1 # Danish translation of psmisc.
2 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
4 # Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2011.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2016, 2017.
9 "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-06-12 10:58+1000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-02-04 18:11+0200\n"
13 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
26 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
27 " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
30 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
32 " -a,--all display unused files too\n"
33 " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
34 " -I,--inode use always inodes to compare files\n"
35 " -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
36 " -l,--list-signals list available signal names\n"
37 " -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
39 " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
40 " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
41 " -s,--silent silent operation\n"
42 " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
43 " -u,--user display user IDs\n"
44 " -v,--verbose verbose output\n"
45 " -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
46 " -V,--version display version information\n"
48 "Brug: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
49 " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAVN...\n"
52 "Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller "
55 " -a,--all vis også ubrugte filer\n"
56 " -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n"
57 " -I,--inode brug altid iknuder til at sammenligne filer\n"
58 " -k,--kill dræb processer som tilgår den navngivne fil\n"
59 " -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n"
60 " -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne "
63 " -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et "
65 " -n,--namespace RUM søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
66 " -s,--silent stille kørsel\n"
67 " -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n"
68 " -u,--user vis id for brugere\n"
69 " -v,--verbose udskriv uddybende information\n"
70 " -w,--writeonly dræb kun processer med skriveadgang\n"
71 " -V,--version vis information om version\n"
76 " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
77 " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
79 " -4,--ipv4 søg kun IPv4-sokler\n"
80 " -6,--ipv6 søg kun IPv6-sokler\n"
87 " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
90 " - nulstil tilvalg\n"
92 " udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n"
97 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
98 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
100 #: src/fuser.c:170 src/killall.c:780 src/pstree.c:1134
103 "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
106 "Ophavsret 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
109 #: src/fuser.c:172 src/killall.c:782 src/peekfd.c:119 src/prtstat.c:68
113 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
114 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
115 "the terms of the GNU General Public License.\n"
116 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
118 "PSmisc leveres med absolut ingen garanti.\n"
119 "Dette er fri software, og du er velkommen til at videredistribuere\n"
120 "det under vilkårene i GNU General Public License.\n"
121 "Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n"
125 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
126 msgstr "Kan ikke åbne kataloget /proc: %s\n"
128 #: src/fuser.c:382 src/fuser.c:435 src/fuser.c:2030
130 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
131 msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
135 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
136 msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n"
140 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
141 msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n"
145 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
146 msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n"
150 msgid "Unknown local port AF %d\n"
151 msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n"
155 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
156 msgstr "Kan ikke åbne protokolfil \"%s\": %s\n"
160 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
161 msgstr "Angivne filnavn %s er ikke et monteringspunkt.\n"
165 msgid "%s: Invalid option %s\n"
166 msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n"
169 msgid "Namespace option requires an argument."
170 msgstr "Tilvalg for navneområde kræver et argument."
173 msgid "Invalid namespace name"
174 msgstr "Ugyldigt navn på navneområde"
177 msgid "You can only use files with mountpoint options"
178 msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt"
181 msgid "No process specification given"
182 msgstr "Ingen specifikation angivet for proces"
185 msgid "all option cannot be used with silent option."
186 msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent."
