1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: RPM\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n"
12 "Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
13 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/da/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29
25 #: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:56
27 msgid "RPM version %s\n"
28 msgstr "RPM version %s\n"
32 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
38 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
43 msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
49 msgstr "eksekvering mislykkedes\n"
51 #: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68
53 msgid "argument is not an RPM package\n"
54 msgstr "parameter er ikke en RPM-pakke\n"
56 #: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73
58 msgid "error reading header from package\n"
59 msgstr "fejl ved læsning af hovedet på pakke\n"
61 #: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88
63 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
64 msgstr "kan ikke genåbne pakkeindhold: %s\n"
68 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
70 "buildroot allerede angivet, ignorerer %s\n"
75 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
76 msgstr "opbyg gennem %prep (udpak kilder og påfør lapper) ud fra <spec-fil>"
78 #: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152
79 #: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
84 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
85 msgstr "opbyg gennem %build (%prep, så oversæt) ud fra <spec-fil>"
88 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
89 msgstr "opbyg gennem %install (%prep, %build, så installér) ud fra <spec-fil>"
93 msgid "verify %files section from <specfile>"
94 msgstr "verificér afsnittet %files ud fra <spec-fil>"
97 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
98 msgstr "opbyg kilde- og binærpakke ud fra <spec-fil>"
101 msgid "build binary package only from <specfile>"
102 msgstr "opbyg kun binærpakke ud fra <spec-fil>"
105 msgid "build source package only from <specfile>"
106 msgstr "opbyg kun kildepakke ud fra <spec-fil>"
111 "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
114 #: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174
115 #: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209
116 msgid "<source package>"
117 msgstr "<kildepakke>"
120 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
123 #: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208
125 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
127 "opbyg gennem %install (%prep, %build, så installér) ud fra <kildepakke>"
131 msgid "verify %files section from <source package>"
135 msgid "build source and binary packages from <source package>"
139 msgid "build binary package only from <source package>"
143 msgid "build source package only from <source package>"
148 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
149 msgstr "opbyg gennem %prep (udpak kilder og påfør lapper) ud fra <tararkiv>"
151 #: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196
152 #: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202
157 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
158 msgstr "opbyg gennem %build (%prep, så oversæt) ud fra <tararkiv>"
161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
162 msgstr "opbyg gennem %install (%prep, %build, så installér) ud fra <tararkiv>"
166 msgid "verify %files section from <tarball>"
167 msgstr "verificér afsnittet %files fra <tararkiv>"
170 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
171 msgstr "opbyg kilde- og binærpakker ud fra <tararkiv>"
174 msgid "build binary package only from <tarball>"
175 msgstr "opbyg kun binærpakke ud fra <tararkiv>"
178 msgid "build source package only from <tarball>"
179 msgstr "opbyg kun kildepakke ud fra <tararkiv>"
182 msgid "build binary package from <source package>"
183 msgstr "opbyg binærpakke ud fra <kildepakke>"
186 msgid "override build root"
187 msgstr "gennemtving opbygningsrod"
190 msgid "run build in current directory"
194 msgid "remove build tree when done"
195 msgstr "fjern bygge-træ ved afslutning"
198 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
199 msgstr "ignorér 'ExcludeArch':-angivelser fra spec-fil"
202 msgid "debug file state machine"
206 msgid "do not execute any stages of the build"
207 msgstr "udfør ingen stadier af opbygningen"
210 msgid "do not verify build dependencies"
214 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
219 msgid "do not execute %clean stage of the build"
224 msgid "do not execute %prep stage of the build"
229 msgid "do not execute %check stage of the build"
233 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
234 msgstr "acceptér ikke i18N msgstr'er fra spec-fil"
237 msgid "remove sources when done"
238 msgstr "fjern kilder ved afslutning"
241 msgid "remove specfile when done"
242 msgstr "fjern spec-fil ved afslutning"
245 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
246 msgstr "spring direkte til angivet stadium (kun for c,i)"
249 msgid "override target platform"
250 msgstr "gennemtving målplatform"
253 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
254 msgstr "Opbygningstilvalg med [ <spec-fil> | <tararkiv> | <kildepakke> ]:"
256 #: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47
257 #: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
258 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
262 msgid "Failed build dependencies:\n"
267 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
268 msgstr "Kan ikke åbne spec-fil %s: %s\n"
272 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
273 msgstr "Kunne ikke åbne tar-videreførsel: %m\n"
277 msgid "Found more than one spec file in %s\n"
282 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
283 msgstr "Kunne ikke læse spec-fil fra %s\n"
287 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
288 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %m\n"
292 msgid "failed to stat %s: %m\n"
293 msgstr "kunne ikke finde %s: %m\n"
297 msgid "File %s is not a regular file.\n"
298 msgstr "Filen %s er ikke en regulær fil.\n"
302 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
303 msgstr "Filen %s synes ikke at være en spec-fil.\n"
307 msgid "Building target platforms: %s\n"
308 msgstr "Opbygger mål-platforme: %s\n"
312 msgid "Building for target %s\n"
313 msgstr "Opbygger for mål %s\n"
315 #: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241
316 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
317 msgstr "parameteren til --root (-r) skal starte med et /"
320 msgid "initialize database"
321 msgstr "initialisér database"
324 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
325 msgstr "genopbyg omvendte databaselister ud fra installerede pakkehoveder"
328 msgid "verify database files"
332 msgid "export database to stdout header list"
336 msgid "import database from stdin header list"
340 msgid "Database options:"
341 msgstr "Databasetilvalg:"
343 #: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185
344 msgid "only one major mode may be specified"
345 msgstr "kun ét hovedtilvalg kan angives"
348 msgid "verify package signature(s)"
352 msgid "import an armored public key"
356 msgid "don't import, but tell if it would work or not"
359 #: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
360 msgid "list keys from RPM keyring"
364 msgid "Keyring options:"
367 #: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161
368 msgid "no arguments given"
372 msgid "Query/Verify package selection options:"
376 msgid "Query options (with -q or --query):"
377 msgstr "Forespørgselstilvalg (med -q eller --query):"
380 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
381 msgstr "Verifikationstilvalg (med -V eller --verify):"
384 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
388 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
389 msgstr "kun én af forespørgsel/verificér kan udføres ad gangen"
392 msgid "unexpected query flags"
393 msgstr "uventet forespørgselsflag"
396 msgid "unexpected query format"
397 msgstr "uventet forespørgselsformat"
400 msgid "unexpected query source"
401 msgstr "uventet forespørgselskilde"
404 msgid "only installation and upgrading may be forced"
408 msgid "files may only be relocated during package installation"
409 msgstr "filer kan kun omrokeres under installation"
412 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
417 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
418 msgstr "--relocate og --excludepath kan kun bruges, når nye pakker installeres"
421 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
422 msgstr "--prefix kan kun bruges, når nye pakker installeres"
425 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
426 msgstr "parametre til --prefix skal starte med et /"
430 "--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
434 msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
438 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
