
1447 msgid "CA fingerprint: "
1448 msgstr "Fingeraftryk:"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1103
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1453 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1153
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "key operation not possible: %s\n"
1458 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1459
1460 #: g10/card-util.c:1154
1461 #, fuzzy
1462 msgid "not an OpenPGP card"
1463 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1167
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "error getting current key info: %s\n"
1468 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1469
1470 #: g10/card-util.c:1254
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1473 msgstr "Vil du gerne signere? "
1474
1475 #: g10/card-util.c:1270
1476 msgid ""
1477 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1478 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1479 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: g10/card-util.c:1295
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1485 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1486
1487 #: g10/card-util.c:1297
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1490 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1491
1492 #: g10/card-util.c:1298
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1495 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1496
1497 #: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1498 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1499 #, c-format
1500 msgid "rounded up to %u bits\n"
1501 msgstr "rundet op til %u bit\n"
1502
1503 #: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1504 #, c-format
1505 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/card-util.c:1322
1509 #, c-format
1510 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/card-util.c:1342
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1516 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1517
1518 #: g10/card-util.c:1364
1519 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1520 msgstr ""
1521
1522 #: g10/card-util.c:1378
1523 #, fuzzy
1524 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1525 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1526
1527 #: g10/card-util.c:1381
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1530 msgstr "Vil du gerne signere? "
1531
1532 #: g10/card-util.c:1393
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1536 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1537 "You should change them using the command --change-pin\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: g10/card-util.c:1449
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1543 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1544
1545 #: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1546 #, fuzzy
1547 msgid "   (1) Signature key\n"
1548 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1549
1550 #: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1551 #, fuzzy
1552 msgid "   (2) Encryption key\n"
1553 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1554
1555 #: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1556 msgid "   (3) Authentication key\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1560 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1561 msgid "Invalid selection.\n"
1562 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1563
1564 #: g10/card-util.c:1556
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Please select where to store the key:\n"
1567 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1568
1569 #: g10/card-util.c:1600
1570 #, fuzzy
1571 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1572 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1573
1574 #: g10/card-util.c:1605
1575 #, fuzzy
1576 msgid "secret parts of key are not available\n"
1577 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1578
1579 #: g10/card-util.c:1610
1580 #, fuzzy
1581 msgid "secret key already stored on a card\n"
1582 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1583
1584 #: g10/card-util.c:1623
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "error writing key to card: %s\n"
1587 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1588
1589 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1590 msgid "quit this menu"
1591 msgstr "afslut denne menu"
1592
1593 #: g10/card-util.c:1684
1594 #, fuzzy
1595 msgid "show admin commands"
1596 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1597
1598 #: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1599 msgid "show this help"
1600 msgstr "vis denne hjælp"
1601
1602 #: g10/card-util.c:1687
1603 #, fuzzy
1604 msgid "list all available data"
1605 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1606
1607 #: g10/card-util.c:1690
1608 msgid "change card holder's name"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/card-util.c:1691
1612 msgid "change URL to retrieve key"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: g10/card-util.c:1692
1616 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/card-util.c:1693
1620 #, fuzzy
1621 msgid "change the login name"
1622 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1623
1624 #: g10/card-util.c:1694
1625 #, fuzzy
1626 msgid "change the language preferences"
1627 msgstr "vis præferencer"
1628
1629 #: g10/card-util.c:1695
1630 msgid "change card holder's sex"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: g10/card-util.c:1696
1634 #, fuzzy
1635 msgid "change a CA fingerprint"
1636 msgstr "vis fingeraftryk"
1637
1638 #: g10/card-util.c:1697
1639 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: g10/card-util.c:1698
1643 #, fuzzy
1644 msgid "generate new keys"
1645 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1646
1647 #: g10/card-util.c:1699
1648 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/card-util.c:1700
1652 msgid "verify the PIN and list all data"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/card-util.c:1701
1656 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: g10/card-util.c:1823
1660 msgid "gpg/card> "
1661 msgstr ""
1662
1663 #: g10/card-util.c:1864
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Admin-only command\n"
1666 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1667
1668 #: g10/card-util.c:1895
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Admin commands are allowed\n"
1671 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1672
1673 #: g10/card-util.c:1897
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1676 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1677
1678 #: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1679 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1683 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1687 #, c-format
1688 msgid "can't open `%s'\n"
1689 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1690
1691 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1692 #: g10/revoke.c:226
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1695 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1696
1697 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
1698 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1701 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1702
1703 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1704 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: g10/delkey.c:133
1708 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/delkey.c:145
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1714 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1715
1716 #: g10/delkey.c:153
1717 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/delkey.c:163
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1723 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1724
1725 #: g10/delkey.c:173
1726 msgid "ownertrust information cleared\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/delkey.c:204
1730 #, c-format
1731 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: g10/delkey.c:206
1735 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1739 #, c-format
1740 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1741 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1742
1743 #: g10/encode.c:232
1744 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: g10/encode.c:246
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "using cipher %s\n"
1750 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1751
1752 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1753 #, c-format
1754 msgid "`%s' already compressed\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1758 #, c-format
1759 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1760 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1761
1762 #: g10/encode.c:485
1763 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: g10/encode.c:510
1767 #, c-format
1768 msgid "reading from `%s'\n"
1769 msgstr "læser fra '%s'\n"
1770
1771 #: g10/encode.c:541
1772 msgid ""
1773 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: g10/encode.c:559
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1786 "preferences\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: g10/encode.c:751
1790 #, c-format
1791 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1795 #, c-format
1796 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: g10/encode.c:848
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1802 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1803
1804 #: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286
1805 #, c-format
1806 msgid "%s encrypted data\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290
1810 #, c-format
1811 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126
1815 msgid ""
1816 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/encr-data.c:154
1820 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: g10/exec.c:57
1824 msgid "no remote program execution supported\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: g10/exec.c:308
1828 msgid ""
1829 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/exec.c:338
1833 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: g10/exec.c:416
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1839 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1840
1841 #: g10/exec.c:419
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1844 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1845
1846 #: g10/exec.c:510
1847 #, c-format
1848 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1852 msgid "unnatural exit of external program\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/exec.c:536
1856 msgid "unable to execute external program\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/exec.c:553
1860 #, c-format
1861 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1865 #, c-format
1866 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/exec.c:611
1870 #, c-format
1871 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: g10/export.c:61
1875 #, fuzzy
1876 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1877 msgstr "signér nøglen lokalt"
1878
1879 #: g10/export.c:63
1880 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/export.c:65
1884 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/export.c:67
1888 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/export.c:69
1892 #, fuzzy
1893 msgid "remove unusable parts from key during export"
1894 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1895
1896 #: g10/export.c:71
1897 msgid "remove as much as possible from key during export"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: g10/export.c:73
1901 msgid "export keys in an S-expression based format"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/export.c:338
1905 #, fuzzy
1906 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1907 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1908
1909 #: g10/export.c:367
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1912 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1913
1914 #: g10/export.c:375
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1917 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1918
1919 #: g10/export.c:386
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1922 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1923
1924 #: g10/export.c:537
1925 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1929 #: g10/export.c:560
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1932 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1933
1934 #: g10/export.c:584
1935 #, c-format
1936 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/export.c:633
1940 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1941 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1942
1943 #: g10/getkey.c:152
1944 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: g10/getkey.c:175
1948 #, fuzzy
1949 msgid "[User ID not found]"
1950 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1951
1952 #: g10/getkey.c:1113
1953 #, c-format
1954 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/getkey.c:1118
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1960 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1961
1962 #: g10/getkey.c:1120
1963 #, fuzzy
1964 msgid "No fingerprint"
1965 msgstr "Fingeraftryk:"
1966
1967 #: g10/getkey.c:1930
1968 #, c-format
1969 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1973 #, c-format
1974 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: g10/getkey.c:2759
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1980 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1981
1982 #: g10/getkey.c:2806
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1985 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1988 #, fuzzy
1989 msgid "make a signature"
1990 msgstr "opret en separat signatur"
1991
1992 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1993 #, fuzzy
1994 msgid "make a clear text signature"
1995 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1996
1997 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1998 msgid "make a detached signature"
1999 msgstr "opret en separat signatur"
2000
2001 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2002 msgid "encrypt data"
2003 msgstr "kryptér data"
2004
2005 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2006 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2007 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
2008
2009 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2010 msgid "decrypt data (default)"
2011 msgstr "afkryptér data (standard)"
2012
2013 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2014 msgid "verify a signature"
2015 msgstr "godkend en signatur"
2016
2017 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2018 msgid "list keys"
2019 msgstr "vis nøgler"
2020
2021 #: g10/gpg.c:388
2022 msgid "list keys and signatures"
2023 msgstr "vis nøgler og signaturer"
2024
2025 #: g10/gpg.c:389
2026 #, fuzzy
2027 msgid "list and check key signatures"
2028 msgstr "tjek nøglesignaturer"
2029
2030 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2031 msgid "list keys and fingerprints"
2032 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
2033
2034 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2035 msgid "list secret keys"
2036 msgstr "vis hemmelige nøgler"
2037
2038 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2039 msgid "generate a new key pair"
2040 msgstr "generér et nyt nøglepar"
2041
2042 #: g10/gpg.c:393
2043 msgid "generate a revocation certificate"
2044 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2045
2046 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2047 #, fuzzy
2048 msgid "remove keys from the public keyring"
2049 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
2050
2051 #: g10/gpg.c:397
2052 #, fuzzy
2053 msgid "remove keys from the secret keyring"
2054 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2055
2056 #: g10/gpg.c:398
2057 msgid "sign a key"
2058 msgstr "signér en nøgle"
2059
2060 #: g10/gpg.c:399
2061 msgid "sign a key locally"
2062 msgstr "signér en nøgle lokalt"
2063
2064 #: g10/gpg.c:400
2065 msgid "sign or edit a key"
2066 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
2067
2068 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2069 #, fuzzy
2070 msgid "change a passphrase"
2071 msgstr "ændr kodesætningen"
2072
2073 #: g10/gpg.c:404
2074 msgid "export keys"
2075 msgstr "eksportér nøgler"
2076
2077 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2078 msgid "export keys to a key server"
2079 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
2080
2081 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2082 msgid "import keys from a key server"
2083 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
2084
2085 #: g10/gpg.c:408
2086 #, fuzzy
2087 msgid "search for keys on a key server"
2088 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
2089
2090 #: g10/gpg.c:410
2091 #, fuzzy
2092 msgid "update all keys from a keyserver"
2093 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
2094
2095 #: g10/gpg.c:415
2096 msgid "import/merge keys"
2097 msgstr "importér/fusionér nøgler"
2098
2099 #: g10/gpg.c:418
2100 msgid "print the card status"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: g10/gpg.c:419
2104 msgid "change data on a card"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:420
2108 msgid "change a card's PIN"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/gpg.c:429
2112 msgid "update the trust database"
2113 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2114
2115 #: g10/gpg.c:436
2116 #, fuzzy
2117 msgid "print message digests"
2118 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
2119
2120 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2121 msgid "run in server mode"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2125 msgid "create ascii armored output"
2126 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
2127
2128 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2129 #, fuzzy
2130 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2131 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
2132
2133 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2134 #, fuzzy
2135 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2136 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
2137
2138 #: g10/gpg.c:462
2139 #, fuzzy
2140 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2141 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
2142
2143 #: g10/gpg.c:468
2144 msgid "use canonical text mode"
2145 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
2146
2147 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2148 #, fuzzy
2149 msgid "|FILE|write output to FILE"
2150 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
2151
2152 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2153 msgid "do not make any changes"
2154 msgstr "lav ingen ændringer"
2155
2156 #: g10/gpg.c:502
2157 msgid "prompt before overwriting"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: g10/gpg.c:554
2161 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2165 msgid ""
2166 "@\n"
2167 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2171 msgid ""
2172 "@\n"
2173 "Examples:\n"
2174 "\n"
2175 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2176 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2177 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2178 " --list-keys [names]        show keys\n"
2179 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2180 msgstr ""
2181 "@\n"
2182 "Eksempler:\n"
2183 "\n"
2184 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2185 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2186 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2187 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2188 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2189
2190 #: g10/gpg.c:836
2191 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2192 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2193
2194 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2195 #: g10/gpg.c:839
2196 msgid ""
2197 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2198 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2199 "default operation depends on the input data\n"
2200 msgstr ""
2201 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2202 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2203 "standard operation afhænger af inddata\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2206 msgid ""
2207 "\n"
2208 "Supported algorithms:\n"
2209 msgstr ""
2210 "\n"
2211 "Understøttede algoritmer:\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:853
2214 msgid "Pubkey: "
2215 msgstr ""
2216
2217 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2218 msgid "Cipher: "
2219 msgstr ""
2220
2221 #: g10/gpg.c:867
2222 msgid "Hash: "
2223 msgstr ""
2224
2225 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Compression: "
2228 msgstr "Kommentar: "
2229
2230 #: g10/gpg.c:944
2231 msgid "usage: gpg [options] "
2232 msgstr "brug: gpg [flag] "
2233
2234 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2235 msgid "conflicting commands\n"
2236 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:1176
2239 #, c-format
2240 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: g10/gpg.c:1373
2244 #, c-format
2245 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/gpg.c:1376
2249 #, c-format
2250 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/gpg.c:1379
2254 #, c-format
2255 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: g10/gpg.c:1385
2259 #, c-format
2260 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: g10/gpg.c:1388
2264 #, c-format
2265 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/gpg.c:1391
2269 #, c-format
2270 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:1397
2274 #, c-format
2275 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:1400
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: g10/gpg.c:1403
2285 #, c-format
2286 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: g10/gpg.c:1409
2290 #, c-format
2291 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: g10/gpg.c:1412
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/gpg.c:1415
2301 #, c-format
2302 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/gpg.c:1595
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2308 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:1699
2311 msgid "display photo IDs during key listings"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: g10/gpg.c:1701
2315 msgid "show policy URLs during signature listings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: g10/gpg.c:1703
2319 msgid "show all notations during signature listings"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: g10/gpg.c:1705
2323 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: g10/gpg.c:1709
2327 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: g10/gpg.c:1711
2331 #, fuzzy
2332 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2333 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:1713
2336 msgid "show user ID validity during key listings"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: g10/gpg.c:1715
2340 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/gpg.c:1717
2344 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: g10/gpg.c:1719
2348 #, fuzzy
2349 msgid "show the keyring name in key listings"
2350 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2351
2352 #: g10/gpg.c:1721
2353 msgid "show expiration dates during signature listings"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: g10/gpg.c:1855
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2359 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:1948
2362 #, c-format
2363 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2367 #, c-format
2368 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2369 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2374 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:2624
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2379 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197
2382 #, fuzzy
2383 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2384 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:2659
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2389 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:2662
2392 #, fuzzy
2393 msgid "invalid keyserver options\n"
2394 msgstr "ugyldig nøglering"
2395
2396 #: g10/gpg.c:2669
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2399 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:2672
2402 #, fuzzy
2403 msgid "invalid import options\n"
2404 msgstr "ugyldig rustning"
2405
2406 #: g10/gpg.c:2679
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2409 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:2682
2412 #, fuzzy
2413 msgid "invalid export options\n"
2414 msgstr "ugyldig nøglering"
2415
2416 #: g10/gpg.c:2689
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2419 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:2692
2422 #, fuzzy
2423 msgid "invalid list options\n"
2424 msgstr "ugyldig rustning"
2425
2426 #: g10/gpg.c:2700
2427 msgid "display photo IDs during signature verification"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: g10/gpg.c:2702
2431 msgid "show policy URLs during signature verification"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/gpg.c:2704
2435 #, fuzzy
2436 msgid "show all notations during signature verification"
2437 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:2706
2440 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: g10/gpg.c:2710
2444 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: g10/gpg.c:2712
2448 #, fuzzy
2449 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2450 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:2714
2453 #, fuzzy
2454 msgid "show user ID validity during signature verification"