189 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
191 "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
195 msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
196 msgstr "%*s BRUGER PID ADGANG KOMMANDO\n"
198 #: src/fuser.c:1433 src/fuser.c:1490
202 #: src/fuser.c:1569 src/fuser.c:1608
204 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
205 msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n"
209 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
210 msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n"
214 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
215 msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) "
219 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
220 msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n"
224 msgid "Cannot open a network socket.\n"
225 msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n"
229 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
230 msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n"
234 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
235 msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) "
239 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
240 msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) "
244 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
245 msgstr "killall: Kan ikke hente UID fra status for proces\n"
249 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
250 msgstr "killall: Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
254 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
255 msgstr "killall: springer over delvist match %s(%d)\n"
259 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
260 msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n"
264 msgid "%s: no process found\n"
265 msgstr "%s: ingen proces fundet\n"
270 "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
272 " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
274 "Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o TIDSPUNKT ]\n"
275 " [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n"
279 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
280 msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
285 " killall -l, --list\n"
286 " killall -V, --version\n"
288 " -e,--exact require exact match for very long names\n"
289 " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
290 " -g,--process-group kill process group instead of process\n"
291 " -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
292 " -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
293 " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
294 " -l,--list list all known signal names\n"
295 " -q,--quiet don't print complaints\n"
296 " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
297 " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
298 " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
299 " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
300 " -V,--version display version information\n"
301 " -w,--wait wait for processes to die\n"
302 " -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
303 " as PID or 0 for all namespaces\n"
305 " killall -l, --list\n"
306 " killall -V, --version\n"
308 " -e,--exact kræver eksakt match for meget lange navne\n"
309 " -I,--ignore-case ikke-versalfølsom match af navn på proces\n"
310 " -g,--process-group dræb proces-gruppe i stedet for proces\n"
311 " -y,--younger-than dræb processer yngre end TID\n"
312 " -o,--older-than dræb processer ældre end TID\n"
313 " -i,--interactive spørg efter bekræftelse før der dræbes\n"
314 " -l,--list vis alle kendte signalnavne\n"
315 " -q,--quiet udskriv ikke reklamationer\n"
316 " -r,--regexp fortolk NAVN som et udvidet regulært udtryk\n"
317 " -s,--signal SIGNAL send dette signal i stedet for SIGTERM\n"
318 " -u,--user BRUGER dræb kun proces(ser) som kører som BRUGER\n"
319 " -v,--verbose rapportér hvis signalet blev sendt med succes\n"
320 " -V,--version vis information om version\n"
321 " -w,--wait vent på at processer dør\n"
326 " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
327 " (must precede other arguments)\n"
329 " -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n"
330 " (skal stå før andre argumenter)\n"
332 #: src/killall.c:873 src/killall.c:879
333 msgid "Invalid time format"
334 msgstr "Ugyldigt tidsformat"
338 msgid "Cannot find user %s\n"
339 msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n"
343 msgid "Bad regular expression: %s\n"
344 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
348 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
349 msgstr "killall: Maksimalt antal navne er %d\n"
353 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
354 msgstr "killall: %s mangler proceselementer (ikke monteret)?\n"
358 msgid "Error attaching to pid %i\n"
359 msgstr "Fejl ved tilslutning til pid %i\n"
363 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
364 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
369 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
372 "Ophavsret 2007 Trent Waddington\n"
378 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
379 " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
380 " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
381 " -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
382 " -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
384 " -V, --version prints version info.\n"
385 " -h, --help prints this help.\n"
387 " Press CTRL-C to end output.\n"
389 "Brug: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
390 " -8 giver uddata i rene 8-bit strømme.\n"
391 " -n vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n"
392 " -c smugkig også på alle nye barneprocesser.\n"
393 " -d fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra uddata.\n"
394 " -V udskriver versionsinfo.\n"
395 " -h udskriver denne hjælp.\n"
397 " Tryk CTRL-C for at stoppe uddata.\n"
402 "Usage: prtstat [options] PID ...\n"
404 "Print information about a process\n"
405 " -r,--raw Raw display of information\n"
406 " -V,--version Display version information and exit\n"
408 "Brug: prtstat [tilvalg] PID ...\n"
410 "Udskriv information om en proces\n"
411 " -r,--raw Rå visning af information\n"
412 " -V,--version Vis information om version og afslut\n"
416 msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
417 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
422 "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
425 "Ophavsret 2009 Craig Small\n"
448 # Denne har jeg ladet stå uoversat, måske paginering eller side