439 msgstr "--replacepkgs kan kun angives ved installation"
442 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
443 msgstr "--excludedocs kan kun angives ved installation"
446 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
447 msgstr "--includedocs kan kun angives ved installation"
450 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
451 msgstr "kun én af --excludedocs og --includedocs kan angives"
454 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
455 msgstr "--ignorearch kan kun angives ved installation"
458 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
459 msgstr "--ignoreos kan kun angives ved installation"
462 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
463 msgstr "--ignoresize kan kun angives ved installation"
466 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
467 msgstr "--allmatches kan kun angives ved installation"
470 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
471 msgstr "--allfiles kan kun angives ved installation"
474 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
475 msgstr "--justdb kan kun angives ved installation og sletning"
479 "script disabling options may only be specified during package installation "
485 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
491 "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
496 msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
500 msgid "no packages given for erase"
504 msgid "no packages given for install"
505 msgstr "ingen pakker angivet ved installation"
507 #: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80
508 msgid "no arguments given for query"
509 msgstr "ingen parametre angivet ved forespørgsel"
512 msgid "no arguments given for verify"
513 msgstr "ingen parametre angivet ved verifikation"
516 msgid "sign package(s)"
520 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
524 msgid "delete package signatures"
528 msgid "sign package(s) files"
532 msgid "use file signing key <key>"
540 msgid "prompt for file signing key password"
544 msgid "Signature options:"
545 msgstr "Signaturtilvalg"
549 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
550 msgstr "Du skal angive \"%%_gpg_name\" i din makrofil\n"
555 "You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
556 "line with --fskpath\n"
560 msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
564 msgid "parse spec file(s) to stdout"
568 msgid "query spec file(s)"
572 msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
576 msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
580 msgid "operate on source rpm generated by spec"
583 #: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221
584 msgid "use the following query format"
585 msgstr "brug følgende forespørgselsformat"
588 msgid "Spec options:"
592 msgid "no arguments given for parse"
597 msgid "Unable to open temp file: %s\n"
602 msgid "Unable to open stream: %s\n"
607 msgid "Executing(%s): %s\n"
608 msgstr "Udfører(%s): %s\n"
612 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
613 msgstr "Udførelse af %s mislykkedes (%s): %s\n"
617 msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n"
622 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
623 msgstr "Fejl-afslutningsstatus fra %s (%s)\n"
627 msgid "setting %s=%s\n"
634 "RPM build errors:\n"
638 "RPM opbygningsfejl:\n"
640 #: build/expression.c:215
641 msgid "syntax error while parsing ==\n"
642 msgstr "syntaksfejl under tolkning af ==\n"
644 #: build/expression.c:245
645 msgid "syntax error while parsing &&\n"
646 msgstr "syntaksfejl under tolkning af &&\n"
648 #: build/expression.c:254
649 msgid "syntax error while parsing ||\n"
650 msgstr "syntaksfejl under tolkning af ||\n"
652 #: build/expression.c:304
653 msgid "parse error in expression\n"
654 msgstr "tolkningsfejl i udtryk\n"
656 #: build/expression.c:336
657 msgid "unmatched (\n"
660 #: build/expression.c:368
661 msgid "- only on numbers\n"
662 msgstr "- kun for tal\n"
664 #: build/expression.c:384
665 msgid "! only on numbers\n"
666 msgstr "! kun for tal\n"
668 #: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532
669 #: build/expression.c:624
670 msgid "types must match\n"
671 msgstr "typer skal passe sammen\n"
673 #: build/expression.c:439
674 msgid "* / not suported for strings\n"
675 msgstr "* / understøttes ikke for strenge\n"
677 #: build/expression.c:490
678 msgid "- not suported for strings\n"
679 msgstr "- understøttes ikke for strenge\n"
681 #: build/expression.c:637
682 msgid "&& and || not suported for strings\n"
683 msgstr "&& og || understøttes ikke for strenge\n"
685 #: build/expression.c:669
686 msgid "syntax error in expression\n"
687 msgstr "syntaksfejl i udtryk\n"
689 #: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743
691 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
692 msgstr "Manglende '(' i %s %s\n"
694 #: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812
696 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
697 msgstr "Manglende ')' i %s %s\n"
699 #: build/files.c:378 build/files.c:684
701 msgid "Invalid %s token: %s\n"
702 msgstr "Ugyldigt %s-symbol: %s\n"
706 msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
711 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
712 msgstr "Ikke-mellemrum efterfølger %s(): %s\n"
716 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
717 msgstr "Ugyldig syntaks: %s(%s)\n"
721 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
722 msgstr "Ugyldig tilstandsangivelse: %s(%s)\n"
726 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
727 msgstr "Ugyldig dirmode-spec: %s(%s)\n"
731 msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
736 msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
741 msgid "Invalid capability: %s\n"
745 msgid "File capability support not built in\n"
750 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
751 msgstr "Fil skal begynde med \"/\": %s\n"
753 #: build/files.c:1004
755 msgid "unable to parse %s=%s\n"
758 #: build/files.c:1022
760 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
763 #: build/files.c:1074
765 msgid "File listed twice: %s\n"
766 msgstr "Fil angivet to gange: %s\n"
768 #: build/files.c:1196
770 msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
773 #: build/files.c:1204
775 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
776 msgstr "Symbolsk lænke peger på BuildRoot: %s -> %s\n"
778 #: build/files.c:1346
780 msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
783 #: build/files.c:1386
785 msgid "Directory not found: %s\n"
788 #: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449
790 msgid "File not found: %s\n"
791 msgstr "Fil ikke fundet: %s\n"
793 #: build/files.c:1399
795 msgid "Not a directory: %s\n"
798 #: build/files.c:1592
800 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
803 #: build/files.c:1598
805 msgid "%s: public key read failed.\n"
808 #: build/files.c:1602
810 msgid "%s: not an armored public key.\n"
813 #: build/files.c:1611
815 msgid "%s: failed to encode\n"
818 #: build/files.c:1657
819 msgid "failed symlink"
822 #: build/files.c:1713 build/files.c:1716
824 msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
827 #: build/files.c:1723
829 msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
832 #: build/files.c:1755
833 msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
836 #: build/files.c:1768
838 msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
841 #: build/files.c:1854
843 msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
846 #: build/files.c:1858
848 msgid "Missing build-id in %s\n"
851 #: build/files.c:1863
853 msgid "build-id found in %s too small\n"
856 #: build/files.c:1864
858 msgid "build-id found in %s too large\n"
861 #: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606
862 msgid "failed to create directory"
865 #: build/files.c:1897
866 msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
869 #: build/files.c:2098
871 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
872 msgstr "Fil kræver foranstillet \"/\": %s\n"
874 #: build/files.c:2122
876 msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
879 #: build/files.c:2134
881 msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
884 #: build/files.c:2136
886 msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
889 #: build/files.c:2171
891 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
894 #: build/files.c:2182
899 #: build/files.c:2194
901 msgid "Empty %%files file %s\n"
904 #: build/files.c:2200
906 msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
909 #: build/files.c:2223
911 msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
914 #: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451
916 msgid "File not found by glob: %s\n"
917 msgstr "Fil ikke fundet med glob: %s\n"
919 #: build/files.c:2431
921 msgid "Special file in generated file list: %s\n"
924 #: build/files.c:2455
926 msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
929 #: build/files.c:2471
931 msgid "More than one file on a line: %s\n"
