Add config.sub update to %configure macro
[platform/upstream/rpm.git] / po / da.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RPM\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n"
12 "Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
13 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/da/)\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29
21 #, c-format
22 msgid "%s: %s\n"
23 msgstr ""
24
25 #: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:56
26 #, c-format
27 msgid "RPM version %s\n"
28 msgstr "RPM version %s\n"
29
30 #: cliutils.c:32
31 #, c-format
32 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
33 msgstr ""
34
35 #: cliutils.c:33
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
39 msgstr ""
40
41 #: cliutils.c:53
42 #, c-format
43 msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
44 msgstr ""
45
46 #: cliutils.c:62
47 #, c-format
48 msgid "exec failed\n"
49 msgstr "eksekvering mislykkedes\n"
50
51 #: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68
52 #, c-format
53 msgid "argument is not an RPM package\n"
54 msgstr "parameter er ikke en RPM-pakke\n"
55
56 #: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73
57 #, c-format
58 msgid "error reading header from package\n"
59 msgstr "fejl ved læsning af hovedet på pakke\n"
60
61 #: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88
62 #, c-format
63 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
64 msgstr "kan ikke genåbne pakkeindhold: %s\n"
65
66 #: rpmbuild.c:114
67 #, c-format
68 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
69 msgstr ""
70 "buildroot allerede angivet, ignorerer %s\n"
71 "\n"
72
73 #: rpmbuild.c:139
74 #, c-format
75 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
76 msgstr "opbyg gennem %prep (udpak kilder og påfør lapper) ud fra <spec-fil>"
77
78 #: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152
79 #: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
80 msgid "<specfile>"
81 msgstr "<spec-fil>"
82
83 #: rpmbuild.c:142
84 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
85 msgstr "opbyg gennem %build (%prep, så oversæt) ud fra <spec-fil>"
86
87 #: rpmbuild.c:145
88 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
89 msgstr "opbyg gennem %install (%prep, %build, så installér) ud fra <spec-fil>"
90
91 #: rpmbuild.c:148
92 #, c-format
93 msgid "verify %files section from <specfile>"
94 msgstr "verificér afsnittet %files ud fra <spec-fil>"
95
96 #: rpmbuild.c:151
97 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
98 msgstr "opbyg kilde- og binærpakke ud fra <spec-fil>"
99
100 #: rpmbuild.c:154
101 msgid "build binary package only from <specfile>"
102 msgstr "opbyg kun binærpakke ud fra <spec-fil>"
103
104 #: rpmbuild.c:157
105 msgid "build source package only from <specfile>"
106 msgstr "opbyg kun kildepakke ud fra <spec-fil>"
107
108 #: rpmbuild.c:161
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
112 msgstr ""
113
114 #: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174
115 #: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209
116 msgid "<source package>"
117 msgstr "<kildepakke>"
118
119 #: rpmbuild.c:164
120 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
121 msgstr ""
122
123 #: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208
124 msgid ""
125 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
126 msgstr ""
127 "opbyg gennem %install (%prep, %build, så installér) ud fra <kildepakke>"
128
129 #: rpmbuild.c:170
130 #, c-format
131 msgid "verify %files section from <source package>"
132 msgstr ""
133
134 #: rpmbuild.c:173
135 msgid "build source and binary packages from <source package>"
136 msgstr ""
137
138 #: rpmbuild.c:176
139 msgid "build binary package only from <source package>"
140 msgstr ""
141
142 #: rpmbuild.c:179
143 msgid "build source package only from <source package>"
144 msgstr ""
145
146 #: rpmbuild.c:183
147 #, c-format
148 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
149 msgstr "opbyg gennem %prep (udpak kilder og påfør lapper) ud fra <tararkiv>"
150
151 #: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196
152 #: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202
153 msgid "<tarball>"
154 msgstr "<tararkiv>"
155