460 "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
461 " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
463 "Proces: %-14s\t\tTilstand: %c (%s)\n"
464 " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tTråde: %ld\n"
469 "Process, Group and Session IDs\n"
470 " Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
471 " Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
475 "Proces, Gruppe og Sessions-ID'er\n"
476 " Proces ID: %d\t\t Forælder-ID: %d\n"
477 " Gruppe-ID: %d\t\t Sessions-ID: %d\n"
485 " This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
486 " Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
489 " Denne proces (minor major): %8lu %8lu\n"
490 " Barneprocesser (minor major): %8lu %8lu\n"
496 " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
497 " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
500 " Denne proces (bruger system gæst blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
501 " Barneprocesser (bruger system gæst): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
508 " RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
509 " Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
510 " Stack Start: %#-10lx\n"
511 " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
514 " Vstørrelse: %-10s\n"
515 " RSS: %-10s \t\t RSS-grænse: %s\n"
516 " Kodestart: %#-10lx\t\t Kodestop: %#-10lx\n"
517 " Stakstart: %#-10lx\n"
518 " Stakpeger (ESP): %#10lx\t Inst-peger (EIP): %#10lx\n"
525 " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
529 " Venlig: %ld \t\t RT-prioritet: %ld %s\n"
532 msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
533 msgstr "asprintf i print_stat mislykkedes.\n"
537 msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
538 msgstr "Processen med pid %d findes ikke.\n"
542 msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
543 msgstr "Ikke i stand til at åbne stat-fil for pid %d (%s)\n"
547 msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
548 msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til proc_info\n"
552 msgid "Unable to scan stat file"
553 msgstr "Ikke i stand til at skanne stat-fil"
556 msgid "Invalid option"
557 msgstr "Ugyldigt tilvalg"
560 msgid "You must provide at least one PID."
561 msgstr "Du skal mindst angive én PID."
565 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
566 msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n"
570 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
571 msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
576 "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
577 "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
578 " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
580 "Display a tree of processes.\n"
582 " -a, --arguments show command line arguments\n"
583 " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
584 " -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
585 " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
587 " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
588 " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
589 " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
590 " -l, --long don't truncate long lines\n"
591 " -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
593 " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
595 " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
596 " -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
597 " -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
598 " -t, --thread-names show full thread names\n"
599 " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
600 " -u, --uid-changes show uid transitions\n"
601 " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
602 " -V, --version display version information\n"
604 "Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n ] [ -N type ]\n"
605 "Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
606 " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n"
608 "Vis en træstruktur over processer.\n"
610 " -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n"
611 " -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n"
612 " -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n"
613 " -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n"
615 " --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n"
616 " -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n"
617 " -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n"
618 " -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n"
619 " -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n"
621 " --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid, user, "
623 " -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstået\n"
624 " -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n"
625 " -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n"
626 " -t, --thread-names vis fulde trådnavne\n"
627 " -T, --hide-threads skjul tråde og vis kun processer\n"
628 " -u, --uid-changes vis uid-overgange\n"
629 " -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n"
630 " -V, --version vis information om version\n"
635 " -Z, --security-context\n"
636 " show SELinux security contexts\n"
638 " -Z, --security-context\n"
639 " vis SELinux-sikkerhedskontekster\n"
644 " PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
645 " USER show only trees rooted at processes of this user\n"
648 " PID start ved denne PID; standard er 1 (init)\n"
649 " USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n"
654 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
655 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
659 msgid "TERM is not set\n"
660 msgstr "TERM er ikke angivet\n"
664 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
665 msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n"
669 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
670 msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n"
674 msgid "No such user name: %s\n"
675 msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n"
679 msgid "No processes found.\n"
680 msgstr "Fandt ingen processer.\n"
684 msgid "Press return to close\n"
685 msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
689 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
690 msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n"
693 #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
696 #~ "Ophavsret 1993-2014 Werner Almesberger og Craig Small\n"
700 #~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
703 #~ "Ophavsret 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n"