934 #: build/files.c:2540
935 msgid "Generating build-id links failed\n"
938 #: build/files.c:2657
940 msgid "Bad file: %s: %s\n"
941 msgstr "Ugyldig fil: %s: %s\n"
943 #: build/files.c:2725
945 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
948 #: build/files.c:2738
951 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
955 #: build/files.c:2853
957 msgid "%s was mapped to multiple filenames"
960 #: build/files.c:3102
962 msgid "Processing files: %s\n"
965 #: build/files.c:3124
967 msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
970 #: build/files.c:3130
971 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
976 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
981 msgid "create archive failed: %s\n"
986 msgid "Could not open %s file: %s\n"
991 msgid "%s: line: %s\n"
995 msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
999 msgid "The _buildhost macro is too long\n"
1004 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
1005 msgstr "Kunne ikke kanonisere værtsnavn: %s\n"
1009 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
1012 #: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482
1013 #: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601
1014 #: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799
1016 msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
1021 msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
1022 msgstr "Kunne ikke læse spec-fil fra %s\n"
1025 msgid "Unable to create immutable header region\n"
1030 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
1035 msgid "Could not open %s: %s\n"
1036 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
1040 msgid "Unable to write package: %s\n"
1041 msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
1046 msgstr "Skrev: %s\n"
1050 msgid "Executing \"%s\":\n"
1055 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
1060 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
1065 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
1066 msgstr "Kunne ikke generere filnavn til oprettelse af pakke %s: %s\n"
1070 msgid "cannot create %s: %s\n"
1071 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
1073 #: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705
1075 msgid "line %d: second %s\n"
1076 msgstr "linie %d: anden %s\n"
1078 #: build/parseChangelog.c:185
1080 msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
1083 #: build/parseChangelog.c:218
1085 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
1086 msgstr "'%%changelog'-indgange skal starte med *\n"
1088 #: build/parseChangelog.c:226
1090 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
1091 msgstr "ufærdig '%%changelog'-indgang\n"
1093 #: build/parseChangelog.c:237
1095 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
1096 msgstr "ugyldig dato i %%changelog: %s\n"
1098 #: build/parseChangelog.c:242
1100 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
1103 #: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265
1105 msgid "missing name in %%changelog\n"
1106 msgstr "navn mangler i %%changelog\n"
1108 #: build/parseChangelog.c:272
1110 msgid "no description in %%changelog\n"
1111 msgstr "ingen beskrivelse i %%changelog\n"
1113 #: build/parseChangelog.c:309
1115 msgid "line %d: second %%changelog\n"
1118 #: build/parseDescription.c:32
1120 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1121 msgstr "linie %d: Fejl ved tolkning af %%description: %s\n"
1123 #: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
1124 #: build/parseScript.c:321
1126 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1127 msgstr "linie %d: Ugyldigt tilvalg %s: %s\n"
1129 #: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
1130 #: build/parseScript.c:332
1132 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1133 msgstr "line %d: For mange navne: %s\n"
1135 #: build/parseFiles.c:33
1137 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1138 msgstr "linie %d: Fejl ved tolkning af %%files: %s\n"
1140 #: build/parseFiles.c:73
1142 msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
1145 #: build/parsePolicies.c:32
1147 msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
1150 #: build/parsePreamble.c:71
1152 msgid "Error parsing tag field: %s\n"
1155 #: build/parsePreamble.c:164
1157 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1158 msgstr "linie %d: Ugyldigt tal: %s\n"
1160 #: build/parsePreamble.c:170
1162 msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1165 #: build/parsePreamble.c:233
1167 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1168 msgstr "linie %d: Ugyldigt %s-tal: %s\n"
1170 #: build/parsePreamble.c:247
1172 msgid "%s %d defined multiple times\n"
1175 #: build/parsePreamble.c:292
1177 msgid "Downloading %s to %s\n"
1180 #: build/parsePreamble.c:295
1182 msgid "Couldn't download %s\n"
1185 #: build/parsePreamble.c:439
1187 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1188 msgstr "Arkitekturen er ekskluderet: %s\n"
1190 #: build/parsePreamble.c:444
1192 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1193 msgstr "Arkitekturen er ikke inkluderet: %s\n"
1195 #: build/parsePreamble.c:449
1197 msgid "OS is excluded: %s\n"
1198 msgstr "OS er ekskluderet: %s\n"
1200 #: build/parsePreamble.c:454
1202 msgid "OS is not included: %s\n"
1203 msgstr "OS is ikke inkluderet: %s\n"
1205 #: build/parsePreamble.c:480
1207 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1208 msgstr "'%s'-felt skal være tilstede i pakke : %s\n"
1210 #: build/parsePreamble.c:503
1212 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1213 msgstr "Flere '%s'-indgange i pakke: %s\n"
1215 #: build/parsePreamble.c:568
1217 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1218 msgstr "Kunne ikke åbne ikon %s: %s\n"
1220 #: build/parsePreamble.c:584
1222 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1223 msgstr "Kunne ikke læse ikon %s: %s\n"
1225 #: build/parsePreamble.c:594
1227 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1228 msgstr "Ukendt ikontype: %s\n"
1230 #: build/parsePreamble.c:608
1232 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1235 #: build/parsePreamble.c:616
1237 msgid "line %d: %s in: %s\n"
1240 #: build/parsePreamble.c:618
1245 #: build/parsePreamble.c:637
1247 msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
1250 #: build/parsePreamble.c:643
1251 msgid "Possible unexpanded macro"
1254 #: build/parsePreamble.c:649
1255 msgid "Illegal sequence \"..\""
1258 #: build/parsePreamble.c:737
1260 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1261 msgstr "linie %d: Forkert udformet mærke: %s\n"
1263 #: build/parsePreamble.c:745
1265 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1266 msgstr "linie %d: Tomt mærke: %s\n"
1268 #: build/parsePreamble.c:806
1270 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1271 msgstr "linie %d: Præfikser kan ikke ende på \"/\": %s\n"
1273 #: build/parsePreamble.c:818
1275 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1276 msgstr "linie %d: Docdir skal starte med '/': %s\n"
1278 #: build/parsePreamble.c:831
1280 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1283 #: build/parsePreamble.c:868
1285 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1286 msgstr "linie %d: Ugyldig %s: angivere: %s\n"
1288 #: build/parsePreamble.c:902
1290 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1291 msgstr "linie %d: Ugyldigt 'BuildArchitecture'-format: %s\n"
1293 #: build/parsePreamble.c:909
1295 msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
1298 #: build/parsePreamble.c:919
1300 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1303 #: build/parsePreamble.c:934
1305 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1306 msgstr "Intern fejl: Falsk mærke %d\n"
1308 #: build/parsePreamble.c:1032
1310 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1313 #: build/parsePreamble.c:1093
1315 msgid "Bad package specification: %s\n"
1316 msgstr "Ugyldig pakkeangivelse: %s\n"
1318 #: build/parsePreamble.c:1141
1319 msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
1322 #: build/parsePreamble.c:1144
1324 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1325 msgstr "linie %d: Ukendt mærke: %s\n"
1327 #: build/parsePreamble.c:1176
1329 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1332 #: build/parsePreamble.c:1180
1334 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1337 #: build/parsePrep.c:29
1339 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1340 msgstr "Ugyldig kilde: %s: %s\n"
1342 #: build/parsePrep.c:74
1344 msgid "No patch number %u\n"
1347 #: build/parsePrep.c:76
1349 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
1352 #: build/parsePrep.c:164
1354 msgid "No source number %u\n"
1357 #: build/parsePrep.c:166
1358 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
1361 #: build/parsePrep.c:300
1363 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1364 msgstr "Fejl ved tolking af %%setup: %s\n"
1366 #: build/parsePrep.c:311
