Fix a typo.
[platform/upstream/ibus.git] / po / da.po
1 # translation of ibus.pot to Danish
2 # Danish translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 #
6 # Translators:
7 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: IBus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-18 20:16+0000\n"
14 "Last-Translator: kristho <lakristho@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../setup/setup.ui.h:1
23 msgid "Horizontal"
24 msgstr "Horisontal"
25
26 #: ../setup/setup.ui.h:2
27 msgid "Vertical"
28 msgstr "Vertikal"
29
30 #: ../setup/setup.ui.h:3
31 msgid "Embedded in menu"
32 msgstr "Indlejret i menu"
33
34 #: ../setup/setup.ui.h:4
35 msgid "When active"
36 msgstr "Når aktiv"
37
38 #: ../setup/setup.ui.h:5
39 msgid "Always"
40 msgstr "Altid"
41
42 #: ../setup/setup.ui.h:6
43 msgid "Top left corner"
44 msgstr "Øverste venstre hjørne"
45
46 #: ../setup/setup.ui.h:7
47 msgid "Top right corner"
48 msgstr "Øverste højre hjørne"
49
50 #: ../setup/setup.ui.h:8
51 msgid "Bottom left corner"
52 msgstr "Nederste venstre hjørne"
53
54 #: ../setup/setup.ui.h:9
55 msgid "Bottom right corner"
56 msgstr "Nederste højre hjørne"
57
58 #: ../setup/setup.ui.h:10
59 msgid "Custom"
60 msgstr "Brugertilpasset"
61
62 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
63 msgid "IBus Preferences"
64 msgstr "Indstillinger for IBus"
65
66 #: ../setup/setup.ui.h:12
67 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
68 msgstr "Genvejstaster for skift til den næste inputmetode i listen"
69
70 #: ../setup/setup.ui.h:13
71 msgid "Next input method:"
72 msgstr "Næste inddatametode:"
73
74 #: ../setup/setup.ui.h:14
75 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
76 msgstr "Genvejstaster for skift til den forrige inputmetode i listen"
77
78 #: ../setup/setup.ui.h:15
79 msgid "Previous input method:"
80 msgstr "Forrige inddatametode:"
81
82 #: ../setup/setup.ui.h:16
83 msgid "..."
84 msgstr "..."
85
86 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
87 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
88 msgstr "Genvejstasterne for at tænde og slukke inputmetode"
89
90 #: ../setup/setup.ui.h:18
91 msgid "Enable or disable:"
92 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
93
94 #: ../setup/setup.ui.h:19
95 msgid "Enable:"
96 msgstr "Aktivér"
97
98 #: ../setup/setup.ui.h:20
99 msgid "Disable:"
100 msgstr "Deaktivér:"
101
102 #: ../setup/setup.ui.h:21
103 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
104 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
105
106 #: ../setup/setup.ui.h:22
107 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
108 msgstr "Angiv orientering af kandidater i opslagstabel"
109
110 #: ../setup/setup.ui.h:23
111 msgid "Candidates orientation:"
112 msgstr "Orientering for kandidater:"
113
114 #: ../setup/setup.ui.h:24
115 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
116 msgstr "Angiv adfæren for hvordan IBus skal vises eller skjules i sprogpanelet"
117
118 #: ../setup/setup.ui.h:25
119 msgid "Show language panel:"
120 msgstr "Vis sprogpanel:"
121
122 #: ../setup/setup.ui.h:26
123 msgid "Language panel position:"
124 msgstr "Placering af sprogpanel:"
125
126 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
127 msgid "Show icon on system tray"
128 msgstr "Vis ikon i statusfelt"
129
130 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
131 msgid "Show input method name on language bar"
132 msgstr "Vis navn på inputmetode i sprogpanel"
133
134 #: ../setup/setup.ui.h:29
135 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
136 msgstr "Vis inputmetodens navn i sprogpanelet når tjek-boksen er vinget af"
137
138 #: ../setup/setup.ui.h:30
139 msgid "Embed preedit text in application window"
140 msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
141
142 #: ../setup/setup.ui.h:31
143 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
144 msgstr "Indlejr forudredigeret tekst for inputmetode i programvinduet"
145
146 #: ../setup/setup.ui.h:32
147 msgid "Use custom font:"
148 msgstr "Brug brugertilpasset skrifttype:"
149
150 #: ../setup/setup.ui.h:33
151 msgid "<b>Font and Style</b>"
152 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
153
154 #: ../setup/setup.ui.h:34
155 msgid "General"
156 msgstr "Generelt"
157
158 #: ../setup/setup.ui.h:35
159 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
160 msgstr "Tilføj de valgte inputmetoder i de aktiverede inputmetoder"
161
162 #: ../setup/setup.ui.h:36
163 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
164 msgstr "Fjern den valgte inputmetode fra de aktiverede inputmetoder"
165
166 #: ../setup/setup.ui.h:37
167 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
168 msgstr "Flyt den valgte inputmetode op i listen over aktiverede inputmetode"
169
170 #: ../setup/setup.ui.h:38
171 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
172 msgstr "Flyt den valgte inputmetode i de aktiverede inputmetoder ned"
173
174 #: ../setup/setup.ui.h:39
175 msgid "Show information of the selected input method"
176 msgstr "Vis information om den valgte inputmetode"
177
178 #: ../setup/setup.ui.h:40
179 #, fuzzy
180 msgid "Show setup of the selected input method"
181 msgstr "Vis information om den valgte inputmetode"
182
183 #: ../setup/setup.ui.h:41
184 msgid ""
185 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
186 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
187 msgstr ""
188 "<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n"
189 "Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
190
191 #. create im name & icon column
192 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
193 msgid "Input Method"
194 msgstr "Inputmetode"
195
196 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
197 msgid "Use system keyboard layout"
198 msgstr "Brug tastaturlayout for system"
199
200 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
201 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
202 msgstr "Brug systemttastaturlayout (XKB)"