2455 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:2716
2458 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: g10/gpg.c:2718
2462 #, fuzzy
2463 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2464 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:2720
2467 msgid "validate signatures with PKA data"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: g10/gpg.c:2722
2471 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: g10/gpg.c:2729
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2477 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:2732
2480 #, fuzzy
2481 msgid "invalid verify options\n"
2482 msgstr "ugyldig nøglering"
2483
2484 #: g10/gpg.c:2739
2485 #, c-format
2486 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/gpg.c:2925
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2492 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:2928
2495 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439
2499 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: g10/gpg.c:3030
2503 #, c-format
2504 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: g10/gpg.c:3039
2508 #, c-format
2509 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2510 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3042
2513 #, c-format
2514 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2515 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3057
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2520 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3071
2523 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: g10/gpg.c:3077
2527 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: g10/gpg.c:3083
2531 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: g10/gpg.c:3096
2535 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511
2539 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2540 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
2543 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2544 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3175
2547 #, fuzzy
2548 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2549 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3181
2552 #, fuzzy
2553 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2554 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2555
2556 #: g10/gpg.c:3196
2557 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: g10/gpg.c:3198
2561 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: g10/gpg.c:3200
2565 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: g10/gpg.c:3202
2569 #, fuzzy
2570 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2571 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3204
2574 #, fuzzy
2575 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2576 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3207
2579 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2580 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3211
2583 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2584 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2585
2586 #: g10/gpg.c:3218
2587 #, fuzzy
2588 msgid "invalid default preferences\n"
2589 msgstr "vis præferencer"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3222
2592 #, fuzzy
2593 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2594 msgstr "vis præferencer"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3226
2597 #, fuzzy
2598 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2599 msgstr "vis præferencer"
2600
2601 #: g10/gpg.c:3230
2602 #, fuzzy
2603 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2604 msgstr "vis præferencer"
2605
2606 #: g10/gpg.c:3263
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2609 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2610
2611 #: g10/gpg.c:3310
2612 #, c-format
2613 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: g10/gpg.c:3315
2617 #, c-format
2618 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: g10/gpg.c:3320
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2624 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2625
2626 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2627 #: g10/gpg.c:3406
2628 #, c-format
2629 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2630 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2631
2632 #: g10/gpg.c:3417
2633 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/gpg.c:3438
2637 msgid "--store [filename]"
2638 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2639
2640 #: g10/gpg.c:3445
2641 msgid "--symmetric [filename]"
2642 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2643
2644 #: g10/gpg.c:3447
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2647 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2648
2649 #: g10/gpg.c:3457
2650 msgid "--encrypt [filename]"
2651 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2652
2653 #: g10/gpg.c:3470
2654 #, fuzzy
2655 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2656 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2657
2658 #: g10/gpg.c:3472
2659 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: g10/gpg.c:3475
2663 #, c-format
2664 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: g10/gpg.c:3493
2668 msgid "--sign [filename]"
2669 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2670
2671 #: g10/gpg.c:3506
2672 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2673 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2674
2675 #: g10/gpg.c:3521
2676 #, fuzzy
2677 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2678 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2679
2680 #: g10/gpg.c:3523
2681 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: g10/gpg.c:3526
2685 #, c-format
2686 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: g10/gpg.c:3546
2690 #, fuzzy
2691 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2692 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2693
2694 #: g10/gpg.c:3555
2695 msgid "--clearsign [filename]"
2696 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2697
2698 #: g10/gpg.c:3580
2699 msgid "--decrypt [filename]"
2700 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2701
2702 #: g10/gpg.c:3588
2703 msgid "--sign-key user-id"
2704 msgstr "--sign-key bruger-id"
2705
2706 #: g10/gpg.c:3592
2707 msgid "--lsign-key user-id"
2708 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2709
2710 #: g10/gpg.c:3613
2711 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2712 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2713
2714 #: g10/gpg.c:3629
2715 #, fuzzy
2716 msgid "--passwd <user-id>"
2717 msgstr "--sign-key bruger-id"
2718
2719 #: g10/gpg.c:3716
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2722 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2723
2724 #: g10/gpg.c:3718
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2727 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2728
2729 #: g10/gpg.c:3720
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "key export failed: %s\n"
2732 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2733
2734 #: g10/gpg.c:3731
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2737 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2738
2739 #: g10/gpg.c:3741
2740 #, c-format
2741 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: g10/gpg.c:3792
2745 #, c-format
2746 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2747 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2748
2749 #: g10/gpg.c:3800
2750 #, c-format
2751 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2752 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2753
2754 #: g10/gpg.c:3890
2755 #, c-format
2756 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2757 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2758
2759 #: g10/gpg.c:4005
2760 msgid "[filename]"
2761 msgstr "[filnavn]"
2762
2763 #: g10/gpg.c:4009
2764 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2765 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2766
2767 #: g10/gpg.c:4323
2768 #, fuzzy
2769 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2770 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2771
2772 #: g10/gpg.c:4325
2773 #, fuzzy
2774 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2775 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2776
2777 #: g10/gpg.c:4358
2778 #, fuzzy
2779 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2780 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2781
2782 #: g10/gpgv.c:74
2783 #, fuzzy
2784 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2785 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2786
2787 #: g10/gpgv.c:76
2788 #, fuzzy
2789 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2790 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2791
2792 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2793 msgid "|FD|write status info to this FD"
2794 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2795
2796 #: g10/gpgv.c:117
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2799 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2800
2801 #: g10/gpgv.c:119
2802 msgid ""
2803 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2804 "Check signatures against known trusted keys\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/helptext.c:72
2808 msgid "No help available"
2809 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2810
2811 #: g10/helptext.c:82
2812 #, c-format
2813 msgid "No help available for `%s'"
2814 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2815
2816 #: g10/import.c:94
2817 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: g10/import.c:96
2821 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: g10/import.c:98
2825 #, fuzzy
2826 msgid "do not update the trustdb after import"
2827 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2828
2829 #: g10/import.c:100
2830 msgid "create a public key when importing a secret key"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: g10/import.c:102
2834 msgid "only accept updates to existing keys"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: g10/import.c:104
2838 #, fuzzy
2839 msgid "remove unusable parts from key after import"
2840 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2841
2842 #: g10/import.c:106
2843 msgid "remove as much as possible from key after import"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: g10/import.c:266
2847 #, c-format
2848 msgid "skipping block of type %d\n"
2849 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2850
2851 #: g10/import.c:275
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "%lu keys processed so far\n"
2854 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2855
2856 #: g10/import.c:292
2857 #, c-format
2858 msgid "Total number processed: %lu\n"
2859 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2860
2861 #: g10/import.c:294
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2864 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2865
2866 #: g10/import.c:297
2867 #, c-format
2868 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2872 #, c-format
2873 msgid "              imported: %lu"
2874 msgstr "           importerede: %lu"
2875
2876 #: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2877 #, c-format
2878 msgid "             unchanged: %lu\n"
2879 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2880
2881 #: g10/import.c:307
2882 #, c-format
2883 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2884 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2885
2886 #: g10/import.c:309
2887 #, c-format
2888 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2889 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2890
2891 #: g10/import.c:311
2892 #, c-format
2893 msgid "        new signatures: %lu\n"
2894 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2895
2896 #: g10/import.c:313
2897 #, c-format
2898 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2899 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2900
2901 #: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2902 #, c-format
2903 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2904 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2905
2906 #: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2907 #, c-format
2908 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2909 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2910
2911 #: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2912 #, c-format
2913 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2914 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2915
2916 #: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "          not imported: %lu\n"
2919 msgstr "           importerede: %lu"
2920
2921 #: g10/import.c:323
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2924 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2925
2926 #: g10/import.c:325
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2929 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2930
2931 #: g10/import.c:606
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2935 "algorithms on these user IDs:\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: g10/import.c:647
2939 #, c-format
2940 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/import.c:662
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2946 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2947
2948 #: g10/import.c:674
2949 #, c-format
2950 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: g10/import.c:687
2954 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: g10/import.c:689
2958 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: g10/import.c:713
2962 #, c-format
2963 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: no user ID\n"
2969 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2970
2971 #: g10/import.c:795
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2974 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2975
2976 #: g10/import.c:810
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2979 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2980
2981 #: g10/import.c:816
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2984 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2985
2986 #: g10/import.c:818
2987 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2994
2995 #: g10/import.c:834
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2998 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2999
3000 #: g10/import.c:843
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3003 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3004
3005 #: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3006 #, c-format
3007 msgid "writing to `%s'\n"
3008 msgstr "skriver til `%s'\n"
3009
3010 #: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3011 #: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
3012 #, c-format
3013 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3014 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3015
3016 #: g10/import.c:871
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3019 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3020
3021 #: g10/import.c:895
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3024 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
3025
3026 #: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3029 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
3030
3031 #: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3034 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
3035
3036 #: g10/import.c:962
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3039 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3040
3041 #: g10/import.c:965
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3044 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3045
3046 #: g10/import.c:968
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3049 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3050
3051 #: g10/import.c:971
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3054 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3055
3056 #: g10/import.c:974
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3059 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3060
3061 #: g10/import.c:977
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3064 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3065
3066 #: g10/import.c:980
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3069 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3070
3071 #: g10/import.c:983
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3074 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3075
3076 #: g10/import.c:986
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3079 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3080
3081 #: g10/import.c:989
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3084 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3085
3086 #: g10/import.c:1013
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3089 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1185
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3094 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3095
3096 #: g10/import.c:1196
3097 #, fuzzy
3098 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3099 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3104 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3105
3106 #: g10/import.c:1224
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "key %s: secret key imported\n"
3109 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3110
3111 #: g10/import.c:1254
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3114 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
3115
3116 #: g10/import.c:1264
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3119 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3120
3121 #: g10/import.c:1296
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3124 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3125
3126 #: g10/import.c:1339
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3129 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3130
3131 #: g10/import.c:1371
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3134 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3135
3136 #: g10/import.c:1447
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3139 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3140
3141 #: g10/import.c:1464
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3144 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3145
3146 #: g10/import.c:1466
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3149 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3150
3151 #: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3154 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3155
3156 #: g10/import.c:1484
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3159 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3160
3161 #: g10/import.c:1498
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3164 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3165
3166 #: g10/import.c:1511
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3169 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3170
3171 #: g10/import.c:1527
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3174 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3175
3176 #: g10/import.c:1549
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3179 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3180
3181 #: g10/import.c:1562
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3184 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3185
3186 #: g10/import.c:1577
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3189 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3190
3191 #: g10/import.c:1618
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3194 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3195
3196 #: g10/import.c:1639
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3199 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3200
3201 #: g10/import.c:1666
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3204 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3205
3206 #: g10/import.c:1676
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3209 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3210
3211 #: g10/import.c:1693
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3214 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3215
3216 #: g10/import.c:1707
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3219 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3220
3221 #: g10/import.c:1715
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3224 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3225
3226 #: g10/import.c:1844
3227 #, c-format
3228 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: g10/import.c:1906
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3234 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3235
3236 #: g10/import.c:1920
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3239 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3240
3241 #: g10/import.c:1979
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3244 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3245
3246 #: g10/import.c:2013
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3249 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3250
3251 #: g10/import.c:2414
3252 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/import.c:2422
3256 #, fuzzy
3257 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3258 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3259
3260 #: g10/import.c:2424
3261 #, fuzzy
3262 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3263 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3264
3265 #: g10/keydb.c:181
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3268 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3269
3270 #: g10/keydb.c:187
3271 #, c-format
3272 msgid "keyring `%s' created\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3278 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3279
3280 #: g10/keydb.c:719
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3283 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:265
3286 msgid "[revocation]"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/keyedit.c:266
3290 msgid "[self-signature]"
3291 msgstr "[selv-signatur]"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:398
3294 msgid "1 bad signature\n"
3295 msgstr "1 dårlig signature\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:400
3298 #, c-format
3299 msgid "%d bad signatures\n"
3300 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:402
3303 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:404
3307 #, c-format
3308 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:406
3312 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:408
3316 #, c-format
3317 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: g10/keyedit.c:356
3321 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: g10/keyedit.c:358
3325 #, c-format
3326 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3330 msgid ""
3331 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3332 "keys\n"
3333 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3334 "etc.)\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3340 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "  %d = I trust fully\n"
3345 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:438
3348 msgid ""
3349 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3350 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3351 "trust signatures on your behalf.\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: g10/keyedit.c:454
3355 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: g10/keyedit.c:598
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3361 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3364 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3367 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3368
3369 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3370 #: g10/keyedit.c:1791
3371 msgid "  Unable to sign.\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: g10/keyedit.c:626
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3377 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:654
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3382 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:682
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3387 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:684
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Sign it? (y/N) "
3392 msgstr "Vil du gerne signere? "
3393
3394 #: g10/keyedit.c:706
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "The self-signature on \"%s\"\n"
3398 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:715
3402 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3403 msgstr ""
3404
3405 #: g10/keyedit.c:729
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "Your current signature on \"%s\"\n"
3409 "has expired.\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keyedit.c:733
3413 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3414 msgstr ""
3415
3416 #: g10/keyedit.c:754
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "Your current signature on \"%s\"\n"
3420 "is a local signature.\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: g10/keyedit.c:758
3424 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/keyedit.c:779
3428 #, c-format
3429 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keyedit.c:782
3433 #, c-format
3434 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keyedit.c:787
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3440 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3441
3442 #: g10/keyedit.c:809
3443 #, c-format
3444 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:824
3448 #, fuzzy
3449 msgid "This key has expired!"