1368 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1371 #: build/parsePrep.c:326
1373 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1374 msgstr "linie %d: Ugyldigt '%%setup'-tilvalg %s: %s\n"
1376 #: build/parsePrep.c:495
1378 msgid "%s: %s: %s\n"
1381 #: build/parsePrep.c:508
1383 msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1386 #: build/parsePrep.c:535
1388 msgid "line %d: second %%prep\n"
1389 msgstr "linie %d: anden %%prep\n"
1391 #: build/parseReqs.c:52
1392 msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
1395 #: build/parseReqs.c:57
1396 msgid "Versioned file name not permitted"
1399 #: build/parseReqs.c:222
1400 msgid "No rich dependencies allowed for this type"
1403 #: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307
1404 msgid "invalid dependency"
1407 #: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470
1408 msgid "Version required"
1411 #: build/parseReqs.c:283
1412 msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
1415 #: build/parseReqs.c:296
1416 msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
1419 #: build/parseReqs.c:324
1421 msgid "line %d: %s: %s\n"
1424 #: build/parseScript.c:263
1426 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1427 msgstr "linie %d: udløsere skal have --: %s\n"
1429 #: build/parseScript.c:271
1431 msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
1434 #: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351
1436 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1437 msgstr "linie %d: Fejl under tolkning af %s: %s\n"
1439 #: build/parseScript.c:293
1441 msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1444 #: build/parseScript.c:299
1446 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1447 msgstr "linie %d: skriptprogram skal starte med '/': %s\n"
1449 #: build/parseScript.c:313
1451 msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
1454 #: build/parseScript.c:344
1456 msgid "line %d: Second %s\n"
1457 msgstr "linie %d: Anden %s\n"
1459 #: build/parseScript.c:386
1461 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1464 #: build/parseScript.c:404
1466 msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
1469 #: build/parseScript.c:410
1471 msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
1474 #: build/parseSpec.c:190
1476 msgid "line %d: %s\n"
1477 msgstr "linie %d: %s\n"
1479 #: build/parseSpec.c:212
1481 msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
1484 #: build/parseSpec.c:317
1486 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1488 "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
1491 #: build/parseSpec.c:351
1493 msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
1496 #: build/parseSpec.c:373
1498 msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
1501 #: build/parseSpec.c:378
1503 msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
1506 #: build/parseSpec.c:420
1508 msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
1511 #: build/parseSpec.c:428
1513 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1514 msgstr "%s:%d: Fik et %%else uden et %%if\n"
1516 #: build/parseSpec.c:439
1518 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1519 msgstr "%s:%d: Fik et %%endif uden et %%if\n"
1521 #: build/parseSpec.c:460
1523 msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
1526 #: build/parseSpec.c:645
1528 msgid "encoding %s not supported by system\n"
1531 #: build/parseSpec.c:674
1533 msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
1536 #: build/parseSpec.c:710
1538 msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
1541 #: build/parseSpec.c:717
1543 msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
1546 #: build/parseSpec.c:733
1548 msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
1551 #: build/parseSpec.c:878
1552 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1555 #: build/parseSpec.c:912
1557 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1558 msgstr "Pakke har ingen %%description: %s\n"
1560 #: build/policies.c:87
1562 msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1565 #: build/policies.c:93
1567 msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1570 #: build/policies.c:101
1571 msgid "Failed to get policies from header\n"
1574 #: build/policies.c:154
1576 msgid "%%semodule requires a file path\n"
1579 #: build/policies.c:163
1581 msgid "Failed to read policy file: %s\n"
1584 #: build/policies.c:170
1586 msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1589 #: build/policies.c:187
1591 msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1594 #: build/policies.c:199
1597 "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1601 #: build/policies.c:246
1603 msgid "Error parsing %s: %s\n"
1606 #: build/policies.c:252
1608 msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1611 #: build/policies.c:262
1613 msgid "Missing module path in line: %s\n"
1616 #: build/policies.c:268
1618 msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1621 #: build/policies.c:307
1623 msgid "Processing policies: %s\n"
1626 #: build/rpmfc.c:160
1628 msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1631 #: build/rpmfc.c:266
1633 msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1636 #: build/rpmfc.c:289
1638 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1639 msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n"
1641 #: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320
1643 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1644 msgstr "Kunne ikke fraspalte ny proces til %s: %s\n"
1646 #: build/rpmfc.c:377
1648 msgid "%s failed: %x\n"
1651 #: build/rpmfc.c:381
1653 msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1656 #: build/rpmfc.c:1032
1657 msgid "Empty file classifier\n"
1660 #: build/rpmfc.c:1041
1661 msgid "No file attributes configured\n"
1664 #: build/rpmfc.c:1060
1666 msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1669 #: build/rpmfc.c:1066
1671 msgid "magic_load failed: %s\n"
1674 #: build/rpmfc.c:1108
1676 msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1679 #: build/rpmfc.c:1309
1681 msgid "Finding %s: %s\n"
1684 #: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327
1686 msgid "Failed to find %s:\n"
1687 msgstr "Kunne ikke finde %s:\n"
1689 #: build/rpmfc.c:1344
1690 msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
1695 msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
1700 msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
1705 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1706 msgstr "forespørgsel af spec-fil %s mislykkedes, kunne ikke tolkes\n"
1708 #: lib/backend/db3.c:97
1710 msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
1713 #: lib/backend/db3.c:100
1715 msgid "%s error(%d): %s\n"
1718 #: lib/backend/db3.c:288
1720 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
1723 #: lib/backend/db3.c:325
1725 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
1726 msgstr "%s har ugyldig talværdi, overspringes\n"
1728 #: lib/backend/db3.c:334
1730 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
1731 msgstr "%s har for stor eller lille 'long'-værdi, overspringes\n"
1733 #: lib/backend/db3.c:343
1735 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1736 msgstr "%s har for stor eller lille heltalsværdi, overspringes\n"
1738 #: lib/backend/db3.c:808
1740 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
1741 msgstr "kan ikke opnå %s lås på %s/%s\n"
1743 #: lib/backend/db3.c:810
1747 #: lib/backend/db3.c:810
1751 #: lib/backend/db3.c:892
1753 msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
1756 #: lib/backend/db3.c:1068
1758 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
1761 #: lib/backend/db3.c:1098
1763 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
1766 #: lib/backend/db3.c:1106
1768 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
1771 #: lib/backend/db3.c:1208
1773 msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
1776 #: lib/backend/db3.c:1217
1778 msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
1781 #: lib/backend/db3.c:1272
1783 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
1784 msgstr "fejl(%d) under allokering af ny pakkeinstans\n"
1786 #: lib/backend/dbi.c:64
1789 "Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb "
1793 #: lib/backend/dbi.c:73
1796 "Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb "
1800 #: lib/backend/dbi.c:81
1803 "Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n"
1808 msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1813 msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1816 #: lib/depends.c:377
1818 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1821 #: lib/depends.c:378
1823 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1827 msgid "(not a blob)"
1831 msgid "(not a number)"
1832 msgstr "(ikke et tal)"
1835 msgid "(not a string)"
1838 #: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267
1839 msgid "(invalid type)"
1842 #: lib/formats.c:116
