1 # Danish translation of gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2008 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
5 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-10-11 23:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
21 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
24 #: ext/esd/esdsink.c:269
25 msgid "Failed to query sound server capabilities"
26 msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
28 #: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329
29 #: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
30 #: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Intern datastrømsfejl."
34 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041
35 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
38 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
39 msgid "Could not connect to server"
40 msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
42 #: gst/avi/gstavimux.c:1616
43 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
44 msgstr "Ingen eller defekt inddata lyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt."
46 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106
47 msgid "This file is invalid and cannot be played."
48 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
50 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124
51 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
52 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
54 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965
55 msgid "This file contains no playable streams."
56 msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
58 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822
59 msgid "The video in this file might not play correctly."
60 msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897
64 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
65 msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
67 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839
68 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
69 msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
71 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893
72 msgid "Internal data flow error."
73 msgstr "Intern datastrømsfejl."
75 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
79 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
83 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
87 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
91 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
95 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
99 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
103 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
107 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
111 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
115 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
119 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
123 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
125 msgstr "Ind-forhøjelse"
127 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
129 msgstr "Ud-forhøjelse"
131 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
135 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
139 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
143 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
147 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
151 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
155 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
159 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
163 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
167 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
171 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
175 #: sys/oss/gstosssink.c:414
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
180 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden anvendes af et andet "
183 #: sys/oss/gstosssink.c:421
185 "Could not open audio device for playback.You don't have permission to open "
188 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
191 #: sys/oss/gstosssink.c:429
192 msgid "Could not open audio device for playback."
193 msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
195 #: sys/oss/gstosssrc.c:381
197 "Could not open audio device for recording.You don't have permission to open "
200 "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettigheder til at åbne "
203 #: sys/oss/gstosssrc.c:389
204 msgid "Could not open audio device for recording."
205 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
207 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
211 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307
213 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
214 msgstr "Fejl ved læs()ning af %d byte på enhed '%s'."
216 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289
218 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
219 msgstr "Fik uventet billedstørrelse på %u i steden for %u."
221 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
224 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
225 "it is a v4l1 driver."
227 "Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. "
228 "Kontroller om det er en v411 driver."
230 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
232 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
233 msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
235 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
237 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
238 msgstr "Hentning af indstillinger for tuner %d på enhed '%s' fejlede."
240 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
242 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
243 msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
245 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254
247 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
248 msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
250 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
252 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
253 msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
255 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450
257 msgid "Cannot identify device '%s'."
258 msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
260 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457
262 msgid "This isn't a device '%s'."
263 msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
265 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464
267 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
268 msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
270 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
272 msgid "Device '%s' is not a capture device."
273 msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
275 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566
277 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
278 msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
280 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604
282 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
283 msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
285 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
287 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
288 msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
290 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680
292 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
293 msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
295 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716
297 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
298 msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
300 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
302 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
303 msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
305 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
307 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
309 "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'. Måske er det en radio-"
312 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802
314 msgid "Failed to set input %d on device %s."
315 msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
317 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
319 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
320 msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
322 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553
324 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
326 "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
328 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138
329 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147
331 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
332 msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
334 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123
337 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
338 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
341 "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller der "
342 "er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er defekt. "
345 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
347 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
349 "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
350 "tilstrækkeligt hukommelse."
352 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
354 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
356 "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en brugerviserbuffer. "
359 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140
361 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
362 msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
364 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149
366 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
367 msgstr "Ingen ledige buffere fundet i puljen ved indeks %d."
369 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231
371 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
372 msgstr "Kunne ikke hente parametre fra enhed '%s'"
374 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261
375 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
377 "Enheden til videoinddata accepterede ikke ny indstilling for billedrate."
379 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278
381 msgid "Device '%s' does not support video capture"
382 msgstr "Enhed '%s' undersøtter ikke video-optagning"
384 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295
386 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
387 msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
389 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304
391 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
392 msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
394 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382
396 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
397 msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
399 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
401 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
402 msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
404 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
406 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
407 msgstr "Kunne ikke afbilde buffere fra enhed '%s'"
409 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408
411 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
412 msgstr "Driveren til enhed '%s' understøtter ingen kendt optagemetode."
414 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453
416 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
417 msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
419 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497
421 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
422 msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
424 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:727
425 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
426 msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
428 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:741
429 msgid "Cannot operate without a clock"
430 msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
432 #~ msgid "Error reading from device '%s'"
433 #~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
435 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
436 #~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
438 #~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
439 #~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
442 #~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
444 #~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
447 #~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
448 #~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
450 #~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
451 #~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
453 #~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
454 #~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
456 #~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
457 #~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."