3450 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:842
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3455 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:848
3458 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3459 msgstr ""
3460
3461 #: g10/keyedit.c:888
3462 msgid ""
3463 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3464 "mode.\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:890
3468 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: g10/keyedit.c:915
3472 msgid ""
3473 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3474 "belongs\n"
3475 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: g10/keyedit.c:920
3479 #, c-format
3480 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: g10/keyedit.c:922
3484 #, c-format
3485 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: g10/keyedit.c:924
3489 #, c-format
3490 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:926
3494 #, c-format
3495 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: g10/keyedit.c:932
3499 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:956
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid ""
3505 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3506 "key \"%s\" (%s)\n"
3507 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3508
3509 #: g10/keyedit.c:963
3510 #, fuzzy
3511 msgid "This will be a self-signature.\n"
3512 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:969
3515 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:977
3519 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keyedit.c:987
3523 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:994
3527 #, fuzzy
3528 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3529 msgstr "signér nøglen lokalt"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1001
3532 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1006
3536 msgid "I have checked this key casually.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1011
3540 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1021
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Really sign? (y/N) "
3546 msgstr "Vil du gerne signere? "
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3549 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3550 #, c-format
3551 msgid "signing failed: %s\n"
3552 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1131
3555 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3559 msgid "This key is not protected.\n"
3560 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3565 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3570 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3573 msgid "Key is protected.\n"
3574 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1186
3577 #, c-format
3578 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3579 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1192
3582 msgid ""
3583 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3584 "\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3588 #, fuzzy
3589 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3590 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1212
3593 msgid ""
3594 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3595 "\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1215
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3601 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1298
3604 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1384
3608 msgid "save and quit"
3609 msgstr "gem og afslut"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1387
3612 #, fuzzy
3613 msgid "show key fingerprint"
3614 msgstr "vis fingeraftryk"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1388
3617 msgid "list key and user IDs"
3618 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1390
3621 msgid "select user ID N"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1391
3625 #, fuzzy
3626 msgid "select subkey N"
3627 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1392
3630 #, fuzzy
3631 msgid "check signatures"
3632 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1397
3635 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1402
3639 #, fuzzy
3640 msgid "sign selected user IDs locally"
3641 msgstr "signér nøglen lokalt"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1404
3644 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1406
3648 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1410
3652 msgid "add a user ID"
3653 msgstr "tilføj bruger-id"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1412
3656 #, fuzzy
3657 msgid "add a photo ID"
3658 msgstr "tilføj bruger-id"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1414
3661 #, fuzzy
3662 msgid "delete selected user IDs"
3663 msgstr "slet bruger id"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1419
3666 #, fuzzy
3667 msgid "add a subkey"
3668 msgstr "tilføj nøgle"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1423
3671 msgid "add a key to a smartcard"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1425
3675 msgid "move a key to a smartcard"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1427
3679 msgid "move a backup key to a smartcard"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1431
3683 #, fuzzy
3684 msgid "delete selected subkeys"
3685 msgstr "slet sekundær nøgle"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1433
3688 #, fuzzy
3689 msgid "add a revocation key"
3690 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1435
3693 #, fuzzy
3694 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3695 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1437
3698 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1439
3702 msgid "flag the selected user ID as primary"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1441
3706 #, fuzzy
3707 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3708 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1444
3711 #, fuzzy
3712 msgid "list preferences (expert)"
3713 msgstr "vis præferencer"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1446
3716 #, fuzzy
3717 msgid "list preferences (verbose)"
3718 msgstr "vis præferencer"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1448
3721 #, fuzzy
3722 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3723 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1453
3726 #, fuzzy
3727 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3728 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1455
3731 #, fuzzy
3732 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3733 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1457
3736 msgid "change the passphrase"
3737 msgstr "ændr kodesætningen"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1461
3740 msgid "change the ownertrust"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1463
3744 #, fuzzy
3745 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3746 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1465
3749 #, fuzzy
3750 msgid "revoke selected user IDs"
3751 msgstr "tilføj bruger-id"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1470
3754 msgid "revoke key or selected subkeys"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1471
3758 #, fuzzy
3759 msgid "enable key"
3760 msgstr "slå nøgle til"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1472
3763 #, fuzzy
3764 msgid "disable key"
3765 msgstr "slå nøgle fra"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:1473
3768 msgid "show selected photo IDs"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: g10/keyedit.c:1475
3772 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: g10/keyedit.c:1477
3776 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: g10/keyedit.c:1601
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3782 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3783
3784 #: g10/keyedit.c:1619
3785 msgid "Secret key is available.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: g10/keyedit.c:1702
3789 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:1710
3793 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: g10/keyedit.c:1729
3797 msgid ""
3798 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3799 "(lsign),\n"
3800 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3801 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1779
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Key is revoked."
3807 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:1798
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3812 msgstr "Vil du gerne signere? "
3813
3814 #: g10/keyedit.c:1805
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3817 msgstr "signér nøglen lokalt"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:1814
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3822 msgstr "ukendt signaturklasse"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:1837
3825 #, c-format
3826 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3830 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keyedit.c:1861
3834 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keyedit.c:1863
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3840 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:1864
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3845 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3846
3847 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3848 #. moving the key and not about removing it.
3849 #: g10/keyedit.c:1917
3850 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:1929
3854 #, fuzzy
3855 msgid "You must select exactly one key.\n"
3856 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:1957
3859 msgid "Command expects a filename argument\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:1971
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3865 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:1988
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3870 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2012
3873 msgid "You must select at least one key.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2015
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3879 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2016
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3884 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2051
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3889 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2052
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3894 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2070
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3899 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2081
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3904 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3905
3906 #: g10/keyedit.c:2083
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3909 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:2133
3912 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2175
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Set preference list to:\n"
3918 msgstr "vis præferencer"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2181
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3923 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2183
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3928 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2253
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Save changes? (y/N) "
3933 msgstr "Gem ændringer? "
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2256
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3938 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2266
3941 #, c-format
3942 msgid "update failed: %s\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3946 #, c-format
3947 msgid "update secret failed: %s\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: g10/keyedit.c:2280
3951 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keyedit.c:2446
3955 msgid "Digest: "
3956 msgstr ""
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2497
3959 msgid "Features: "
3960 msgstr ""
3961
3962 #: g10/keyedit.c:2508
3963 msgid "Keyserver no-modify"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
3967 msgid "Preferred keyserver: "
3968 msgstr ""
3969
3970 #: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Notations: "
3973 msgstr ""
3974 "@\n"
3975 "Indstillinger:\n"
3976 " "
3977
3978 #: g10/keyedit.c:2753
3979 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: g10/keyedit.c:2810
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3985 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:2832
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3990 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:2838
3993 msgid "(sensitive)"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
3997 #: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "created: %s"
4000 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "revoked: %s"
4005 msgstr "tilføj nøgle"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "expired: %s"
4010 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4013 #: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
4014 #: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "expires: %s"
4017 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:2863
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "usage: %s"
4022 msgstr "betro"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:2878
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "trust: %s"
4027 msgstr "betro"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:2882
4030 #, c-format
4031 msgid "validity: %s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: g10/keyedit.c:2889
4035 msgid "This key has been disabled"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
4039 msgid "card-no: "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keyedit.c:2941
4043 msgid ""
4044 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4045 "unless you restart the program.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
4049 #: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
4050 #, fuzzy
4051 msgid "revoked"
4052 msgstr "tilføj nøgle"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
4055 #: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
4056 #, fuzzy
4057 msgid "expired"
4058 msgstr "udløb"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3072
4061 msgid ""
4062 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4063 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3133
4067 msgid ""
4068 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4069 "versions\n"
4070 "         of PGP to reject this key.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4076 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3144
4079 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keyedit.c:3284
4083 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keyedit.c:3294
4087 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3298
4091 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3304
4095 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3318
4099 #, c-format
4100 msgid "Deleted %d signature.\n"
4101 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3319
4104 #, c-format
4105 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: g10/keyedit.c:3322
4109 msgid "Nothing deleted.\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
4113 #, fuzzy
4114 msgid "invalid"
4115 msgstr "ugyldig rustning"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:3357
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4120 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:3364
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4125 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:3365
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4130 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4131
4132 #: g10/keyedit.c:3373
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4135 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4136
4137 #: g10/keyedit.c:3374
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4140 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:3468
4143 msgid ""
4144 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4145 "cause\n"
4146 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/keyedit.c:3479
4150 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: g10/keyedit.c:3499
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4156 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:3524
4159 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: g10/keyedit.c:3539
4163 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: g10/keyedit.c:3561
4167 #, fuzzy
4168 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4169 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:3580
4172 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: g10/keyedit.c:3586
4176 #, fuzzy
4177 msgid ""
4178 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4179 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4180
4181 #: g10/keyedit.c:3647
4182 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: g10/keyedit.c:3653
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4188 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:3657
4191 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: g10/keyedit.c:3660
4195 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keyedit.c:3706
4199 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: g10/keyedit.c:3722
4203 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: g10/keyedit.c:3800
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4209 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4210
4211 #: g10/keyedit.c:3806
4212 #, c-format
4213 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: g10/keyedit.c:3969
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4219 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4220
4221 #: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4224 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4225
4226 #: g10/keyedit.c:4179
4227 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: g10/keyedit.c:4259
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4233 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4234
4235 #: g10/keyedit.c:4260
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4238 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4239
4240 #: g10/keyedit.c:4322
4241 msgid "Enter the notation: "
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keyedit.c:4471
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Proceed? (y/N) "
4247 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4248
4249 #: g10/keyedit.c:4543
4250 #, c-format
4251 msgid "No user ID with index %d\n"
4252 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4253
4254 #: g10/keyedit.c:4604
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "No user ID with hash %s\n"
4257 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4258
4259 #: g10/keyedit.c:4639
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "No subkey with index %d\n"
4262 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4263
4264 #: g10/keyedit.c:4774
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4267 msgstr "bruger-id: \""
4268
4269 #: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
4270 #, c-format
4271 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4275 msgid " (non-exportable)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keyedit.c:4783
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "This signature expired on %s.\n"
4281 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4282
4283 #: g10/keyedit.c:4787
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4286 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4287
4288 #: g10/keyedit.c:4791
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4291 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4292
4293 #: g10/keyedit.c:4842
4294 msgid "Not signed by you.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keyedit.c:4848
4298 #, c-format
4299 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: g10/keyedit.c:4874
4303 #, fuzzy
4304 msgid " (non-revocable)"
4305 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4306
4307 #: g10/keyedit.c:4881
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4310 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4311
4312 #: g10/keyedit.c:4903
4313 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: g10/keyedit.c:4923
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4319 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4320
4321 #: g10/keyedit.c:4953
4322 msgid "no secret key\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: g10/keyedit.c:5023
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4328 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4329
4330 #: g10/keyedit.c:5040
4331 #, c-format
4332 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/keyedit.c:5104
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4338 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4339
4340 #: g10/keyedit.c:5166
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4343 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4344
4345 #: g10/keyedit.c:5261
4346 #, c-format
4347 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: g10/keygen.c:275
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4353 msgstr "vis præferencer"
4354
4355 #: g10/keygen.c:282
4356 #, fuzzy
4357 msgid "too many cipher preferences\n"
4358 msgstr "vis præferencer"
4359
4360 #: g10/keygen.c:284
4361 #, fuzzy
4362 msgid "too many digest preferences\n"
4363 msgstr "vis præferencer"
4364
4365 #: g10/keygen.c:286
4366 #, fuzzy
4367 msgid "too many compression preferences\n"
4368 msgstr "vis præferencer"
4369
4370 #: g10/keygen.c:426
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4373 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:910
4376 #, fuzzy
4377 msgid "writing direct signature\n"
4378 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:952
4381 msgid "writing self signature\n"
4382 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4383
4384 #: g10/keygen.c:1009
4385 msgid "writing key binding signature\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4389 #: g10/keygen.c:3269
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4392 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4395 #: g10/keygen.c:3275
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4398 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1335
4401 msgid ""
4402 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: g10/keygen.c:1558
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Sign"
4408 msgstr "signér"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1561
4411 msgid "Certify"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: g10/keygen.c:1564
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Encrypt"
4417 msgstr "kryptér data"
4418
4419 #: g10/keygen.c:1567
4420 msgid "Authenticate"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4424 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4425 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4426 #. functions:
4427 #.
4428 #. s = Toggle signing capability
4429 #. e = Toggle encryption capability
4430 #. a = Toggle authentication capability
4431 #. q = Finish
4432 #.
4433 #: g10/keygen.c:1585
4434 msgid "SsEeAaQq"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/keygen.c:1608
4438 #, c-format
4439 msgid "Possible actions for a %s key: "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: g10/keygen.c:1612
4443 msgid "Current allowed actions: "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/keygen.c:1617
4447 #, c-format
4448 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: g10/keygen.c:1620
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4454 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1623
4457 #, c-format
4458 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: g10/keygen.c:1626
4462 #, c-format
4463 msgid "   (%c) Finished\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4467 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4468 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1689
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4473 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1691
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4478 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1693
4481 #, c-format
4482 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4483 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:1694
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4488 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4489
4490 #: g10/keygen.c:1698
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4493 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:1699
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4498 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4499
4500 #: g10/keygen.c:1703
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4503 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:1704
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4508 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4509
4510 #: g10/keygen.c:1812
4511 #, c-format
4512 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: g10/keygen.c:1820
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4518 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4519
4520 #: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4523 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4524
4525 #: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4526 #, c-format
4527 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4528 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:1925
4531 msgid ""
4532 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4533 "         0 = key does not expire\n"
4534 "      <n>  = key expires in n days\n"
4535 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4536 "      <n>m = key expires in n months\n"
4537 "      <n>y = key expires in n years\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: g10/keygen.c:1936
4541 msgid ""
4542 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4543 "         0 = signature does not expire\n"
4544 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4545 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4546 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4547 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: g10/keygen.c:1959
4551 msgid "Key is valid for? (0) "
4552 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4553
4554 #: g10/keygen.c:1964
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4557 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4558
4559 #: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
4560 msgid "invalid value\n"
4561 msgstr "ugyldig værdi\n"
4562
4563 #: g10/keygen.c:1989
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Key does not expire at all\n"
4566 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:1990
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Signature does not expire at all\n"
4571 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4572
4573 #: g10/keygen.c:1995
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Key expires at %s\n"
4576 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:1996
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Signature expires at %s\n"
4581 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:2000
4584 msgid ""
4585 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4586 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 # virker j automatisk istedetfor y?
4590 #: g10/keygen.c:2013
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Is this correct? (y/N) "
4593 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4594
4595 #: g10/keygen.c:2063
4596 msgid ""
4597 "\n"
4598 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4599 "\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4603 #. but you should keep your existing translation.  In case
4604 #. the new string is not translated this old string will
4605 #. be used.
4606 #: g10/keygen.c:2078
4607 msgid ""
4608 "\n"
4609 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4610 "ID\n"
4611 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4612 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4613 "\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: g10/keygen.c:2097
4617 msgid "Real name: "
4618 msgstr "Rigtige navn: "
4619
4620 #: g10/keygen.c:2105
4621 msgid "Invalid character in name\n"
4622 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:2107
4625 msgid "Name may not start with a digit\n"
4626 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:2109
4629 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4630 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:2117
4633 msgid "Email address: "
4634 msgstr "Epostadresse: "
4635
4636 #: g10/keygen.c:2123
4637 msgid "Not a valid email address\n"
4638 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4639
4640 #: g10/keygen.c:2131
4641 msgid "Comment: "
4642 msgstr "Kommentar: "
4643
4644 #: g10/keygen.c:2137
4645 msgid "Invalid character in comment\n"
4646 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:2159
4649 #, c-format
4650 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4651 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4652
4653 #: g10/keygen.c:2165
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "You selected this USER-ID:\n"
4657 "    \"%s\"\n"
4658 "\n"
4659 msgstr ""
4660 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4661 "    \"%s\"\n"
4662 "\n"
4663
4664 #: g10/keygen.c:2170
4665 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: g10/keygen.c:2185
4669 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4673 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4674 #. string which should be translated accordingly and the
4675 #. letter changed to match the one in the answer string.
4676 #.
4677 #. n = Change name
4678 #. c = Change comment
4679 #. e = Change email
4680 #. o = Okay (ready, continue)
4681 #. q = Quit
4682 #.
4683 #: g10/keygen.c:2201
4684 msgid "NnCcEeOoQq"
4685 msgstr "NnCcEeOoQq"
4686
4687 #: g10/keygen.c:2211
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4690 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4691
4692 #: g10/keygen.c:2212
4693 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4694 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4695
4696 #: g10/keygen.c:2231
4697 msgid "Please correct the error first\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: g10/keygen.c:2273
4701 msgid ""
4702 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4703 "\n"
4704 msgstr ""
4705 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4706 "\n"
4707
4708 #: g10/keygen.c:2276
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4712 "encryption key."