1847 #: lib/formats.c:122
1851 #: lib/formats.c:253
1852 msgid "(not base64)"
1855 #: lib/formats.c:313
1856 msgid "(invalid xml type)"
1859 #: lib/formats.c:358
1860 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1863 #: lib/formats.c:369
1865 msgid "Invalid date %u"
1868 #: lib/formats.c:417
1872 #: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393
1876 #: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387
1877 msgid "not installed"
1880 #: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389
1884 #: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391
1888 #: lib/formats.c:432
1892 #: lib/formats.c:435
1898 msgid "%s saved as %s\n"
1899 msgstr "%s gemt som %s\n"
1903 msgid "%s created as %s\n"
1904 msgstr "%s oprettet som %s\n"
1908 msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
1921 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
1925 msgid "hdr load: BAD"
1928 #: lib/header.c:1775
1929 msgid "region: no tags"
1932 #: lib/header.c:1797
1934 msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1937 #: lib/header.c:1805
1939 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1942 #: lib/header.c:1824
1944 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1947 #: lib/header.c:1833
1949 msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
1952 #: lib/header.c:1841
1954 msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
1957 #: lib/header.c:1876
1959 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
1962 #: lib/header.c:1880
1963 msgid "hdr magic: BAD"
1966 #: lib/header.c:1885
1968 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
1971 #: lib/header.c:1890
1973 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
1976 #: lib/header.c:1900
1978 msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
1981 #: lib/header.c:1909
1983 msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
1986 #: lib/header.c:1922
1990 #: lib/header.c:1949
1992 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
1995 #: lib/headerfmt.c:356
1996 msgid "invalid field width"
1999 #: lib/headerfmt.c:362
2001 msgid "missing { after %%"
2004 #: lib/headerfmt.c:384
2006 msgid "missing } after %%{"
2009 #: lib/headerfmt.c:395
2010 msgid "empty tag format"
2011 msgstr "tomt mærkeformat"
2013 #: lib/headerfmt.c:406
2014 msgid "empty tag name"
2015 msgstr "tomt mærkenavn"
2017 #: lib/headerfmt.c:413
2019 msgid "unknown tag: \"%s\""
2022 #: lib/headerfmt.c:433
2023 msgid "] expected at end of array"
2024 msgstr "] forventet ved slutningen af tabel"
2026 #: lib/headerfmt.c:445
2027 msgid "unexpected ]"
2030 #: lib/headerfmt.c:455
2031 msgid "unexpected }"
2034 #: lib/headerfmt.c:511
2035 msgid "? expected in expression"
2036 msgstr "? forventet i udtryk"
2038 #: lib/headerfmt.c:518
2039 msgid "{ expected after ? in expression"
2040 msgstr "{ forventet efter ? i udtryk"
2042 #: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570
2043 msgid "} expected in expression"
2044 msgstr "} forventet i udtryk"
2046 #: lib/headerfmt.c:538
2047 msgid ": expected following ? subexpression"
2048 msgstr ": forventet efter ?-underudtryk"
2050 #: lib/headerfmt.c:556
2051 msgid "{ expected after : in expression"
2052 msgstr "{ forventet efter : i udtryk"
2054 #: lib/headerfmt.c:578
2055 msgid "| expected at end of expression"
2056 msgstr "| forventet ved slutningen af udtryk"
2058 #: lib/headerfmt.c:753
2059 msgid "array iterator used with different sized arrays"
2062 #: lib/poptALL.c:154
2065 "%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
2068 #: lib/poptALL.c:188
2069 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
2072 #: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192
2073 msgid "'MACRO EXPR'"
2076 #: lib/poptALL.c:191
2077 msgid "define MACRO with value EXPR"
2080 #: lib/poptALL.c:194
2081 msgid "undefine MACRO"
2084 #: lib/poptALL.c:195
2088 #: lib/poptALL.c:197
2089 msgid "print macro expansion of EXPR"
2092 #: lib/poptALL.c:198
2096 #: lib/poptALL.c:200
2097 msgid "Specify target platform"
2100 #: lib/poptALL.c:200
2101 msgid "CPU-VENDOR-OS"
2104 #: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221
2105 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
2108 #: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222
2112 #: lib/poptALL.c:208
2113 msgid "don't enable any plugins"
2116 #: lib/poptALL.c:211
2117 msgid "don't verify package digest(s)"
2120 #: lib/poptALL.c:213
2121 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
2124 #: lib/poptALL.c:215
2125 msgid "don't verify package signature(s)"
2128 #: lib/poptALL.c:218
2129 msgid "send stdout to CMD"
2132 #: lib/poptALL.c:219
2136 #: lib/poptALL.c:224
2137 msgid "use ROOT as top level directory"
2140 #: lib/poptALL.c:225
2144 #: lib/poptALL.c:227
2145 msgid "use database in DIRECTORY"
2148 #: lib/poptALL.c:228
2152 #: lib/poptALL.c:231
2153 msgid "display known query tags"
2154 msgstr "vis kendte forespørgselsmærker"
2156 #: lib/poptALL.c:233
2157 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
2158 msgstr "vis den endelige rpmrc og makrokonfiguration"
2160 #: lib/poptALL.c:235
2161 msgid "provide less detailed output"
2162 msgstr "medtag mindre detaljerede oplysninger"
2164 #: lib/poptALL.c:237
2165 msgid "provide more detailed output"
2166 msgstr "medtag mere detaljerede oplysninger"
2168 #: lib/poptALL.c:239
2169 msgid "print the version of rpm being used"
2170 msgstr "vis versionen af rpm som benyttes"
2172 #: lib/poptALL.c:245
2173 msgid "debug payload file state machine"
2176 #: lib/poptALL.c:251
2177 msgid "debug rpmio I/O"
2178 msgstr "aflus rpmio I/O"
2180 #: lib/poptALL.c:310
2182 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2186 msgid "exclude paths must begin with a /"
2187 msgstr "udeladte stier skal begynde med et /"
2190 msgid "relocations must begin with a /"
2191 msgstr "omrokeringer skal starte med et /"
2194 msgid "relocations must contain a ="
2195 msgstr "omrokeringer skal indeholde et ="
2198 msgid "relocations must have a / following the ="
2199 msgstr "i omrokeringer skal = efterfølges af /"
2202 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2204 "installér alle filer -- også konfigurationsfiler, der ellers skulle "
2209 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
2210 "<package> specified multiple packages)"
2212 "fjern alle pakker, som passer med <pakke> (normalt ville det medføre en "
2213 "fejl, hvis <pakke> angav flere pakker)"
2216 msgid "relocate files in non-relocatable package"
2220 msgid "print dependency loops as warning"
2224 msgid "erase (uninstall) package"
2225 msgstr "slet (afinstallér) pakke"
2231 #: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175
2232 msgid "do not install configuration files"
2235 #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180
2236 msgid "do not install documentation"
2237 msgstr "installér ikke dokumentation"
2240 msgid "skip files with leading component <path> "
2241 msgstr "overspring filer med foranstillet komponent <sti> "
2248 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2249 msgstr "forkortelse for --replacepkgs --replacefiles"
2252 msgid "upgrade package(s) if already installed"
2255 #: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261
2256 msgid "<packagefile>+"
2257 msgstr "<pakkefil>+"
2260 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2261 msgstr "udlæs #'er efterhånden som pakken installeres (virker sammen med -v)"
2264 msgid "don't verify package architecture"
2265 msgstr "tjek ikke pakkens arkitektur"
2268 msgid "don't verify package operating system"
2269 msgstr "tjek ikke pakkens operativsystem"
2272 msgid "don't check disk space before installing"
2273 msgstr "tjek ikke om der er diskplads, før der installeres"
2276 msgid "install documentation"
2277 msgstr "installér dokumentation"
2280 msgid "install package(s)"
2284 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2285 msgstr "opdatér databasen, men rør ikke filsystemet"
2288 msgid "do not verify package dependencies"
2289 msgstr "undlad at tjekke pakkers afhængighedskrav"
2291 #: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238
2292 msgid "don't verify digest of files"
2296 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
2300 msgid "don't install file security contexts"
2304 msgid "don't install file capabilities"
2308 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2310 "ændr ikke pakkernes installationsrækkefølge for at opfylde afhængigheder"
2313 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2318 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2323 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2328 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2333 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2338 msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
2343 msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