203
204 #: ../setup/setup.ui.h:46
205 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
206 msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
207
208 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
209 msgid "Share the same input method among all applications"
210 msgstr "Del den samme inputmetode i alle programmer"
211
212 #: ../setup/setup.ui.h:48
213 msgid "<b>Global input method settings</b>"
214 msgstr "<b>Indstillinger for global inputmetode</b>"
215
216 #: ../setup/setup.ui.h:49
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "Avanceret"
219
220 #: ../setup/setup.ui.h:50
221 msgid ""
222 "<big><b>IBus</b></big>\n"
223 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
224 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
225 "\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 msgstr ""
229 "<big><b>IBus</b></big>\n"
230 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
231 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
232 "\n"
233 "\n"
234 "\n"
235
236 #: ../setup/setup.ui.h:57
237 msgid "Start ibus on login"
238 msgstr "Start ibus ved logind"
239
240 #: ../setup/setup.ui.h:58
241 msgid "<b>Startup</b>"
242 msgstr "<b>Opstart</b>"
243
244 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
245 msgid "About"
246 msgstr "Om"
247
248 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
249 msgid "IBus"
250 msgstr "IBus"
251
252 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
253 msgid "Input Method Framework"
254 msgstr "Framework for inputmetode"
255
256 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
257 msgid "Start IBus Input Method Framework"
258 msgstr "Start IBus, framework for inputmetode"
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
261 msgid "Preload engines"
262 msgstr "Forindlæs motorer"
263
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
265 msgid "Preload engines during ibus starts up"
266 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af IBus"
267
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
269 msgid "Engines order"
270 msgstr ""
271
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
273 msgid "Saved engines order in input method list"
274 msgstr ""
275
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
277 msgid "Trigger shortcut keys"
278 msgstr "Udløser tastaturgenveje"
279
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
281 msgid "Enable shortcut keys"
282 msgstr "Aktivér genvejstaster"
283
284 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
285 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
286 msgstr "Genvejstasterne for at tænde inputmetode"
287
288 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
289 msgid "Disable shortcut keys"
290 msgstr "Deaktivér genvejstaster"
291
292 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
293 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
294 msgstr "Genvejstasterne for slukning af inputmetode"
295
296 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
297 msgid "Next engine shortcut keys"
298 msgstr "Genvejstaster for næste motor"
299
300 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
301 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
302 msgstr "Genvejstasterne for at skrive til næste inputmetode i listen"
303
304 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
305 msgid "Prev engine shortcut keys"
306 msgstr "Genvejstaster for forrige motor"
307
308 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
309 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
310 msgstr "Genvejstasterne for at skifte til forrige inputmetode"
311
312 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
313 msgid "Auto hide"
314 msgstr "Skjul automatisk"
315
316 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
317 msgid ""
318 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
319 "Always show"
320 msgstr ""
321 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Indlejret i menu, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis "
322 "altid"
323
324 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
325 msgid "Language panel position"
326 msgstr "Placering for sprogpanel"
327
328 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
329 msgid ""
330 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
331 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
332 msgstr ""
333 "Placering af sprogpanelet. 0 = Øverste venstre hjørne, 1 = Øverste højre "
334 "hjørne, 2 = Nederste venstre hjørne, 3 = Nederste højre hjørne, 4 = "
335 "Brugertilpasset"
336
337 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
338 msgid "Orientation of lookup table"
339 msgstr "Orientering af opslagstabel"
340
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
342 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
343 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Horisontal, 1 = Vertikal"
344
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
346 msgid "Show input method name"
347 msgstr "Vis navn på inputmetode"
348
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
350 msgid "Use custom font"
351 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
352
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
354 msgid "Use custom font name for language panel"
355 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
356
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
358 msgid "Custom font"
359 msgstr "Brugertilpasset skrifttype"
360
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
362 msgid "Custom font name for language panel"
363 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
364
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
366 msgid "Embed Preedit Text"
367 msgstr "Indbyg forudredigeret tekst"
368
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
370 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
371 msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
372
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