4713 msgstr ""
4714 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4715 "\n"
4716
4717 #: g10/keygen.c:2292
4718 #, c-format
4719 msgid "%s.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/keygen.c:2298
4723 msgid ""
4724 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4725 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4726 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4727 "\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: g10/keygen.c:2322
4731 msgid ""
4732 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4733 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4734 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4735 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4739 msgid "Key generation canceled.\n"
4740 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4741
4742 #: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "writing public key to `%s'\n"
4745 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4746
4747 #: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4750 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4751
4752 #: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4755 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4756
4757 #: g10/keygen.c:3598
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4760 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4761
4762 #: g10/keygen.c:3605
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4765 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4766
4767 #: g10/keygen.c:3625
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4770 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4771
4772 #: g10/keygen.c:3633
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4775 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4776
4777 #: g10/keygen.c:3661
4778 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4779 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4780
4781 #: g10/keygen.c:3672
4782 msgid ""
4783 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4784 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4788 #, c-format
4789 msgid "Key generation failed: %s\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
4805 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Really create? (y/N) "
4811 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4812
4813 #: g10/keygen.c:4116
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4816 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4817
4818 #: g10/keygen.c:4165
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4821 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4822
4823 #: g10/keygen.c:4191
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4826 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4827
4828 #: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
4829 msgid "never     "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: g10/keylist.c:273
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Critical signature policy: "
4835 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4836
4837 #: g10/keylist.c:275
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Signature policy: "
4840 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4841
4842 #: g10/keylist.c:314
4843 msgid "Critical preferred keyserver: "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/keylist.c:367
4847 msgid "Critical signature notation: "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: g10/keylist.c:369
4851 msgid "Signature notation: "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: g10/keylist.c:479
4855 msgid "Keyring"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/keylist.c:1526
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Primary key fingerprint:"
4861 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4862
4863 #: g10/keylist.c:1528
4864 #, fuzzy
4865 msgid "     Subkey fingerprint:"
4866 msgstr "             Fingeraftryk:"
4867
4868 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4869 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4870 #: g10/keylist.c:1535
4871 #, fuzzy
4872 msgid " Primary key fingerprint:"
4873 msgstr "             Fingeraftryk:"
4874
4875 #: g10/keylist.c:1537
4876 #, fuzzy
4877 msgid "      Subkey fingerprint:"
4878 msgstr "             Fingeraftryk:"
4879
4880 #: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
4881 #, fuzzy
4882 msgid "      Key fingerprint ="
4883 msgstr "             Fingeraftryk:"
4884
4885 #: g10/keylist.c:1612
4886 msgid "      Card serial no. ="
4887 msgstr ""
4888
4889 #: g10/keyring.c:1297
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4892 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4893
4894 #: g10/keyring.c:1326
4895 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: g10/keyring.c:1327
4899 #, c-format
4900 msgid "%s is the unchanged one\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: g10/keyring.c:1328
4904 #, c-format
4905 msgid "%s is the new one\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: g10/keyring.c:1329
4909 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: g10/keyring.c:1430
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "caching keyring `%s'\n"
4915 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4916
4917 #: g10/keyring.c:1489
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4920 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4921
4922 #: g10/keyring.c:1501
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4925 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4926
4927 #: g10/keyring.c:1573
4928 #, c-format
4929 msgid "%s: keyring created\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: g10/keyserver.c:74
4933 msgid "include revoked keys in search results"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: g10/keyserver.c:75
4937 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: g10/keyserver.c:77
4941 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: g10/keyserver.c:79
4945 msgid "do not delete temporary files after using them"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: g10/keyserver.c:83
4949 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: g10/keyserver.c:85
4953 #, fuzzy
4954 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4955 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4956
4957 #: g10/keyserver.c:87
4958 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: g10/keyserver.c:153
4962 #, c-format
4963 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: g10/keyserver.c:544
4967 #, fuzzy
4968 msgid "disabled"
4969 msgstr "slåfra"
4970
4971 #: g10/keyserver.c:747
4972 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4978 msgstr "ugyldig nøglering"
4979
4980 #: g10/keyserver.c:932
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4983 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4984
4985 #: g10/keyserver.c:934
4986 #, fuzzy
4987 msgid "key not found on keyserver\n"
4988 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4989
4990 #: g10/keyserver.c:1177
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4993 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4994
4995 #: g10/keyserver.c:1181
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "requesting key %s from %s\n"
4998 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4999
5000 #: g10/keyserver.c:1205
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "searching for names from %s server %s\n"
5003 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
5004
5005 #: g10/keyserver.c:1208
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "searching for names from %s\n"
5008 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
5009
5010 #: g10/keyserver.c:1361
5011 #, c-format
5012 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: g10/keyserver.c:1365
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "sending key %s to %s\n"
5018 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
5019
5020 #: g10/keyserver.c:1408
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
5023 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
5024
5025 #: g10/keyserver.c:1411
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
5028 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
5029
5030 #: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
5031 #, fuzzy
5032 msgid "no keyserver action!\n"
5033 msgstr "ugyldig nøglering"
5034
5035 #: g10/keyserver.c:1466
5036 #, c-format
5037 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: g10/keyserver.c:1475
5041 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
5045 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: g10/keyserver.c:1543
5049 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: g10/keyserver.c:1555
5053 #, c-format
5054 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: g10/keyserver.c:1560
5058 #, c-format
5059 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: g10/keyserver.c:1568
5063 #, c-format
5064 msgid "%s does not support handler version %d\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: g10/keyserver.c:1575
5068 #, fuzzy
5069 msgid "keyserver timed out\n"
5070 msgstr "generel fejl"
5071
5072 #: g10/keyserver.c:1580
5073 #, fuzzy
5074 msgid "keyserver internal error\n"
5075 msgstr "generel fejl"
5076
5077 #: g10/keyserver.c:1589
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "keyserver communications error: %s\n"
5080 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
5081
5082 #: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5085 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
5086
5087 #: g10/keyserver.c:1907
5088 #, c-format
5089 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: g10/keyserver.c:1929
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5095 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
5096
5097 #: g10/keyserver.c:1931
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5100 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
5101
5102 #: g10/keyserver.c:1987
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5105 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5106
5107 #: g10/keyserver.c:1993
5108 #, c-format
5109 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: g10/mainproc.c:231
5113 #, c-format
5114 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: g10/mainproc.c:284
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "%s encrypted session key\n"
5120 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
5121
5122 #: g10/mainproc.c:294
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5125 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
5126
5127 #: g10/mainproc.c:360
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "public key is %s\n"
5130 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5131
5132 #: g10/mainproc.c:423
5133 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: g10/mainproc.c:456
5137 #, fuzzy, c-format
5138 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5139 msgstr "Gentag kodesætning: "
5140
5141 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "      \"%s\"\n"
5144 msgstr "              alias \""
5145
5146 #: g10/mainproc.c:464
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5149 msgstr "Gentag kodesætning: "
5150
5151 #: g10/mainproc.c:479
5152 #, c-format
5153 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: g10/mainproc.c:495
5157 #, fuzzy, c-format
5158 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5159 msgstr "Gentag kodesætning: "
5160
5161 #: g10/mainproc.c:497
5162 #, fuzzy
5163 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5164 msgstr "Gentag kodesætning: "
5165
5166 #: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5169 msgstr "kryptér data"
5170
5171 #: g10/mainproc.c:537
5172 #, c-format
5173 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: g10/mainproc.c:570
5177 msgid "decryption okay\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: g10/mainproc.c:574
5181 #, fuzzy
5182 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5183 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
5184
5185 #: g10/mainproc.c:587
5186 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: g10/mainproc.c:595
5190 #, c-format
5191 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: g10/mainproc.c:600
5195 #, c-format
5196 msgid "decryption failed: %s\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: g10/mainproc.c:621
5200 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: g10/mainproc.c:623
5204 #, c-format
5205 msgid "original file name='%.*s'\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: g10/mainproc.c:711
5209 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: g10/mainproc.c:850
5213 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
5217 #, fuzzy
5218 msgid "no signature found\n"
5219 msgstr "God signatur fra \""
5220
5221 #: g10/mainproc.c:1478
5222 msgid "signature verification suppressed\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: g10/mainproc.c:1587
5226 #, fuzzy
5227 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5228 msgstr "opret en separat signatur"
5229
5230 #: g10/mainproc.c:1598
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "Signature made %s\n"
5233 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5234
5235 #: g10/mainproc.c:1599
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "               using %s key %s\n"
5238 msgstr "              alias \""
5239
5240 #: g10/mainproc.c:1603
5241 #, c-format
5242 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: g10/mainproc.c:1623
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Key available at: "
5248 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
5249
5250 #: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "BAD signature from \"%s\""
5253 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
5254
5255 #: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "Expired signature from \"%s\""
5258 msgstr "God signatur fra \""
5259
5260 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "Good signature from \"%s\""
5263 msgstr "God signatur fra \""
5264
5265 #: g10/mainproc.c:1810
5266 msgid "[uncertain]"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: g10/mainproc.c:1843
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "                aka \"%s\""
5272 msgstr "              alias \""
5273
5274 #: g10/mainproc.c:1941
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Signature expired %s\n"
5277 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5278
5279 #: g10/mainproc.c:1946
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Signature expires %s\n"
5282 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5283
5284 #: g10/mainproc.c:1949
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5287 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5288
5289 #: g10/mainproc.c:1950
5290 msgid "binary"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: g10/mainproc.c:1951
5294 msgid "textmode"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
5298 #, fuzzy
5299 msgid "unknown"
5300 msgstr "ukendt version"
5301
5302 #: g10/mainproc.c:1971
5303 #, c-format
5304 msgid "Can't check signature: %s\n"
5305 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5306
5307 #: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
5308 #, fuzzy
5309 msgid "not a detached signature\n"
5310 msgstr "opret en separat signatur"
5311
5312 #: g10/mainproc.c:2098
5313 msgid ""
5314 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: g10/mainproc.c:2106
5318 #, c-format
5319 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: g10/mainproc.c:2171
5323 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5324 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
5325
5326 #: g10/mainproc.c:2181
5327 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5331 #, fuzzy, c-format
5332 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5333 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5334
5335 #: g10/misc.c:178
5336 #, c-format
5337 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: g10/misc.c:296
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5343 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
5344
5345 #: g10/misc.c:302
5346 #, fuzzy
5347 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5348 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5349
5350 #: g10/misc.c:315
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5353 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
5354
5355 #: g10/misc.c:330
5356 #, fuzzy, c-format
5357 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5358 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5359
5360 #: g10/misc.c:335
5361 #, fuzzy, c-format
5362 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5363 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5364
5365 #: g10/misc.c:503
5366 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5370 #, fuzzy, c-format
5371 msgid "please see %s for more information\n"
5372 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5373
5374 #: g10/misc.c:761
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5377 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5378
5379 #: g10/misc.c:765
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5382 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5383
5384 #: g10/misc.c:767
5385 #, c-format
5386 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: g10/misc.c:774
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5392 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5393
5394 #: g10/misc.c:784
5395 #, c-format
5396 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: g10/misc.c:787
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5402 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5403
5404 #: g10/misc.c:848
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Uncompressed"
5407 msgstr "ikke bearbejdet"
5408
5409 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5410 #: g10/misc.c:873
5411 #, fuzzy
5412 msgid "uncompressed|none"
5413 msgstr "ikke bearbejdet"
5414
5415 #: g10/misc.c:1000
5416 #, c-format
5417 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: g10/misc.c:1175
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5423 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
5424
5425 #: g10/misc.c:1200
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "unknown option `%s'\n"
5428 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5429
5430 #: g10/openfile.c:89
5431 #, c-format
5432 msgid "File `%s' exists. "
5433 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
5434
5435 #: g10/openfile.c:93
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Overwrite? (y/N) "
5438 msgstr "Overskriv (j/N)? "
5439
5440 #: g10/openfile.c:126
5441 #, c-format
5442 msgid "%s: unknown suffix\n"
5443 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
5444
5445 #: g10/openfile.c:150
5446 msgid "Enter new filename"
5447 msgstr "Indtast nyt filnavn"
5448
5449 #: g10/openfile.c:195
5450 msgid "writing to stdout\n"
5451 msgstr "skriver til stdout\n"
5452
5453 #: g10/openfile.c:316
5454 #, c-format
5455 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: g10/openfile.c:395
5459 #, c-format
5460 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: g10/openfile.c:397
5464 #, c-format
5465 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: g10/parse-packet.c:201
5469 #, c-format
5470 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: g10/parse-packet.c:822
5474 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: g10/parse-packet.c:1273
5478 #, c-format
5479 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481
5483 #, c-format
5484 msgid "problem with the agent: %s\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid " (main key ID %s)"
5490 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
5491
5492 #: g10/passphrase.c:358
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid ""
5495 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5496 "certificate:\n"
5497 "\"%.*s\"\n"
5498 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5499 "created %s%s.\n"
5500 msgstr ""
5501 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5502 "\n"
5503
5504 #: g10/passphrase.c:384
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Enter passphrase\n"
5507 msgstr "Indtast kodesætning: "
5508
5509 #: g10/passphrase.c:412
5510 msgid "cancelled by user\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: g10/passphrase.c:592
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid ""
5516 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5517 "user: \"%s\"\n"
5518 msgstr ""
5519 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5520 "\n"
5521
5522 #: g10/passphrase.c:600
5523 #, c-format
5524 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: g10/passphrase.c:609
5528 #, c-format
5529 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: g10/photoid.c:74
5533 msgid ""
5534 "\n"
5535 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5536 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5537 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5538 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: g10/photoid.c:96
5542 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5543 msgstr ""
5544
5545 #: g10/photoid.c:117
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5548 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5549
5550 #: g10/photoid.c:128
5551 #, c-format
5552 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: g10/photoid.c:130
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5558 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
5559
5560 #: g10/photoid.c:146
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5563 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
5564
5565 # virker j automatisk istedetfor y?