2347 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2352 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2357 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2362 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2367 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2372 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2375 "opgradér til en ældre version af pakken (--force gør ikke dette automatisk "
2376 "ved opgraderinger)"
2379 msgid "print percentages as package installs"
2380 msgstr "vis procenter efterhånden som pakken installeres"
2383 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2384 msgstr "omdirigér pakken til <katalog>, hvis omdirigérbar"
2391 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2399 msgid "ignore file conflicts between packages"
2403 msgid "reinstall if the package is already present"
2404 msgstr "geninstallér hvis pakken allerede er installeret"
2407 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2408 msgstr "installér ikke, men fortæl om det ville lykkes eller ej"
2411 msgid "upgrade package(s)"
2415 msgid "reinstall package(s)"
2419 msgid "query/verify all packages"
2420 msgstr "forespørg/verificér alle pakker"
2423 msgid "rpm checksig mode"
2427 msgid "query/verify package(s) owning file"
2428 msgstr "forespørg/verificér pakke(r), der ejer filen"
2431 msgid "query/verify package(s) in group"
2432 msgstr "forespørg/verificér pakke(r) i gruppen"
2435 msgid "query/verify a package file"
2439 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2443 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2447 msgid "rpm query mode"
2448 msgstr "rpm forespørgselstilstand"
2451 msgid "query/verify a header instance"
2455 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2459 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2460 msgstr "forespørg pakke(r), der udløses af pakken"
2463 msgid "rpm verify mode"
2464 msgstr "rpm verifikationstilstand"
2467 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2468 msgstr "forespørg/verificér pakke(r), der stiller et krav"
2471 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2472 msgstr "forespørg/verificér pakke(r), der tilfredsstiller et krav"
2475 msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
2479 msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
2483 msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
2487 msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
2491 msgid "do not glob arguments"
2495 msgid "do not process non-package files as manifests"
2499 msgid "list all configuration files"
2500 msgstr "vis alle konfigurationsfiler"
2503 msgid "list all documentation files"
2504 msgstr "vis alle dokumentationsfiler"
2507 msgid "list all license files"
2512 msgid "list all artifact files"
2513 msgstr "vis alle konfigurationsfiler"
2516 msgid "dump basic file information"
2517 msgstr "vis grundlæggende filinformation"
2520 msgid "list files in package"
2521 msgstr "vis liste over filerne i pakken"
2525 msgid "skip %%ghost files"
2530 msgid "skip %%config files"
2535 msgid "skip %%artifact files"
2539 msgid "display the states of the listed files"
2540 msgstr "vis filernes status"
2543 msgid "don't verify size of files"
2547 msgid "don't verify symlink path of files"
2551 msgid "don't verify owner of files"
2555 msgid "don't verify group of files"
2559 msgid "don't verify modification time of files"
2562 #: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
2563 msgid "don't verify mode of files"
2567 msgid "don't verify file security contexts"
2571 msgid "don't verify capabilities of files"
2575 msgid "don't verify files in package"
2576 msgstr "verificér ikke filerne i pakke"
2578 #: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217
2579 msgid "don't verify package dependencies"
2582 #: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
2583 msgid "don't execute verify script(s)"
2588 msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2592 msgid "source package expected, binary found\n"
2593 msgstr "kildepakke forventet, binær fundet\n"
2596 msgid "source package contains no .spec file\n"
2597 msgstr "kildepakke indeholder ingen .spec-fil\n"
2601 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2602 msgstr "udpakning af arkiv mislykkedes%s%s: %s\n"
2610 msgid "incorrect format: %s\n"
2611 msgstr "ugyldigt format: %s\n"
2614 msgid "(contains no files)\n"
2626 msgid "not installed "
2627 msgstr "ej installeret"
2634 msgid "wrong color "
2639 msgstr "(ingen status)"
2643 msgid "(unknown %3d) "
2644 msgstr "(ukendt %3d) "
2647 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2651 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2652 msgstr "pakke har hverken filejerskabs- eller id-lister\n"
2656 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2657 msgstr "gruppe %s indeholder ingen pakker\n"
2661 msgid "no package triggers %s\n"
2662 msgstr "ingen pakker udløser %s\n"
2664 #: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374
2666 msgid "malformed %s: %s\n"
2669 #: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379
2671 msgid "no package matches %s: %s\n"
2676 msgid "no package requires %s\n"
2677 msgstr "ingen pakker kræver %s\n"
2681 msgid "no package recommends %s\n"
2686 msgid "no package suggests %s\n"
2691 msgid "no package supplements %s\n"
2696 msgid "no package enhances %s\n"
2701 msgid "no package provides %s\n"
2702 msgstr "ingen pakker tilfører %s\n"
2706 msgid "file %s: %s\n"
2707 msgstr "fil %s: %s\n"
2711 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2712 msgstr "filen %s tilhører ingen pakke\n"
2716 msgid "invalid package number: %s\n"
2717 msgstr "ugyldigt pakkenummer: %s\n"
2721 msgid "record %u could not be read\n"
2724 #: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690
2726 msgid "package %s is not installed\n"
2727 msgstr "pakken %s er ikke installeret\n"
2731 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2734 #: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58
2736 msgid "%s: key %d import failed.\n"
2739 #: lib/rpmchecksig.c:66
2741 msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2744 #: lib/rpmchecksig.c:111
2746 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2749 #: lib/rpmchecksig.c:131
2751 msgid "Fread failed: %s"
2754 #: lib/rpmchecksig.c:262
2758 #: lib/rpmchecksig.c:262
2762 #: lib/rpmchecksig.c:266
2766 #: lib/rpmchecksig.c:266
2770 #: lib/rpmchecksig.c:268
2774 #: lib/rpmchecksig.c:268
2778 #: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134
2780 msgid "%s: open failed: %s\n"
2781 msgstr "%s: åbning mislykkedes: %s\n"
2783 #: lib/rpmchroot.c:43
2785 msgid "Unable to open current directory: %m\n"
2788 #: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84
2790 msgid "%s: chroot directory not set\n"
2793 #: lib/rpmchroot.c:70
2795 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2798 #: lib/rpmchroot.c:95
2800 msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2805 msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
2808 #: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213
2810 msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
2814 msgid "no dbpath has been set\n"
2815 msgstr "der er ikke sat nogen dbpath\n"
2818 msgid "miFreeHeader: skipping"
2823 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
2828 msgid "%s: regexec failed: %s\n"
2833 msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
2837 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
2842 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
2847 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
2848 msgstr "%s: kan ikke læse hoved ved 0x%x\n"
2851 msgid "could not move new database in place\n"
2856 msgid "could also not restore old database from %s\n"
2859 #: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603
2861 msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
2866 msgid "Could not get public keys from %s\n"
2871 msgid "could not delete old database at %s\n"
2875 msgid "no dbpath has been set"
2876 msgstr "der ikke sat nogen dbpath"
2880 msgid "failed to create directory %s: %s\n"
2885 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
2890 msgid "cannot add record originally at %u\n"
2894 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
2895 msgstr "kunne ikke genopbygge database: original-databasen beholdes\n"
2898 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
2899 msgstr "kunne ikke erstatte gammel database med ny database!\n"
2910 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2914 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2918 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2922 msgid "package payload can be compressed using xz."
2926 msgid "package payload can be compressed using lzma."
2930 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2934 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2938 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2942 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2946 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2950 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
2954 msgid "internal support for lua scripts."