374 msgid "Use global input method"
375 msgstr "Brug global inputmetode"
376
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
378 msgid "Enable input method by default"
379 msgstr "Aktivér inputmetode som standard"
380
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
382 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
383 msgstr "Aktivér inputmetoder som standard når programmerne modtaget inputfokus"
384
385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
386 msgid "DConf preserve name prefixes"
387 msgstr ""
388
389 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
390 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
391 msgstr ""
392
393 #: ../ibus/_config.py.in:41
394 msgid ""
395 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
396 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
397 msgstr ""
398 "Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
399 "Ophavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
400
401 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
402 msgid "Other"
403 msgstr "Andre"
404
405 #: ../setup/engineabout.py:67
406 #, python-format
407 msgid "Language: %s\n"
408 msgstr "Sprog: %s\n"
409
410 #: ../setup/engineabout.py:70
411 #, python-format
412 msgid "Keyboard layout: %s\n"
413 msgstr "Tastaturlayout: %s\n"
414
415 #: ../setup/engineabout.py:73
416 #, python-format
417 msgid "Author: %s\n"
418 msgstr "Forfatter: %s\n"
419
420 #: ../setup/engineabout.py:76
421 msgid "Description:\n"
422 msgstr "Beskrivelse:\n"
423
424 #: ../setup/enginecombobox.py:136
425 msgid "Select an input method"
426 msgstr "Vælg en inddatametode"
427
428 #: ../setup/enginetreeview.py:92
429 msgid "Kbd"
430 msgstr "Kbd"
431
432 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
433 msgid "Set IBus Preferences"
434 msgstr "Angiv indstillinger for IBus"
435
436 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
437 msgid "Keyboard shortcuts"
438 msgstr "Tastaturgenveje"
439
440 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
441 msgid "Key code:"
442 msgstr "Nøglekode:"
443
444 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
445 msgid "Modifiers:"
446 msgstr "Kombinationstaster:"
447
448 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
449 msgid ""
450 "Please press a key (or a key combination).\n"
451 "The dialog will be closed when the key is released."
452 msgstr ""
453 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
454 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
455
456 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
457 msgid "Please press a key (or a key combination)"
458 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
459
460 #: ../setup/main.py:79
461 msgid "trigger"
462 msgstr "udløser"
463
464 #: ../setup/main.py:80
465 msgid "enable"
466 msgstr "aktivér"
467
468 #: ../setup/main.py:81
469 msgid "disable"
470 msgstr "deaktivér"
471
472 #: ../setup/main.py:323
473 #, fuzzy
474 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
475 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
476
477 #: ../setup/main.py:344
478 #, fuzzy
479 msgid ""
480 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
481 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
482 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
483 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
484 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
485 msgstr ""
486 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
487 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
488 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
489 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
490 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
491
492 #: ../setup/main.py:357
493 #, python-format
494 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
495 msgstr ""
496
497 #: ../setup/main.py:369
498 #, python-format
499 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
500 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
501
502 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
503 #, fuzzy
504 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
505 msgstr ""
506 "Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
507 "Ophavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
508
509 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
510 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
511 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
512
513 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
514 msgid "translator-credits"
515 msgstr ""
516 "Kris Thomsen\n"
517 "\n"
518 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
519 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
520
521 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
522 msgid "Restart"
523 msgstr "Genstart"
524
525 #~ msgid "Previous page"
526 #~ msgstr "Forrige side"
527
528 #~ msgid "Next page"
529 #~ msgstr "Næste side"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
533 #~ "restart ibus input platform."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Nogen inputmetoder er blevet installeret, fjernet eller opdateret. "
536 #~ "Genstart inputplatformen IBus."
537
538 #~ msgid "Restart Now"
539 #~ msgstr "Genstart nu"
540
541 #~ msgid "Later"
542 #~ msgstr "Senere"
543
544 #~ msgid "IBus Panel"
545 #~ msgstr "IBus-panel"
546
547 #~ msgid "IBus input method framework"
548 #~ msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
549
550 #~ msgid "Turn off input method"
551 #~ msgstr "Sluk for inputmetode"
552
553 #~ msgid "No input window"
554 #~ msgstr "Intet inputvindue"
555
556 #~ msgid "About the input method"
557 #~ msgstr "Om inputmetoden"
558
559 #~ msgid "Switch input method"
560 #~ msgstr "Skift inddatametode"
561
562 #~ msgid "About the Input Method"
563 #~ msgstr "Om inputmetoden"
564
565 #~ msgid "next input method"
566 #~ msgstr "næste inddatametode"
567
568 #~ msgid "previous input method"
569 #~ msgstr "forrige inddatametode"