5566 #: g10/photoid.c:165
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5569 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
5570
5571 #: g10/photoid.c:373
5572 #, fuzzy
5573 msgid "unable to display photo ID!\n"
5574 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5575
5576 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
5577 msgid "No reason specified"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Key is superseded"
5583 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
5584
5585 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
5586 msgid "Key has been compromised"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5590 msgid "Key is no longer used"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
5594 msgid "User ID is no longer valid"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: g10/pkclist.c:72
5598 #, fuzzy
5599 msgid "reason for revocation: "
5600 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5601
5602 #: g10/pkclist.c:89
5603 msgid "revocation comment: "
5604 msgstr ""
5605
5606 #: g10/pkclist.c:204
5607 msgid "iImMqQsS"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: g10/pkclist.c:212
5611 #, fuzzy
5612 msgid "No trust value assigned to:\n"
5613 msgstr ""
5614 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
5615 "%4u%c/%08lX %s \""
5616
5617 #: g10/pkclist.c:245
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "  aka \"%s\"\n"
5620 msgstr "              alias \""
5621
5622 #: g10/pkclist.c:255
5623 #, fuzzy
5624 msgid ""
5625 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5626 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5627
5628 #: g10/pkclist.c:270
5629 #, c-format
5630 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: g10/pkclist.c:272
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5636 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
5637
5638 #: g10/pkclist.c:278
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5641 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
5642
5643 #: g10/pkclist.c:284
5644 #, fuzzy
5645 msgid "  m = back to the main menu\n"
5646 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
5647
5648 #: g10/pkclist.c:287
5649 #, fuzzy
5650 msgid "  s = skip this key\n"
5651 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5652
5653 #: g10/pkclist.c:288
5654 #, fuzzy
5655 msgid "  q = quit\n"
5656 msgstr " q = afslut\n"
5657
5658 #: g10/pkclist.c:292
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5662 "\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
5666 msgid "Your decision? "
5667 msgstr "Dit valg? "
5668
5669 #: g10/pkclist.c:319
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5672 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
5673
5674 #: g10/pkclist.c:333
5675 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: g10/pkclist.c:418
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5681 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5682
5683 #: g10/pkclist.c:423
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5686 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5687
5688 #: g10/pkclist.c:429
5689 #, fuzzy
5690 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5691 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5692
5693 #: g10/pkclist.c:434
5694 msgid "This key belongs to us\n"
5695 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
5696
5697 #: g10/pkclist.c:460
5698 msgid ""
5699 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5700 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5701 "you may answer the next question with yes.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: g10/pkclist.c:479
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5707 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5708
5709 #: g10/pkclist.c:513
5710 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5711 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
5712
5713 #: g10/pkclist.c:520
5714 #, fuzzy
5715 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5716 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5717
5718 #: g10/pkclist.c:529
5719 #, fuzzy
5720 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5721 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5722
5723 #: g10/pkclist.c:532
5724 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5725 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5726
5727 #: g10/pkclist.c:533
5728 #, fuzzy
5729 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5730 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
5731
5732 #: g10/pkclist.c:539
5733 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5734 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
5735
5736 #: g10/pkclist.c:544
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5739 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5740
5741 #: g10/pkclist.c:564
5742 #, c-format
5743 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: g10/pkclist.c:571
5747 #, c-format
5748 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: g10/pkclist.c:583
5752 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: g10/pkclist.c:591
5756 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: g10/pkclist.c:602
5760 msgid "Note: This key has expired!\n"
5761 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5762
5763 #: g10/pkclist.c:613
5764 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: g10/pkclist.c:615
5768 msgid ""
5769 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5770 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5771
5772 #: g10/pkclist.c:623
5773 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5774 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
5775
5776 #: g10/pkclist.c:624
5777 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5778 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
5779
5780 #: g10/pkclist.c:632
5781 msgid ""
5782 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: g10/pkclist.c:634
5786 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5787 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
5788
5789 #: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5790 #, c-format
5791 msgid "%s: skipped: %s\n"
5792 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5793
5794 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5795 #, c-format
5796 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5797 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5798
5799 #: g10/pkclist.c:896
5800 #, fuzzy
5801 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5802 msgstr ""
5803 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
5804 "\n"
5805
5806 #: g10/pkclist.c:920
5807 msgid "Current recipients:\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: g10/pkclist.c:946
5811 msgid ""
5812 "\n"
5813 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: g10/pkclist.c:971
5817 msgid "No such user ID.\n"
5818 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
5819
5820 #: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5821 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5822 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
5823
5824 #: g10/pkclist.c:1001
5825 msgid "Public key is disabled.\n"
5826 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5827
5828 #: g10/pkclist.c:1010
5829 #, fuzzy
5830 msgid "skipped: public key already set\n"
5831 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5832
5833 #: g10/pkclist.c:1045
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5836 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5837
5838 #: g10/pkclist.c:1103
5839 #, c-format
5840 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5841 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
5842
5843 #: g10/pkclist.c:1165
5844 msgid "no valid addressees\n"
5845 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
5846
5847 #: g10/pkclist.c:1503
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5850 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5851
5852 #: g10/pkclist.c:1528
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5855 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5856
5857 #: g10/plaintext.c:95
5858 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: g10/plaintext.c:480
5862 msgid "Detached signature.\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: g10/plaintext.c:487
5866 msgid "Please enter name of data file: "
5867 msgstr ""
5868
5869 #: g10/plaintext.c:519
5870 msgid "reading stdin ...\n"
5871 msgstr "læser stdin ...\n"
5872
5873 #: g10/plaintext.c:557
5874 msgid "no signed data\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: g10/plaintext.c:573
5878 #, c-format
5879 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: g10/plaintext.c:607
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5885 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5886
5887 #: g10/pubkey-enc.c:105
5888 #, c-format
5889 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: g10/pubkey-enc.c:136
5893 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: g10/pubkey-enc.c:225
5897 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: g10/pubkey-enc.c:246
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5903 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5904
5905 #: g10/pubkey-enc.c:284
5906 #, c-format
5907 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: g10/pubkey-enc.c:304
5911 #, fuzzy, c-format
5912 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5913 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
5914
5915 #: g10/pubkey-enc.c:310
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NOTE: key has been revoked"
5918 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5919
5920 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5921 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "build_packet failed: %s\n"
5924 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
5925
5926 #: g10/revoke.c:145
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid "key %s has no user IDs\n"
5929 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5930
5931 #: g10/revoke.c:306
5932 msgid "To be revoked by:\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: g10/revoke.c:310
5936 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: g10/revoke.c:314
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5942 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5943
5944 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
5945 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5951 msgstr "signering fejlede: %s\n"
5952
5953 #: g10/revoke.c:405
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Revocation certificate created.\n"
5956 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5957
5958 #: g10/revoke.c:411
5959 #, c-format
5960 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: g10/revoke.c:470
5964 #, fuzzy, c-format
5965 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5966 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
5967
5968 #: g10/revoke.c:497
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5971 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
5972
5973 #: g10/revoke.c:508
5974 msgid "public key does not match secret key!\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: g10/revoke.c:515
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5980 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5981
5982 #: g10/revoke.c:532
5983 #, fuzzy
5984 msgid "unknown protection algorithm\n"
5985 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5986
5987 #: g10/revoke.c:540
5988 #, fuzzy
5989 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5990 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5991
5992 #: g10/revoke.c:591
5993 msgid ""
5994 "Revocation certificate created.\n"
5995 "\n"
5996 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5997 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5998 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5999 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
6000 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: g10/revoke.c:633
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
6006 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6007
6008 #: g10/revoke.c:643
6009 msgid "Cancel"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: g10/revoke.c:645
6013 #, c-format
6014 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: g10/revoke.c:686
6018 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: g10/revoke.c:714
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "Reason for revocation: %s\n"
6024 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6025
6026 #: g10/revoke.c:716
6027 msgid "(No description given)\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: g10/revoke.c:721
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Is this okay? (y/N) "
6033 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
6034
6035 #: g10/seckey-cert.c:55
6036 #, fuzzy
6037 msgid "secret key parts are not available\n"
6038 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
6039
6040 #: g10/seckey-cert.c:61
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
6043 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6044
6045 #: g10/seckey-cert.c:72
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "protection digest %d is not supported\n"
6048 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6049
6050 #: g10/seckey-cert.c:291
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Invalid passphrase; please try again"
6053 msgstr "ugyldig kodesætning"
6054
6055 #: g10/seckey-cert.c:292
6056 #, c-format
6057 msgid "%s ...\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: g10/seckey-cert.c:361
6061 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: g10/seckey-cert.c:404
6065 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
6069 msgid "weak key created - retrying\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: g10/seskey.c:65
6073 #, c-format
6074 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
6078 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: g10/seskey.c:240
6082 #, c-format
6083 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: g10/seskey.c:252
6087 #, c-format
6088 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: g10/sig-check.c:80
6092 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: g10/sig-check.c:105
6096 #, c-format
6097 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: g10/sig-check.c:117
6101 #, c-format
6102 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: g10/sig-check.c:211
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6108 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
6109
6110 #: g10/sig-check.c:212
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6113 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
6114
6115 #: g10/sig-check.c:223
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: g10/sig-check.c:225
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: g10/sig-check.c:239
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6130 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
6131
6132 #: g10/sig-check.c:252
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
6135 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
6136
6137 #: g10/sig-check.c:325
6138 #, c-format
6139 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: g10/sig-check.c:591
6143 #, fuzzy, c-format
6144 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6145 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
6146
6147 #: g10/sig-check.c:618
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6150 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
6151
6152 #: g10/sign.c:89
6153 #, c-format
6154 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: g10/sign.c:115
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: g10/sign.c:138
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6167 "unexpanded.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: g10/sign.c:311
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "checking created signature failed: %s\n"
6173 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
6174
6175 #: g10/sign.c:320
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6178 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
6179
6180 #: g10/sign.c:761
6181 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: g10/sign.c:837
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: g10/sign.c:964
6191 msgid "signing:"
6192 msgstr "signerer:"
6193
6194 #: g10/sign.c:1079
6195 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: g10/sign.c:1263
6199 #, c-format
6200 msgid "%s encryption will be used\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
6204 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: g10/skclist.c:174
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6210 msgstr "vis præferencer"
6211
6212 #: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6215 msgstr "%s: udelod: %s\n"
6216
6217 #: g10/skclist.c:190
6218 #, fuzzy
6219 msgid "skipped: secret key already present\n"
6220 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
6221
6222 #: g10/skclist.c:208
6223 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6227 #, c-format
6228 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: g10/tdbdump.c:106
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6235 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "error in `%s': %s\n"
6241 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6242
6243 #: g10/tdbdump.c:161
6244 msgid "line too long"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: g10/tdbdump.c:169
6248 msgid "colon missing"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: g10/tdbdump.c:175
6252 #, fuzzy
6253 msgid "invalid fingerprint"
6254 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6255
6256 #: g10/tdbdump.c:180
6257 #, fuzzy
6258 msgid "ownertrust value missing"
6259 msgstr "importér ejertillidsværdierne"
6260
6261 #: g10/tdbdump.c:216
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6264 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6265
6266 #: g10/tdbdump.c:220
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "read error in `%s': %s\n"
6269 msgstr "panser: %s\n"
6270
6271 #: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6272 #, c-format
6273 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456
6277 #, c-format
6278 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463
6282 #, c-format
6283 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: g10/tdbio.c:245
6287 msgid "trustdb transaction too large\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: g10/tdbio.c:500
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "can't access `%s': %s\n"
6293 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6294
6295 #: g10/tdbio.c:527
6296 #, c-format
6297 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6303 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
6304
6305 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "can't lock `%s'\n"
6308 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
6309
6310 #: g10/tdbio.c:565
6311 #, c-format
6312 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: g10/tdbio.c:569
6316 #, c-format
6317 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: g10/tdbio.c:572
6321 #, c-format
6322 msgid "%s: trustdb created\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: g10/tdbio.c:615
6326 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: g10/tdbio.c:623
6330 #, c-format
6331 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: g10/tdbio.c:655
6335 #, c-format
6336 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: g10/tdbio.c:663
6340 #, c-format
6341 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731
6345 #: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
6346 #, c-format
6347 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: g10/tdbio.c:740
6351 #, c-format
6352 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: g10/tdbio.c:1181
6356 #, c-format
6357 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: g10/tdbio.c:1190
6361 #, c-format
6362 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: g10/tdbio.c:1211
6366 #, c-format
6367 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: g10/tdbio.c:1230
6371 #, c-format
6372 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: g10/tdbio.c:1235
6376 #, c-format
6377 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: g10/tdbio.c:1421
6381 #, c-format
6382 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: g10/tdbio.c:1429
6386 #, c-format
6387 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: g10/tdbio.c:1439
6391 #, c-format
6392 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: g10/tdbio.c:1469
6396 #, c-format
6397 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: g10/tdbio.c:1512
6401 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: g10/textfilter.c:147
6405 #, c-format
6406 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: g10/textfilter.c:247
6410 #, c-format
6411 msgid "input line longer than %d characters\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: g10/trustdb.c:221
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6417 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
6418
6419 #: g10/trustdb.c:252
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6422 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6423
6424 #: g10/trustdb.c:290
6425 #, c-format
6426 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: g10/trustdb.c:305
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6432 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6433
6434 #: g10/trustdb.c:315
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6437 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6438
6439 #: g10/trustdb.c:339
6440 #, c-format
6441 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: g10/trustdb.c:345
6445 #, c-format
6446 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: g10/trustdb.c:418
6450 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: g10/trustdb.c:427
6454 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: g10/trustdb.c:462
6458 #, c-format
6459 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: g10/trustdb.c:468
6463 #, c-format
6464 msgid "using %s trust model\n"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: g10/trustdb.c:520
6468 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: g10/trustdb.c:522
6472 #, fuzzy
6473 msgid "[ revoked]"
6474 msgstr "tilføj nøgle"
6475
6476 #: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
6477 #, fuzzy
6478 msgid "[ expired]"
6479 msgstr "udløb"
6480
6481 #: g10/trustdb.c:528
6482 #, fuzzy
6483 msgid "[ unknown]"
6484 msgstr "ukendt version"
6485
6486 #: g10/trustdb.c:530
6487 msgid "[  undef ]"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: g10/trustdb.c:531
6491 msgid "[marginal]"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: g10/trustdb.c:532
6495 msgid "[  full  ]"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: g10/trustdb.c:533
6499 msgid "[ultimate]"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: g10/trustdb.c:548
6503 msgid "undefined"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: g10/trustdb.c:549
6507 msgid "never"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: g10/trustdb.c:550
6511 msgid "marginal"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: g10/trustdb.c:551
6515 msgid "full"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: g10/trustdb.c:552
6519 msgid "ultimate"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: g10/trustdb.c:592
6523 msgid "no need for a trustdb check\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487
6527 #, c-format
6528 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: g10/trustdb.c:607
6532 #, c-format
6533 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: g10/trustdb.c:622
6537 #, c-format
6538 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "public key %s not found: %s\n"
6544 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6545
6546 #: g10/trustdb.c:1053
6547 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: g10/trustdb.c:1057
6551 #, fuzzy
6552 msgid "checking the trustdb\n"
6553 msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
6554
6555 #: g10/trustdb.c:2230
6556 #, c-format
6557 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: g10/trustdb.c:2295
6561 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: g10/trustdb.c:2309
6565 #, c-format
6566 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: g10/trustdb.c:2332
6570 #, c-format
6571 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: g10/trustdb.c:2418
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: g10/trustdb.c:2493
6581 #, c-format
6582 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: g10/verify.c:118
6586 msgid ""
6587 "the signature could not be verified.\n"
6588 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6589 "should be the first file given on the command line.\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: g10/verify.c:205
6593 #, c-format
6594 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: g10/verify.c:253
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6600 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6601
6602 #: jnlib/argparse.c:180
6603 #, fuzzy
6604 msgid "argument not expected"
6605 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6606
6607 #: jnlib/argparse.c:182
6608 #, fuzzy
6609 msgid "read error"