2958 msgid "file digest algorithm is per package configurable"
2962 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
2966 msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
2970 msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
2974 msgid "support files larger than 4GB"
2978 msgid "support for rich dependencies."
2982 msgid "package payload can be compressed using zstd."
2987 msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
2991 msgid "Name required"
2995 msgid "Illegal ops in with/without"
2999 msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
3003 msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
3007 msgid "Rich dependency does not start with '('"
3011 msgid "Missing argument to rich dependency op"
3015 msgid "Empty rich dependency"
3020 msgid "Unterminated rich dependency: %s"
3024 msgid "Cannot chain different ops"
3028 msgid "Can only chain and/or/with ops"
3032 msgid "Junk after rich dependency"
3037 msgid "user %s does not exist - using %s\n"
3042 msgid "group %s does not exist - using %s\n"
3047 msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
3052 msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
3057 msgstr "Ugyldigt magisk tal"
3060 msgid "Bad/unreadable header"
3061 msgstr "Ugyldigt/ulæseligt hoved"
3064 msgid "Header size too big"
3065 msgstr "Hovedstørrelse er for stor"
3068 msgid "File too large for archive"
3072 msgid "Unknown file type"
3073 msgstr "Ukendt filtype"
3076 msgid "Missing file(s)"
3080 msgid "Digest mismatch"
3084 msgid "Internal error"
3085 msgstr "Intern fejl"
3088 msgid "Archive file not in header"
3092 msgid "File from package already exists as a directory in system"
3097 msgstr " mislykkedes - "
3101 msgid "%s: (error 0x%x)"
3104 #: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309
3105 #: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
3107 msgid "open of %s failed: %s\n"
3108 msgstr "åbning af %s mislykkedes %s\n"
3112 msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
3117 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
3120 #: lib/rpminstall.c:142
3122 msgid "Updating / installing...\n"
3125 #: lib/rpminstall.c:144
3127 msgid "Cleaning up / removing...\n"
3130 #: lib/rpminstall.c:193
3131 msgid "Preparing..."
3132 msgstr "Forbereder..."
3134 #: lib/rpminstall.c:195
3135 msgid "Preparing packages..."
3138 #: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167
3139 msgid "Failed dependencies:\n"
3142 #: lib/rpminstall.c:323
3144 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
3147 #: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111
3149 msgid "%s cannot be installed\n"
3150 msgstr "%s kunne ikke installeres\n"
3152 #: lib/rpminstall.c:490
3154 msgid "Retrieving %s\n"
3155 msgstr "Modtager %s\n"
3157 #: lib/rpminstall.c:502
3159 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
3162 #: lib/rpminstall.c:572
3164 msgid "package %s is not relocatable\n"
3167 #: lib/rpminstall.c:603
3169 msgid "error reading from file %s\n"
3170 msgstr "fejl ved læsning fra filen %s\n"
3172 #: lib/rpminstall.c:697
3174 msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
3177 #: lib/rpminstall.c:736
3179 msgid "cannot open %s: %s\n"
3180 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s\n"
3182 #: lib/rpminstall.c:742
3184 msgid "Installing %s\n"
3185 msgstr "Installerer %s\n"
3188 msgid "not an rpm package"
3192 msgid "illegal signature type"
3195 #: lib/rpmlead.c:103
3196 msgid "unsupported RPM package version"
3199 #: lib/rpmlead.c:118
3201 msgid "read failed: %s (%d)\n"
3202 msgstr "læsning mislykkedes: %s (%d)\n"
3204 #: lib/rpmlead.c:121
3205 msgid "not an rpm package\n"
3208 #: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138
3210 msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
3213 #: lib/rpmlock.c:133
3215 msgid "waiting for %s lock on %s\n"
3218 #: lib/rpmplugins.c:65
3220 msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
3223 #: lib/rpmplugins.c:73
3225 msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
3228 #: lib/rpmplugins.c:154
3230 msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
3233 #: lib/rpmplugins.c:199
3235 msgid "Plugin %s not loaded\n"
3238 #: lib/rpmprob.c:109
3242 #: lib/rpmprob.c:114
3244 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3247 #: lib/rpmprob.c:118
3249 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3252 #: lib/rpmprob.c:122
3254 msgid "package %s is already installed"
3255 msgstr "pakken %s er allerede installeret"
3257 #: lib/rpmprob.c:125
3259 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
3262 #: lib/rpmprob.c:130
3264 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3265 msgstr "filen %s skaber konflikt mellem den forsøgte installation af %s og %s"
3267 #: lib/rpmprob.c:135
3269 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3271 "filen %s fra installationen af %s skaber konflikt med fil fra pakken %s"
3273 #: lib/rpmprob.c:140
3275 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3276 msgstr "pakke %s (som er nyere end %s) er allerede installeret"
3278 #: lib/rpmprob.c:145
3280 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
3283 #: lib/rpmprob.c:155
3285 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
3288 #: lib/rpmprob.c:159
3290 msgid "%s is needed by %s%s"
3293 #: lib/rpmprob.c:160 lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:168
3294 msgid "(installed) "
3297 #: lib/rpmprob.c:163
3299 msgid "%s conflicts with %s%s"
3302 #: lib/rpmprob.c:167
3304 msgid "%s is obsoleted by %s%s"
3307 #: lib/rpmprob.c:172
3309 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3310 msgstr "ukendt fejl %d under arbejdet med pakken %s"
3314 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3315 msgstr "manglende andet ':' ved %s:%d\n"
3319 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3320 msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
3324 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3325 msgstr "Ufærdig datalinie ved %s:%d\n"
3329 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3330 msgstr "For mange parametre på datalinie ved %s:%d\n"
3334 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3335 msgstr "Ugyldigt arch/os-tal: %s (%s:%d)\n"
3339 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3340 msgstr "Ufuldstændig standardlinie ved %s:%d\n"
3344 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3345 msgstr "For mange parametre i standardlinie ved %s:%d\n"
3349 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3350 msgstr "manglende ':' (fandt 0x%02x) ved %s:%d\n"
3352 #: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572
3354 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3355 msgstr "manglende parameter til %s ved %s:%d\n"
3359 msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
3364 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3365 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
3369 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3370 msgstr "ugyldig tilvalg '%s' ved %s:%d\n"
3373 msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
3378 msgid "Unknown system: %s\n"
3380 "Ukendt system: %s\n"
3385 msgid "Please contact %s\n"
3390 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
3394 msgid "failed to register exit handler"
3397 #: lib/rpmscript.c:133
3398 msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
3401 #: lib/rpmscript.c:138
3403 msgid "Unable to restore current directory: %m"
3406 #: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855
3407 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
3410 #: lib/rpmscript.c:278
3412 msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
3415 #: lib/rpmscript.c:313
3417 msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
3420 #: lib/rpmscript.c:353
3422 msgid "Fwrite failed: %s"
3425 #: lib/rpmscript.c:371
3427 msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
3430 #: lib/rpmscript.c:375
3432 msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
3435 #: lib/rpmscript.c:378
3437 msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
3441 msgid "Unknown format"