6610 msgstr "fillæsningsfejl"
6611
6612 #: jnlib/argparse.c:184
6613 msgid "keyword too long"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: jnlib/argparse.c:186
6617 #, fuzzy
6618 msgid "missing argument"
6619 msgstr "ugyldigt argument"
6620
6621 #: jnlib/argparse.c:188
6622 #, fuzzy
6623 msgid "invalid command"
6624 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6625
6626 #: jnlib/argparse.c:190
6627 #, fuzzy
6628 msgid "invalid alias definition"
6629 msgstr "ugyldig rustning"
6630
6631 #: jnlib/argparse.c:192
6632 #, fuzzy
6633 msgid "out of core"
6634 msgstr "ikke bearbejdet"
6635
6636 #: jnlib/argparse.c:194
6637 #, fuzzy
6638 msgid "invalid option"
6639 msgstr "ugyldig rustning"
6640
6641 #: jnlib/argparse.c:202
6642 #, c-format
6643 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: jnlib/argparse.c:204
6647 #, c-format
6648 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: jnlib/argparse.c:207
6652 #, c-format
6653 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: jnlib/argparse.c:209
6657 #, c-format
6658 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: jnlib/argparse.c:211
6662 #, c-format
6663 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: jnlib/argparse.c:213
6667 #, fuzzy
6668 msgid "out of core\n"
6669 msgstr "ikke bearbejdet"
6670
6671 #: jnlib/argparse.c:215
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6674 msgstr "ugyldig rustning"
6675
6676 #: jnlib/logging.c:647
6677 #, c-format
6678 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6679 msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
6680
6681 #: jnlib/utf8conv.c:85
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "error loading `%s': %s\n"
6684 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6685
6686 #: jnlib/utf8conv.c:123
6687 #, c-format
6688 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: jnlib/utf8conv.c:131
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6694 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6695
6696 #: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6699 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6700
6701 #: jnlib/dotlock.c:234
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6704 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
6705
6706 #: jnlib/dotlock.c:269
6707 #, fuzzy, c-format
6708 msgid "error writing to `%s': %s\n"
6709 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
6710
6711 #: jnlib/dotlock.c:453
6712 #, c-format
6713 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: jnlib/dotlock.c:459
6717 msgid " - probably dead - removing lock"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: jnlib/dotlock.c:469
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6723 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6724
6725 #: jnlib/dotlock.c:470
6726 msgid "(deadlock?) "
6727 msgstr ""
6728
6729 #: jnlib/dotlock.c:493
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6732 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6733
6734 #: jnlib/dotlock.c:501
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "waiting for lock %s...\n"
6737 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6738
6739 #: kbx/kbxutil.c:92
6740 msgid "set debugging flags"
6741 msgstr "sæt aflusningsflag"
6742
6743 #: kbx/kbxutil.c:93
6744 msgid "enable full debugging"
6745 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
6746
6747 #: kbx/kbxutil.c:117
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6750 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6751
6752 #: kbx/kbxutil.c:120
6753 msgid ""
6754 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6755 "list, export, import Keybox data\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
6759 #, c-format
6760 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
6764 #, c-format
6765 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
6769 #: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
6770 #: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
6771 #, c-format
6772 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: scd/app-nks.c:834
6776 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: scd/app-nks.c:1092
6780 #, fuzzy
6781 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6782 msgstr "ændr kodesætningen"
6783
6784 #: scd/app-nks.c:1093
6785 #, fuzzy
6786 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6787 msgstr "ændr kodesætningen"
6788
6789 #: scd/app-nks.c:1099
6790 #, fuzzy
6791 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6792 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6793
6794 #: scd/app-nks.c:1101
6795 #, fuzzy
6796 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6797 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6798
6799 #: scd/app-nks.c:1109
6800 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: scd/app-nks.c:1111
6804 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: scd/app-nks.c:1119
6808 msgid ""
6809 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6810 "qualified signatures."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: scd/app-nks.c:1121
6814 msgid ""
6815 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6816 "qualified signatures."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6822 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6823
6824 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6825 #: scd/app-openpgp.c:695
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6828 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6829
6830 #: scd/app-openpgp.c:708
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6833 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
6834
6835 #: scd/app-openpgp.c:1156
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "reading public key failed: %s\n"
6838 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6839
6840 #: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
6841 msgid "response does not contain the public key data\n"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
6845 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
6849 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: scd/app-openpgp.c:1501
6853 #, c-format
6854 msgid "using default PIN as %s\n"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: scd/app-openpgp.c:1508
6858 #, c-format
6859 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: scd/app-openpgp.c:1523
6863 #, c-format
6864 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
6868 #, fuzzy
6869 msgid "||Please enter the PIN"
6870 msgstr "ændr kodesætningen"
6871
6872 #: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
6873 #, c-format
6874 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
6878 #: scd/app-openpgp.c:3200
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6881 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6882
6883 #: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
6884 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
6888 msgid "card is permanently locked!\n"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: scd/app-openpgp.c:1669
6892 #, c-format
6893 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6897 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6898 #: scd/app-openpgp.c:1676
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6901 msgstr "ændr kodesætningen"
6902
6903 #: scd/app-openpgp.c:1680
6904 #, fuzzy
6905 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6906 msgstr "ændr kodesætningen"
6907
6908 #: scd/app-openpgp.c:1701
6909 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: scd/app-openpgp.c:2035
6913 #, fuzzy
6914 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6915 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6916
6917 #: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
6918 #, c-format
6919 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: scd/app-openpgp.c:2067
6923 msgid "|RN|New Reset Code"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: scd/app-openpgp.c:2068
6927 msgid "|AN|New Admin PIN"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: scd/app-openpgp.c:2068
6931 msgid "|N|New PIN"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
6935 #, fuzzy
6936 msgid "error reading application data\n"
6937 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6938
6939 #: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
6940 #, fuzzy
6941 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6942 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6943
6944 #: scd/app-openpgp.c:2194
6945 #, fuzzy
6946 msgid "key already exists\n"
6947 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
6948
6949 #: scd/app-openpgp.c:2198
6950 msgid "existing key will be replaced\n"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: scd/app-openpgp.c:2200
6954 #, fuzzy
6955 msgid "generating new key\n"
6956 msgstr "generér et nyt nøglepar"
6957
6958 #: scd/app-openpgp.c:2202
6959 #, fuzzy
6960 msgid "writing new key\n"
6961 msgstr "generér et nyt nøglepar"
6962
6963 #: scd/app-openpgp.c:2627
6964 msgid "creation timestamp missing\n"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
6968 #, c-format
6969 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6970 msgstr ""
6971
6972 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6973 #: scd/app-openpgp.c:2773
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "failed to store the key: %s\n"
6976 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6977
6978 #: scd/app-openpgp.c:2859
6979 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: scd/app-openpgp.c:2872
6983 #, fuzzy
6984 msgid "generating key failed\n"
6985 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6986
6987 #: scd/app-openpgp.c:2875
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6990 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
6991
6992 #: scd/app-openpgp.c:2933
6993 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: scd/app-openpgp.c:2983
6997 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: scd/app-openpgp.c:3099
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
7003 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
7004
7005 #: scd/app-openpgp.c:3175
7006 #, c-format
7007 msgid "signatures created so far: %lu\n"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: scd/app-openpgp.c:3512
7011 msgid ""
7012 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
7018 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
7019
7020 #: scd/app-dinsig.c:299
7021 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
7022 msgstr ""
7023
7024 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7025 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
7026 #. to get some infos on the string.
7027 #: scd/app-dinsig.c:529
7028 #, fuzzy
7029 msgid "|N|Initial New PIN"
7030 msgstr "Indtast bruger-id: "
7031
7032 #: scd/scdaemon.c:107
7033 msgid "run in multi server mode (foreground)"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
7037 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
7041 #, fuzzy
7042 msgid "|FILE|write a log to FILE"
7043 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7044
7045 #: scd/scdaemon.c:126
7046 msgid "|N|connect to reader at port N"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: scd/scdaemon.c:128
7050 #, fuzzy
7051 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7052 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
7053
7054 #: scd/scdaemon.c:130
7055 #, fuzzy
7056 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7057 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
7058
7059 #: scd/scdaemon.c:133
7060 #, fuzzy
7061 msgid "do not use the internal CCID driver"
7062 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
7063
7064 #: scd/scdaemon.c:139
7065 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: scd/scdaemon.c:141
7069 msgid "do not use a reader's keypad"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: scd/scdaemon.c:144
7073 #, fuzzy
7074 msgid "deny the use of admin card commands"
7075 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
7076
7077 #: scd/scdaemon.c:259
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7080 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7081
7082 #: scd/scdaemon.c:261
7083 msgid ""
7084 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7085 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: scd/scdaemon.c:766
7089 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: scd/scdaemon.c:1120
7093 #, c-format
7094 msgid "handler for fd %d started\n"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: scd/scdaemon.c:1132
7098 #, c-format
7099 msgid "handler for fd %d terminated\n"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: sm/base64.c:325
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
7105 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
7106
7107 #: sm/call-agent.c:137
7108 #, c-format
7109 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: sm/call-dirmngr.c:252
7113 #, c-format
7114 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: sm/call-dirmngr.c:285
7118 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: sm/call-dirmngr.c:297
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7124 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
7125
7126 #: sm/call-dirmngr.c:317
7127 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: sm/certchain.c:196
7131 #, c-format
7132 msgid "validation model requested by certificate: %s"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
7136 msgid "chain"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
7140 #, fuzzy
7141 msgid "shell"
7142 msgstr "hjælp"
7143
7144 #: sm/certchain.c:258
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
7147 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
7148
7149 #: sm/certchain.c:297
7150 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: sm/certchain.c:335
7154 msgid "critical marked policy without configured policies"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: sm/certchain.c:345
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "failed to open `%s': %s\n"
7160 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7161
7162 #: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382
7163 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386
7167 #, fuzzy
7168 msgid "certificate policy not allowed"
7169 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
7170
7171 #: sm/certchain.c:498
7172 msgid "looking up issuer at external location\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: sm/certchain.c:517
7176 #, c-format
7177 msgid "number of issuers matching: %d\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: sm/certchain.c:561
7181 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: sm/certchain.c:585
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "number of matching certificates: %d\n"
7187 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7188
7189 #: sm/certchain.c:587
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7192 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7193
7194 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7195 #: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
7196 #: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
7197 #, fuzzy
7198 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7199 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7200
7201 #: sm/certchain.c:925
7202 #, fuzzy
7203 msgid "certificate has been revoked"
7204 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
7205
7206 #: sm/certchain.c:940
7207 msgid "the status of the certificate is unknown"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: sm/certchain.c:947
7211 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: sm/certchain.c:953
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "checking the CRL failed: %s"
7217 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7218
7219 #: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7222 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7223
7224 #: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
7225 msgid "certificate not yet valid"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
7229 #, fuzzy
7230 msgid "root certificate not yet valid"
7231 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
7232
7233 #: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
7234 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: sm/certchain.c:1012
7238 #, fuzzy
7239 msgid "certificate has expired"
7240 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7241
7242 #: sm/certchain.c:1013
7243 #, fuzzy
7244 msgid "root certificate has expired"
7245 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7246
7247 #: sm/certchain.c:1014
7248 #, fuzzy
7249 msgid "intermediate certificate has expired"
7250 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7251
7252 #: sm/certchain.c:1056
7253 #, c-format
7254 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: sm/certchain.c:1065
7258 #, fuzzy
7259 msgid "certificate with invalid validity"
7260 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7261
7262 #: sm/certchain.c:1102
7263 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: sm/certchain.c:1104
7267 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: sm/certchain.c:1105
7271 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: sm/certchain.c:1109
7275 #, fuzzy
7276 msgid "  (  signature created at "
7277 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
7278
7279 #: sm/certchain.c:1110
7280 #, fuzzy
7281 msgid "  (certificate created at "
7282 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7283
7284 #: sm/certchain.c:1113
7285 #, fuzzy
7286 msgid "  (certificate valid from "
7287 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7288
7289 #: sm/certchain.c:1114
7290 msgid "  (     issuer valid from "
7291 msgstr ""
7292
7293 #: sm/certchain.c:1144
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "fingerprint=%s\n"
7296 msgstr "Fingeraftryk:"
7297
7298 #: sm/certchain.c:1153
7299 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: sm/certchain.c:1166
7303 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: sm/certchain.c:1172
7307 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: sm/certchain.c:1229
7311 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: sm/certchain.c:1293
7315 #, fuzzy
7316 msgid "no issuer found in certificate"
7317 msgstr "Godt certifikat"
7318
7319 #: sm/certchain.c:1366
7320 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: sm/certchain.c:1435
7324 msgid "root certificate is not marked trusted"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: sm/certchain.c:1448
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7330 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7331
7332 #: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
7333 #, fuzzy
7334 msgid "certificate chain too long\n"
7335 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7336
7337 #: sm/certchain.c:1489
7338 msgid "issuer certificate not found"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: sm/certchain.c:1522
7342 #, fuzzy
7343 msgid "certificate has a BAD signature"
7344 msgstr "godkend en signatur"
7345
7346 #: sm/certchain.c:1553
7347 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: sm/certchain.c:1604
7351 #, c-format
7352 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
7356 #, fuzzy
7357 msgid "certificate is good\n"
7358 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7359
7360 #: sm/certchain.c:1645
7361 #, fuzzy
7362 msgid "intermediate certificate is good\n"
7363 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7364
7365 #: sm/certchain.c:1646
7366 #, fuzzy
7367 msgid "root certificate is good\n"
7368 msgstr "Godt certifikat"
7369
7370 #: sm/certchain.c:1817
7371 msgid "switching to chain model"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: sm/certchain.c:1826
7375 #, c-format
7376 msgid "validation model used: %s"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: sm/certcheck.c:97
7380 #, c-format
7381 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: sm/certcheck.c:107
7385 #, c-format
7386 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7390 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7394 #, fuzzy
7395 msgid "none"
7396 msgstr "n"
7397
7398 #: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
7399 #, fuzzy
7400 msgid "[Error - invalid encoding]"
7401 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7402
7403 #: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
7404 msgid "[Error - out of core]"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
7408 msgid "[Error - No name]"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
7412 #, fuzzy
7413 msgid "[Error - invalid DN]"
7414 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7415
7416 #: sm/certdump.c:948
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid ""
7419 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7420 "certificate:\n"
7421 "\"%s\"\n"
7422 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7423 "created %s, expires %s.\n"
7424 msgstr ""
7425 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
7426 "\n"
7427
7428 #: sm/certlist.c:122
7429 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7435 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7436
7437 #: sm/certlist.c:142
7438 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: sm/certlist.c:154
7442 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: sm/certlist.c:165
7446 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: sm/certlist.c:166
7450 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: sm/certlist.c:167
7454 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: sm/certlist.c:168
7458 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: sm/certreqgen.c:474
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7464 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7465
7466 #: sm/certreqgen.c:487
7467 #, c-format
7468 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: sm/certreqgen.c:505
7472 #, c-format
7473 msgid "line %d: no subject name given\n"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: sm/certreqgen.c:514
7477 #, c-format
7478 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: sm/certreqgen.c:517
7482 #, c-format
7483 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: sm/certreqgen.c:534
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7489 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
7490
7491 #: sm/certreqgen.c:546
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7494 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7495
7496 #: sm/certreqgen.c:558
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7499 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7500
7501 #: sm/certreqgen.c:574
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7504 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
7505
7506 #: sm/certreqgen.c:806
7507 msgid ""
7508 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
7509 "you just created once more.\n"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: sm/certreqgen-ui.c:158
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "   (%d) RSA\n"
7515 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7516
7517 #: sm/certreqgen-ui.c:159
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "   (%d) Existing key\n"
7520 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7521
7522 #: sm/certreqgen-ui.c:160
7523 #, c-format
7524 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: sm/certreqgen-ui.c:202
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Enter the keygrip: "
7530 msgstr "kan ikke åbne nøgleringen"
7531
7532 #: sm/certreqgen-ui.c:210
7533 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: sm/certreqgen-ui.c:212
7537 #, fuzzy
7538 msgid "No key with this keygrip\n"
7539 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
7540
7541 #: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "error reading the card: %s\n"
7544 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7545
7546 #: sm/certreqgen-ui.c:233
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "Serial number of the card: %s\n"
7549 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7550
7551 #: sm/certreqgen-ui.c:245
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Available keys:\n"
7554 msgstr "slå nøgle fra"
7555
7556 #: sm/certreqgen-ui.c:276
7557 #, c-format
7558 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: sm/certreqgen-ui.c:277
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7564 msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
7565
7566 #: sm/certreqgen-ui.c:278
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "   (%d) sign\n"
7569 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7570
7571 #: sm/certreqgen-ui.c:279
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "   (%d) encrypt\n"
7574 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7575
7576 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7577 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7578 msgstr ""
7579
7580 #: sm/certreqgen-ui.c:307
7581 msgid "No subject name given\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: sm/certreqgen-ui.c:311
7585 #, c-format
7586 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7590 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7591 #. adjust it do the length of your translation.  The
7592 #. second string is merely passed to atoi so you can
7593 #. drop everything after the number.