3454 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3455 msgstr "kunne ikke åbne Packages-database i %s\n"
3459 msgid "extra '(' in package label: %s\n"
3464 msgid "missing '(' in package label: %s\n"
3469 msgid "missing ')' in package label: %s\n"
3474 msgid "%s: reading of public key failed.\n"
3483 msgid "%s tag %u: invalid type %u"
3488 msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
3493 msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
3498 msgid "%s tag %u: invalid size %u"
3503 msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
3508 msgid "%s: tag %u: invalid hex"
3545 #: lib/signature.c:213
3546 msgid "Unable to reload signature header.\n"
3549 #: lib/transaction.c:1397
3553 #: lib/transaction.c:1397
3559 msgid "Duplicate username or UID for user %s\n"
3564 msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n"
3572 msgid "unknown state"
3577 msgid "missing %c %s"
3582 msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3585 #: plugins/prioreset.c:29
3587 msgid "Unable to reset nice value: %s"
3590 #: plugins/prioreset.c:40
3592 msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
3595 #: rpmio/digest_nss.c:68
3596 msgid "Failed to initialize NSS library\n"
3599 #: rpmio/digest_nss.c:79
3601 msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3604 #: rpmio/macro.c:286
3606 msgid "%3d>%*s(empty)\n"
3607 msgstr "%3d>%*s(tom)"
3609 #: rpmio/macro.c:316
3611 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3612 msgstr "%3d<%*s(tom)\n"
3614 #: rpmio/macro.c:483
3616 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3617 msgstr "Makroen %%%s har uafsluttede parametre\n"
3619 #: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533
3621 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3622 msgstr "Makroen %%%s har et uafsluttet indhold (body)\n"
3624 #: rpmio/macro.c:551
3626 msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
3629 #: rpmio/macro.c:557
3631 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3632 msgstr "Makroen %%%s har intet indhold\n"
3634 #: rpmio/macro.c:562
3636 msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
3639 #: rpmio/macro.c:566
3641 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3642 msgstr "Makroen %%%s kunne ikke udfoldes\n"
3644 #: rpmio/macro.c:607
3646 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3647 msgstr "Makroen %%%s har ugyldigt navn (%%undefine)\n"
3649 #: rpmio/macro.c:637
3651 msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
3654 #: rpmio/macro.c:761
3656 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3657 msgstr "Ukendt tilvalg %c i %s(%s)\n"
3659 #: rpmio/macro.c:1055
3661 "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3662 "recursive macro declaration.\n"
3665 #: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141
3667 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3668 msgstr "Uafsluttet %c: %s\n"
3670 #: rpmio/macro.c:1182
3672 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3673 msgstr "Et %% efterfølges af en makro, der ikke kan tolkes\n"
3675 #: rpmio/macro.c:1197
3677 msgid "failed to load macro file %s"
3680 #: rpmio/macro.c:1578
3682 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3683 msgstr "======================== aktiv %d tom %d\n"
3685 #: rpmio/rpmfileutil.c:258
3687 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3690 #: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329
3692 msgid "File %s: %s\n"
3693 msgstr "Fil %s: %s\n"
3695 #: rpmio/rpmfileutil.c:332
3697 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3698 msgstr "Filen %s er mindre end %u byte\n"
3700 #: rpmio/rpmio.c:298
3704 #: rpmio/rpmlog.c:81
3706 msgstr "(ingen fejl)"
3708 #: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
3709 msgid "fatal error: "
3710 msgstr "fatal fejl: "
3712 #: rpmio/rpmlog.c:194
3716 #: rpmio/rpmlog.c:195
3720 #: rpmio/rpmlua.c:523
3722 msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3725 #: rpmio/rpmlua.c:541
3727 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3730 #: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565
3732 msgid "lua script failed: %s\n"
3735 #: rpmio/rpmlua.c:560
3737 msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3740 #: rpmio/rpmlua.c:756
3742 msgid "lua hook failed: %s\n"
3745 #: rpmio/rpmmalloc.c:25
3747 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3748 msgstr "hukommelsesallokering (%u byte) returnerede NULL.\n"
3750 #: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826
3752 msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
3755 #: rpmio/rpmpgp.c:1127
3757 msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3760 #: rpmio/rpmpgp.c:1135
3766 msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
3769 #: sign/rpmgensig.c:54
3771 msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
3774 #: sign/rpmgensig.c:62
3776 msgid "error creating fifo %s: %m\n"
3779 #: sign/rpmgensig.c:83
3781 msgid "error delete fifo %s: %m\n"
3784 #: sign/rpmgensig.c:91
3786 msgid "error delete directory %s: %m\n"
3789 #: sign/rpmgensig.c:167
3791 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
3792 msgstr "%s: Fwrite mislykkedes: %s\n"
3794 #: sign/rpmgensig.c:173
3796 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
3797 msgstr "%s: Fread mislykkedes: %s\n"
3799 #: sign/rpmgensig.c:177
3801 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
3804 #: sign/rpmgensig.c:202
3805 msgid "Unsupported PGP signature\n"
3808 #: sign/rpmgensig.c:208
3810 msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
3813 #: sign/rpmgensig.c:221
3815 msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
3818 #: sign/rpmgensig.c:270
3820 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3823 #: sign/rpmgensig.c:280
3824 msgid "Fopen failed\n"
3827 #: sign/rpmgensig.c:295
3828 msgid "Could not write to pipe\n"
3831 #: sign/rpmgensig.c:302
3833 msgid "Could not read from file %s: %s\n"
3836 #: sign/rpmgensig.c:312
3838 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
3841 #: sign/rpmgensig.c:354
3842 msgid "gpg failed to write signature\n"
3843 msgstr "gpg kunne ikke skrive signaturen\n"
3845 #: sign/rpmgensig.c:371
3846 msgid "unable to read the signature\n"
3847 msgstr "kunne ikke læse signaturen\n"
3849 #: sign/rpmgensig.c:499
3850 msgid "generateSignature failed\n"
3853 #: sign/rpmgensig.c:513
3854 msgid "rpmReadSignature failed\n"
3857 #: sign/rpmgensig.c:557
3858 msgid "headerReload failed\n"
3861 #: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780
3862 msgid "rpmMkTemp failed\n"
3865 #: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607
3866 msgid "copyFile failed\n"
3869 #: sign/rpmgensig.c:590
3870 msgid "headerWrite failed\n"
3873 #: sign/rpmgensig.c:622
3875 msgid "%s already contains identical file signatures\n"
3878 #: sign/rpmgensig.c:639
3879 msgid "file signing support not built in\n"
3882 #: sign/rpmgensig.c:682
3884 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
3887 #: sign/rpmgensig.c:689
3889 msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
3892 #: sign/rpmgensig.c:694
3893 msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
3896 #: sign/rpmgensig.c:722
3898 msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
3901 #: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793
3903 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
3904 msgstr "%s: rpmWriteSignature mislykkedes: %s\n"
3906 #: sign/rpmgensig.c:787
3908 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
3909 msgstr "%s: writeLead mislykkedes: %s\n"
3911 #: sign/rpmgensig.c:812
3913 msgid "replacing %s failed: %s\n"
3916 #: sign/rpmsignfiles.c:59
3917 msgid "sign_hash failed\n"
3920 #: sign/rpmsignfiles.c:99
3921 msgid "File digest algorithm id is invalid"
3924 #: sign/rpmsignfiles.c:106
3925 msgid "hash_algo_name failed\n"
3928 #: sign/rpmsignfiles.c:119
3929 msgid "signFile failed\n"
3932 #: sign/rpmsignfiles.c:125
3933 msgid "headerPutString failed\n"
3936 #: tools/rpmgraph.c:141
3938 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3939 msgstr "%s: læs manifest mislykkedes: %s\n"
3941 #: tools/rpmgraph.c:219
3942 msgid "don't verify header+payload signature"