7594 #: sm/certreqgen-ui.c:320
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7597 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7598
7599 #: sm/certreqgen-ui.c:322
7600 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: sm/certreqgen-ui.c:334
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Enter email addresses"
7606 msgstr "Epostadresse: "
7607
7608 #: sm/certreqgen-ui.c:335
7609 msgid " (end with an empty line):\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: sm/certreqgen-ui.c:339
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Enter DNS names"
7615 msgstr "Indtast nyt filnavn"
7616
7617 #: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
7618 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: sm/certreqgen-ui.c:344
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Enter URIs"
7624 msgstr "Indtast bruger-id: "
7625
7626 #: sm/certreqgen-ui.c:371
7627 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: sm/certreqgen-ui.c:389
7631 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: sm/certreqgen-ui.c:398
7635 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: sm/certreqgen-ui.c:403
7639 msgid "resource problem: out of core\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: sm/decrypt.c:330
7643 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: sm/decrypt.c:332
7647 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7653 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
7654
7655 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "error locking keybox: %s\n"
7658 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7659
7660 #: sm/delete.c:143
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7663 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7664
7665 #: sm/delete.c:145
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7668 msgstr "vis præferencer"
7669
7670 #: sm/delete.c:175
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7673 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7674
7675 #: sm/encrypt.c:321
7676 #, fuzzy
7677 msgid "no valid recipients given\n"
7678 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
7679
7680 #: sm/gpgsm.c:197
7681 #, fuzzy
7682 msgid "list external keys"
7683 msgstr "vis hemmelige nøgler"
7684
7685 #: sm/gpgsm.c:199
7686 #, fuzzy
7687 msgid "list certificate chain"
7688 msgstr "ugyldigt certifikat"
7689
7690 #: sm/gpgsm.c:206
7691 #, fuzzy
7692 msgid "import certificates"
7693 msgstr "Godt certifikat"
7694
7695 #: sm/gpgsm.c:207
7696 #, fuzzy
7697 msgid "export certificates"
7698 msgstr "Godt certifikat"
7699
7700 #: sm/gpgsm.c:209
7701 msgid "register a smartcard"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: sm/gpgsm.c:212
7705 msgid "pass a command to the dirmngr"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: sm/gpgsm.c:214
7709 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: sm/gpgsm.c:230
7713 #, fuzzy
7714 msgid "create base-64 encoded output"
7715 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
7716
7717 #: sm/gpgsm.c:235
7718 msgid "assume input is in PEM format"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: sm/gpgsm.c:237
7722 msgid "assume input is in base-64 format"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: sm/gpgsm.c:239
7726 msgid "assume input is in binary format"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: sm/gpgsm.c:244
7730 msgid "use system's dirmngr if available"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: sm/gpgsm.c:247
7734 msgid "never consult a CRL"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: sm/gpgsm.c:257
7738 msgid "check validity using OCSP"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: sm/gpgsm.c:262
7742 msgid "|N|number of certificates to include"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: sm/gpgsm.c:265
7746 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: sm/gpgsm.c:268
7750 msgid "do not check certificate policies"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: sm/gpgsm.c:272
7754 msgid "fetch missing issuer certificates"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: sm/gpgsm.c:283
7758 msgid "don't use the terminal at all"
7759 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
7760
7761 #: sm/gpgsm.c:285
7762 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: sm/gpgsm.c:290
7766 #, fuzzy
7767 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7768 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7769
7770 #: sm/gpgsm.c:293
7771 msgid "batch mode: never ask"
7772 msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
7773
7774 #: sm/gpgsm.c:294
7775 msgid "assume yes on most questions"
7776 msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
7777
7778 #: sm/gpgsm.c:295
7779 msgid "assume no on most questions"
7780 msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
7781
7782 #: sm/gpgsm.c:298
7783 #, fuzzy
7784 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7785 msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
7786
7787 #: sm/gpgsm.c:301
7788 #, fuzzy
7789 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7790 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
7791
7792 #: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
7793 #, fuzzy
7794 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7795 msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
7796
7797 #: sm/gpgsm.c:329
7798 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7799 msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
7800
7801 #: sm/gpgsm.c:331
7802 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7803 msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
7804
7805 #: sm/gpgsm.c:522
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7808 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7809
7810 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
7811 #: sm/gpgsm.c:525
7812 #, fuzzy
7813 msgid ""
7814 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7815 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7816 "default operation depends on the input data\n"
7817 msgstr ""
7818 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
7819 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
7820 "standard operation afhænger af inddata\n"
7821
7822 #: sm/gpgsm.c:617
7823 #, fuzzy
7824 msgid "usage: gpgsm [options] "
7825 msgstr "brug: gpg [flag] "
7826
7827 #: sm/gpgsm.c:739
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7830 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7831
7832 #: sm/gpgsm.c:750
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7835 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7836
7837 #: sm/gpgsm.c:801
7838 #, c-format
7839 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: sm/gpgsm.c:820
7843 #, c-format
7844 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: sm/gpgsm.c:841
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7850 msgstr "%s: udelod: %s\n"
7851
7852 #: sm/gpgsm.c:1376
7853 #, fuzzy
7854 msgid "could not parse keyserver\n"
7855 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
7856
7857 #: sm/gpgsm.c:1456
7858 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7859 msgstr ""
7860
7861 #: sm/gpgsm.c:1556
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7864 msgstr "skriver til `%s'\n"
7865
7866 #: sm/gpgsm.c:1597
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7869 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7870
7871 #: sm/gpgsm.c:1931
7872 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: sm/import.c:111
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "total number processed: %lu\n"
7878 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
7879
7880 #: sm/import.c:230
7881 #, fuzzy
7882 msgid "error storing certificate\n"
7883 msgstr "Godt certifikat"
7884
7885 #: sm/import.c:238
7886 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7887 msgstr ""
7888
7889 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7890 #: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
7891 #, fuzzy
7892 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7893 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7894
7895 #: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7898 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7899
7900 #: sm/import.c:551 sm/import.c:583
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "error importing certificate: %s\n"
7903 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7904
7905 #: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "error reading input: %s\n"
7908 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7909
7910 #: sm/keydb.c:187
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7913 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7914
7915 #: sm/keydb.c:190
7916 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: sm/keydb.c:195
7920 #, fuzzy, c-format
7921 msgid "keybox `%s' created\n"
7922 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
7923
7924 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7925 #: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
7926 #, fuzzy
7927 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7928 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7929
7930 #: sm/keydb.c:1340
7931 #, c-format
7932 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: sm/keydb.c:1348
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7938 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7939
7940 #: sm/keydb.c:1356
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "error storing certificate: %s\n"
7943 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7944
7945 #: sm/keydb.c:1408
7946 #, c-format
7947 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid "error storing flags: %s\n"
7953 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7954
7955 #: sm/keylist.c:642
7956 msgid "Error - "
7957 msgstr ""
7958
7959 #: sm/misc.c:55
7960 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: sm/qualified.c:105
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7966 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7967
7968 #: sm/qualified.c:123
7969 #, c-format
7970 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: sm/qualified.c:202
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7977 "\"%s\"\n"
7978 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7979 "signature.\n"
7980 "\n"
7981 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616
7985 msgid ""
7986 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7987 "signatures.\n"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: sm/qualified.c:278
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7994 "\"%s\"\n"
7995 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: sm/sign.c:449
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
8001 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
8002
8003 #: sm/sign.c:463
8004 #, c-format
8005 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: sm/sign.c:513
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
8011 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
8012
8013 #: sm/verify.c:449
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Signature made "
8016 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
8017
8018 #: sm/verify.c:453
8019 msgid "[date not given]"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: sm/verify.c:454
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
8025 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
8026
8027 #: sm/verify.c:473
8028 msgid ""
8029 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: sm/verify.c:594
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Good signature from"
8035 msgstr "God signatur fra \""
8036
8037 #: sm/verify.c:595
8038 #, fuzzy
8039 msgid "                aka"
8040 msgstr "              alias \""
8041
8042 #: sm/verify.c:613
8043 #, fuzzy
8044 msgid "This is a qualified signature\n"
8045 msgstr "skriver selvsignatur\n"
8046
8047 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:167
8048 #, fuzzy
8049 msgid "quiet"
8050 msgstr "afslut"
8051
8052 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
8053 msgid "print data out hex encoded"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: tools/gpg-connect-agent.c:72
8057 msgid "decode received data lines"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
8061 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
8065 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: tools/gpg-connect-agent.c:78
8069 msgid "do not use extended connect mode"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
8073 #, fuzzy
8074 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8075 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
8076
8077 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
8078 msgid "run /subst on startup"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: tools/gpg-connect-agent.c:184
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8084 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8085
8086 #: tools/gpg-connect-agent.c:187
8087 msgid ""
8088 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8089 "Connect to a running agent and send commands\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: tools/gpg-connect-agent.c:1201
8093 #, c-format
8094 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: tools/gpg-connect-agent.c:1210
8098 #, c-format
8099 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "receiving line failed: %s\n"
8105 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
8106
8107 #: tools/gpg-connect-agent.c:1371
8108 #, fuzzy
8109 msgid "line too long - skipped\n"
8110 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8111
8112 #: tools/gpg-connect-agent.c:1375
8113 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: tools/gpg-connect-agent.c:1743
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "unknown command `%s'\n"
8119 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8120
8121 #: tools/gpg-connect-agent.c:1761
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "sending line failed: %s\n"
8124 msgstr "signering fejlede: %s\n"
8125
8126 #: tools/gpg-connect-agent.c:2208
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "error sending %s command: %s\n"
8129 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8130
8131 #: tools/gpg-connect-agent.c:2223
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "error sending standard options: %s\n"
8134 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8135
8136 #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8137 #: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
8138 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8142 #: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
8143 msgid "Options controlling the configuration"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8147 #: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Options useful for debugging"
8150 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
8151
8152 #: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8153 #: tools/gpgconf-comp.c:837
8154 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
8158 msgid "Options controlling the security"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: tools/gpgconf-comp.c:516
8162 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: tools/gpgconf-comp.c:520
8166 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: tools/gpgconf-comp.c:524
8170 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: tools/gpgconf-comp.c:538
8174 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: tools/gpgconf-comp.c:541
8178 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: tools/gpgconf-comp.c:545
8182 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: tools/gpgconf-comp.c:549
8186 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: tools/gpgconf-comp.c:553
8190 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: tools/gpgconf-comp.c:557
8194 #, fuzzy
8195 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8196 msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
8197
8198 #: tools/gpgconf-comp.c:561
8199 #, fuzzy
8200 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8201 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
8202
8203 #: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8204 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8205 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
8206
8207 #: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
8208 #, fuzzy
8209 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8210 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
8211
8212 #: tools/gpgconf-comp.c:665
8213 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: tools/gpgconf-comp.c:686
8217 msgid "Configuration for Keyservers"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: tools/gpgconf-comp.c:688
8221 #, fuzzy
8222 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8223 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
8224
8225 #: tools/gpgconf-comp.c:691
8226 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: tools/gpgconf-comp.c:694
8230 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: tools/gpgconf-comp.c:739
8234 msgid "disable all access to the dirmngr"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: tools/gpgconf-comp.c:742
8238 #, fuzzy
8239 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8240 msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
8241
8242 #: tools/gpgconf-comp.c:768
8243 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: tools/gpgconf-comp.c:812
8247 msgid "Options controlling the format of the output"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: tools/gpgconf-comp.c:848
8251 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: tools/gpgconf-comp.c:858
8255 msgid "Configuration for HTTP servers"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: tools/gpgconf-comp.c:869
8259 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: tools/gpgconf-comp.c:874
8263 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: tools/gpgconf-comp.c:903
8267 msgid "LDAP server list"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: tools/gpgconf-comp.c:911
8271 msgid "Configuration for OCSP"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: tools/gpgconf-comp.c:3077
8275 #, c-format
8276 msgid "External verification of component %s failed"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: tools/gpgconf-comp.c:3227
8280 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: tools/gpgconf.c:62
8284 msgid "list all components"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: tools/gpgconf.c:63
8288 msgid "check all programs"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: tools/gpgconf.c:64
8292 msgid "|COMPONENT|list options"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: tools/gpgconf.c:65
8296 msgid "|COMPONENT|change options"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: tools/gpgconf.c:66
8300 msgid "|COMPONENT|check options"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: tools/gpgconf.c:68
8304 msgid "apply global default values"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: tools/gpgconf.c:70
8308 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: tools/gpgconf.c:72
8312 #, fuzzy
8313 msgid "list global configuration file"
8314 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8315
8316 #: tools/gpgconf.c:74
8317 #, fuzzy
8318 msgid "check global configuration file"
8319 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8320
8321 #: tools/gpgconf.c:79
8322 msgid "use as output file"
8323 msgstr "brug som uddatafil"
8324
8325 #: tools/gpgconf.c:83
8326 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: tools/gpgconf.c:105
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8332 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8333
8334 #: tools/gpgconf.c:108
8335 msgid ""
8336 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8337 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
8341 #, fuzzy
8342 msgid "usage: gpgconf [options] "
8343 msgstr "brug: gpg [flag] "
8344
8345 #: tools/gpgconf.c:216
8346 msgid "Need one component argument"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Component not found"
8352 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
8353
8354 #: tools/gpgconf.c:284
8355 #, fuzzy
8356 msgid "No argument allowed"
8357 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
8358
8359 #: tools/symcryptrun.c:154
8360 #, fuzzy
8361 msgid ""
8362 "@\n"
8363 "Commands:\n"
8364 " "
8365 msgstr ""
8366 "@Kommandoer:\n"
8367 " "
8368
8369 #: tools/symcryptrun.c:156
8370 msgid "decryption modus"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: tools/symcryptrun.c:157
8374 #, fuzzy
8375 msgid "encryption modus"
8376 msgstr "kryptér data"
8377
8378 #: tools/symcryptrun.c:161
8379 msgid "tool class (confucius)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: tools/symcryptrun.c:162
8383 #, fuzzy
8384 msgid "program filename"
8385 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
8386
8387 #: tools/symcryptrun.c:164
8388 msgid "secret key file (required)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: tools/symcryptrun.c:165
8392 msgid "input file name (default stdin)"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: tools/symcryptrun.c:209
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8398 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8399
8400 #: tools/symcryptrun.c:212
8401 msgid ""
8402 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8403 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8404 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: tools/symcryptrun.c:281
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8410 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
8411
8412 #: tools/symcryptrun.c:288
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8415 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8416
8417 #: tools/symcryptrun.c:314
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8420 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
8421
8422 #: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8425 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8426
8427 #: tools/symcryptrun.c:382
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "error writing to %s: %s\n"
8430 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
8431
8432 #: tools/symcryptrun.c:389
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid "error reading from %s: %s\n"
8435 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8436
8437 #: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "error closing %s: %s\n"
8440 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8441
8442 #: tools/symcryptrun.c:488
8443 msgid "no --program option provided\n"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: tools/symcryptrun.c:494
8447 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: tools/symcryptrun.c:500
8451 msgid "no --keyfile option provided\n"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: tools/symcryptrun.c:511
8455 msgid "cannot allocate args vector\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: tools/symcryptrun.c:529
8459 #, fuzzy, c-format
8460 msgid "could not create pipe: %s\n"
8461 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8462
8463 #: tools/symcryptrun.c:536
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "could not create pty: %s\n"
8466 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8467
8468 #: tools/symcryptrun.c:552
8469 #, c-format
8470 msgid "could not fork: %s\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: tools/symcryptrun.c:580
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "execv failed: %s\n"
8476 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8477
8478 #: tools/symcryptrun.c:609
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "select failed: %s\n"
8481 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
8482
8483 #: tools/symcryptrun.c:626
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "read failed: %s\n"
8486 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8487
8488 #: tools/symcryptrun.c:678
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "pty read failed: %s\n"
8491 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8492
8493 #: tools/symcryptrun.c:730
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "waitpid failed: %s\n"
8496 msgstr "signering fejlede: %s\n"
8497
8498 #: tools/symcryptrun.c:744
8499 #, c-format
8500 msgid "child aborted with status %i\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: tools/symcryptrun.c:799
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8506 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8507
8508 #: tools/symcryptrun.c:812
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8511 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8512
8513 #: tools/symcryptrun.c:986
8514 #, c-format
8515 msgid "either %s or %s must be given\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: tools/symcryptrun.c:1013
8519 msgid "no class provided\n"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: tools/symcryptrun.c:1022
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "class %s is not supported\n"
8525 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
8526
8527 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8530 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8531
8532 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8533 msgid ""
8534 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8535 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8536 msgstr ""
8537
8538 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8539 #~ msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Please report bugs to "
8543 #~ msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8547 #~ msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8551 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "read options from file"
8555 #~ msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
8556
8557 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8558 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8562 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8566 #~ msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
8567
8568 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8569 #~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
8570
8571 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8572 #~ msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
8573
8574 #~ msgid "force v3 signatures"
8575 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8576
8577 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8578 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
8579
8580 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8581 #~ msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
8582
8583 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8584 #~ msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
8585
8586 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8587 #~ msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
8588
8589 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8590 #~ msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8594 #~ msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
8595
8596 #~ msgid "Enter the size of the key"
8597 #~ msgstr "Indtast nøglens størrelse"
8598
8599 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8600 #~ msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
8601
8602 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8603 #~ msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
8604
8605 #~ msgid ""
8606 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8607 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8608 #~ msgstr ""
8609 #~ "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
8610 #~ "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "shelll"
8614 #~ msgstr "hjælp"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid ""
8618 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8619 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8623 #~ msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
8624
8625 #~ msgid "Enter passphrase: "
8626 #~ msgstr "Indtast kodesætning: "
8627
8628 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8629 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8630
8631 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8632 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8636 #~ msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8640 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8644 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8648 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8652 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8653
8654 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8655 #~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
8656
8657 #~ msgid ""
8658 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8659 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8660 #~ "\n"
8661 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8662 #~ "\n"
8663 #~ msgstr ""
8664 #~ "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
8665 #~ "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
8666 #~ "\n"
8667 #~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
8668 #~ "\n"
8669
8670 #~ msgid ""
8671 #~ "\n"
8672 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8673 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8674 #~ msgstr ""
8675 #~ "\n"
8676 #~ "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
8677 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "card reader not available\n"
8681 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8685 #~ msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8689 #~ msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
8690
8691 #~ msgid "general error"
8692 #~ msgstr "generel fejl"
8693
8694 #~ msgid "unknown packet type"
8695 #~ msgstr "ukendt pakketype"
8696
8697 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8698 #~ msgstr "ukendt offentlig nøglealgoritme"
8699
8700 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8701 #~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
8702
8703 #~ msgid "bad public key"
8704 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8705
8706 #~ msgid "bad secret key"
8707 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8708
8709 #~ msgid "bad signature"
8710 #~ msgstr "dårlig signatur"
8711
8712 #~ msgid "checksum error"
8713 #~ msgstr "tjeksumsfejl"
8714
8715 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8716 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8717
8718 #~ msgid "invalid packet"
8719 #~ msgstr "ugyldig pakke"
8720
8721 #~ msgid "invalid armor"
8722 #~ msgstr "ugyldig rustning"
8723
8724 #~ msgid "no such user id"
8725 #~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
8726
8727 #~ msgid "secret key not available"
8728 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8729
8730 #~ msgid "wrong secret key used"
8731 #~ msgstr "forkert hemmelig nøgle brugt"
8732
8733 #~ msgid "not supported"
8734 #~ msgstr "ikke understøttet"
8735
8736 #~ msgid "bad key"
8737 #~ msgstr "dårlig nøgle"
8738
8739 #~ msgid "file write error"
8740 #~ msgstr "filskrivningsfejl"
8741
8742 #~ msgid "unknown compress algorithm"
8743 #~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
8744
8745 #~ msgid "file open error"
8746 #~ msgstr "filåbningsfejl"
8747
8748 #~ msgid "file create error"
8749 #~ msgstr "filoprettelsesfejl"
8750
8751 #~ msgid "invalid passphrase"
8752 #~ msgstr "ugyldig kodesætning"
8753
8754 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
8755 #~ msgstr "uimplementeret offentlig nøglealgoritme"
8756
8757 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
8758 #~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
8759
8760 #~ msgid "unknown signature class"
8761 #~ msgstr "ukendt signaturklasse"
8762
8763 #~ msgid "trust database error"
8764 #~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
8765
8766 #~ msgid "resource limit"
8767 #~ msgstr "resursegrænse"
8768
8769 #~ msgid "invalid keyring"
8770 #~ msgstr "ugyldig nøglering"
8771
8772 #~ msgid "malformed user id"
8773 #~ msgstr "dårlig bruger-id"
8774
8775 #~ msgid "file close error"
8776 #~ msgstr "fillukningsfejl"
8777
8778 #~ msgid "file rename error"
8779 #~ msgstr "filomdøbningsfejl"
8780
8781 #~ msgid "file delete error"
8782 #~ msgstr "filsletningsfejl"
8783
8784 #~ msgid "unexpected data"
8785 #~ msgstr "uforventet data"
8786
8787 #~ msgid "timestamp conflict"
8788 #~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
8789
8790 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
8791 #~ msgstr "uanvendelig offentlig nøglealgoritme"
8792
8793 #~ msgid "file exists"
8794 #~ msgstr "fil eksisterer"
8795
8796 #~ msgid "weak key"
8797 #~ msgstr "svag nøgle"
8798
8799 #~ msgid "bad URI"
8800 #~ msgstr "ugyldig URI"
8801
8802 #~ msgid "unsupported URI"
8803 #~ msgstr "ikke-understøttet URI"
8804
8805 #~ msgid "network error"
8806 #~ msgstr "netværksfejl"
8807
8808 #~ msgid "not processed"
8809 #~ msgstr "ikke bearbejdet"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "unusable public key"
8813 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "unusable secret key"
8817 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "keyserver error"
8821 #~ msgstr "generel fejl"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "no card"
8825 #~ msgstr "ikke krypteret"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "no data"
8829 #~ msgstr "kryptér data"
8830
8831 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8832 #~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8836 #~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
8837
8838 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8839 #~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indlæst\n"
8840
8841 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8842 #~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
8843
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
8846 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8847
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
8850 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "expired: %s)"
8854 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
8858 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8859
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
8862 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8863
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8866 #~ msgstr "Ingen bruger-ID for nøgle\n"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
8870 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8871
8872 #~ msgid "list signatures"
8873 #~ msgstr "vis signaturer"
8874
8875 #~ msgid "sign the key"
8876 #~ msgstr "signér nøglen"
8877
8878 #~ msgid "add a secondary key"
8879 #~ msgstr "tilføj sekundær nøgle"
8880
8881 #~ msgid "delete signatures"
8882 #~ msgstr "slet signaturer"
8883
8884 #~ msgid "change the expire date"
8885 #~ msgstr "ændr udløbsdatoen"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "set preference list"
8889 #~ msgstr "vis præferencer"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "updated preferences"
8893 #~ msgstr "vis præferencer"
8894
8895 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
8896 #~ msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
8900 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
8904 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "sign the key non-revocably"
8908 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
8912 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8913
8914 #~ msgid "q"
8915 #~ msgstr "a"
8916
8917 #~ msgid "list"
8918 #~ msgstr "vis"
8919
8920 #~ msgid "l"
8921 #~ msgstr "l"
8922
8923 #~ msgid "debug"
8924 #~ msgstr "aflus"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "name"
8928 #~ msgstr "slåtil"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "login"
8932 #~ msgstr "lsignér"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "cafpr"
8936 #~ msgstr "fpr"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "generate"
8940 #~ msgstr "generel fejl"
8941
8942 #~ msgid "passwd"
8943 #~ msgstr "kodeord"
8944
8945 #~ msgid "save"
8946 #~ msgstr "gem"
8947
8948 #~ msgid "fpr"
8949 #~ msgstr "fpr"
8950
8951 #~ msgid "uid"
8952 #~ msgstr "uid"
8953
8954 #~ msgid "key"
8955 #~ msgstr "nøgle"
8956
8957 #~ msgid "check"
8958 #~ msgstr "tjek"
8959
8960 #~ msgid "c"
8961 #~ msgstr "c"
8962
8963 #~ msgid "sign"
8964 #~ msgstr "signér"
8965
8966 #~ msgid "s"
8967 #~ msgstr "s"
8968
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid "tsign"
8971 #~ msgstr "signér"
8972
8973 #~ msgid "lsign"
8974 #~ msgstr "lsignér"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "nrsign"
8978 #~ msgstr "signér"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "nrlsign"
8982 #~ msgstr "signér"
8983
8984 #~ msgid "adduid"
8985 #~ msgstr "tilføj-bid"
8986
8987 #~ msgid "deluid"
8988 #~ msgstr "sletbid"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "addcardkey"
8992 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8993
8994 #~ msgid "delkey"
8995 #~ msgstr "sletnøgle"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "addrevoker"
8999 #~ msgstr "tilføj nøgle"
9000
9001 #~ msgid "delsig"
9002 #~ msgstr "sletsig"
9003
9004 #~ msgid "expire"
9005 #~ msgstr "udløb"
9006
9007 #~ msgid "toggle"
9008 #~ msgstr "skift"
9009
9010 #~ msgid "t"
9011 #~ msgstr "s"
9012
9013 #~ msgid "pref"
9014 #~ msgstr "præf"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "showpref"
9018 #~ msgstr "vispræf"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "setpref"
9022 #~ msgstr "præf"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "updpref"
9026 #~ msgstr "præf"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "keyserver"
9030 #~ msgstr "generel fejl"
9031
9032 #~ msgid "trust"
9033 #~ msgstr "betro"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "revuid"
9037 #~ msgstr "sletbid"
9038
9039 #~ msgid "disable"
9040 #~ msgstr "slåfra"
9041
9042 #~ msgid "enable"
9043 #~ msgstr "slåtil"
9044
9045 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9046 #~ msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9050 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "          \""
9054 #~ msgstr "              alias \""
9055
9056 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9057 #~ msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
9058
9059 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9060 #~ msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
9061
9062 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9063 #~ msgstr "%08lX: nøgle er udløbet\n"
9064
9065 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9066 #~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9070 #~ msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9074 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9078 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9082 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
9083
9084 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9085 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
9086
9087 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9088 #~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
9089
9090 #~ msgid "Really sign? "
9091 #~ msgstr "Vil du gerne signere? "
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid "expires"
9095 #~ msgstr "udløb"
9096
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9099 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9103 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9107 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
9108
9109 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9110 #~ msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9114 #~ msgstr "rev! undernøgle er blevet annulleret! %s\n"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9118 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid " [expired: %s]"
9122 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid " [expires: %s]"
9126 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid " [revoked: %s]"
9130 #~ msgstr "tilføj nøgle"
9131
9132 #~ msgid "store only"
9133 #~ msgstr "gem kun"
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9137 #~ msgstr "signér en nøgle lokalt"
9138
9139 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9140 #~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
9141
9142 #~ msgid "export the ownertrust values"
9143 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "unattended trust database update"
9147 #~ msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
9148
9149 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9150 #~ msgstr "reparér en ødelagt tillidsdatabase"
9151
9152 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9153 #~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
9154
9155 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9156 #~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9160 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid "force v4 key signatures"
9164 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
9165
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9168 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9172 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
9173
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9176 #~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
9177
9178 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9179 #~ msgstr "emulér modusen beskrevet i RFC1991"
9180
9181 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9182 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
9183
9184 #, fuzzy
9185 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9186 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
9187
9188 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9189 #~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resuméalgoritme NAME for pasfrase"
9190
9191 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9192 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
9193
9194 #, fuzzy
9195 #~ msgid " (default)"
9196 #~ msgstr "(standard er 1)"
9197
9198 #~ msgid "Policy: "
9199 #~ msgstr "Politik: "
9200
9201 #, fuzzy
9202 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9203 #~ msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
9204
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9207 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
9208
9209 #, fuzzy
9210 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9211 #~ msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
9212
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgid "quit|quit"
9215 #~ msgstr "afslut"
9216
9217 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
9218 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Create anyway? "
9222 #~ msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
9226 #~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
9227
9228 #~ msgid "             Fingerprint:"
9229 #~ msgstr "             Fingeraftryk:"
9230
9231 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
9232 #~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
9233
9234 #~ msgid ""
9235 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
9236 #~ msgstr ""
9237 #~ "første bogstav af en notationsnavn skal være et bogstave eller en "
9238 #~ "understregning\n"
9239
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
9242 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
9246 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9247
9248 #~ msgid "--delete-secret-key user-id"
9249 #~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
9250
9251 #~ msgid "--delete-key user-id"
9252 #~ msgstr "--delete-key bruger-id"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
9256 #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
9257
9258 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
9259 #~ msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid ""
9263 #~ "\n"
9264 #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
9265 #~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
9266
9267 #~ msgid "sSmMqQ"
9268 #~ msgstr "sSmMqQ"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
9272 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
9273
9274 #~ msgid ""
9275 #~ "No trust values changed.\n"
9276 #~ "\n"
9277 #~ msgstr "Ingen tillidsværdier er ændret.\n"
9278
9279 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
9280 #~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
9281
9282 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
9283 #~ msgstr "%s: fejl ved undersøgelse af nøgle: %s\n"
9284
9285 #~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
9286 #~ msgstr "kan ikke låse nøglering `%s': %s\n"
9287
9288 #~ msgid "No key for user ID\n"
9289 #~ msgstr "Ingen nøgle for bruger-ID\n"
9290
9291 #~ msgid "do not write comment packets"
9292 #~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
9293
9294 #~ msgid "(default is 3)"
9295 #~ msgstr "(standard er 3)"
9296
9297 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
9298 #~ msgstr "   (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"