156 #: rpmbuild.c:186
157 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
158 msgstr "opbyg gennem %build (%prep, så oversæt) ud fra <tararkiv>"
159
160 #: rpmbuild.c:189
161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
162 msgstr "opbyg gennem %install (%prep, %build, så installér) ud fra <tararkiv>"
163
164 #: rpmbuild.c:192
165 #, c-format
166 msgid "verify %files section from <tarball>"
167 msgstr "verificér afsnittet %files fra <tararkiv>"
168
169 #: rpmbuild.c:195
170 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
171 msgstr "opbyg kilde- og binærpakker ud fra <tararkiv>"
172
173 #: rpmbuild.c:198
174 msgid "build binary package only from <tarball>"
175 msgstr "opbyg kun binærpakke ud fra <tararkiv>"
176
177 #: rpmbuild.c:201
178 msgid "build source package only from <tarball>"
179 msgstr "opbyg kun kildepakke ud fra <tararkiv>"
180
181 #: rpmbuild.c:205
182 msgid "build binary package from <source package>"
183 msgstr "opbyg binærpakke ud fra <kildepakke>"
184
185 #: rpmbuild.c:212
186 msgid "override build root"
187 msgstr "gennemtving opbygningsrod"
188
189 #: rpmbuild.c:214
190 msgid "run build in current directory"
191 msgstr ""
192
193 #: rpmbuild.c:216
194 msgid "remove build tree when done"
195 msgstr "fjern bygge-træ ved afslutning"
196
197 #: rpmbuild.c:218
198 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
199 msgstr "ignorér 'ExcludeArch':-angivelser fra spec-fil"
200
201 #: rpmbuild.c:220
202 msgid "debug file state machine"
203 msgstr ""
204
205 #: rpmbuild.c:222
206 msgid "do not execute any stages of the build"
207 msgstr "udfør ingen stadier af opbygningen"
208
209 #: rpmbuild.c:224
210 msgid "do not verify build dependencies"
211 msgstr ""
212
213 #: rpmbuild.c:226
214 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
215 msgstr ""
216
217 #: rpmbuild.c:230
218 #, c-format
219 msgid "do not execute %clean stage of the build"
220 msgstr ""
221
222 #: rpmbuild.c:232
223 #, c-format
224 msgid "do not execute %prep stage of the build"
225 msgstr ""
226
227 #: rpmbuild.c:234
228 #, c-format
229 msgid "do not execute %check stage of the build"
230 msgstr ""
231
232 #: rpmbuild.c:237
233 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
234 msgstr "acceptér ikke i18N msgstr'er fra spec-fil"
235
236 #: rpmbuild.c:239
237 msgid "remove sources when done"
238 msgstr "fjern kilder ved afslutning"
239
240 #: rpmbuild.c:241
241 msgid "remove specfile when done"
242 msgstr "fjern spec-fil ved afslutning"
243
244 #: rpmbuild.c:243
245 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
246 msgstr "spring direkte til angivet stadium (kun for c,i)"
247
248 #: rpmbuild.c:245
249 msgid "override target platform"
250 msgstr "gennemtving målplatform"
251
252 #: rpmbuild.c:262
253 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
254 msgstr "Opbygningstilvalg med [ <spec-fil> | <tararkiv> | <kildepakke> ]:"
255
256 #: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47
257 #: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
258 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
259 msgstr ""
260
261 #: rpmbuild.c:282
262 msgid "Failed build dependencies:\n"
263 msgstr ""
264
265 #: rpmbuild.c:300
266 #, c-format
267 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
268 msgstr "Kan ikke åbne spec-fil %s: %s\n"
269
270 #: rpmbuild.c:363
271 #, c-format
272 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
273 msgstr "Kunne ikke åbne tar-videreførsel: %m\n"
274
275 #: rpmbuild.c:378
276 #, c-format
277 msgid "Found more than one spec file in %s\n"
278 msgstr ""
279
280 #: rpmbuild.c:389
281 #, c-format
282 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
283 msgstr "Kunne ikke læse spec-fil fra %s\n"
284
285 #: rpmbuild.c:401
286 #, c-format
287 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
288 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %m\n"
289
290 #: rpmbuild.c:479
291 #, c-format
292 msgid "failed to stat %s: %m\n"
293 msgstr "kunne ikke finde %s: %m\n"
294
295 #: rpmbuild.c:483
296 #, c-format
297 msgid "File %s is not a regular file.\n"
298 msgstr "Filen %s er ikke en regulær fil.\n"
299
300 #: rpmbuild.c:490
301 #, c-format
302 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
303 msgstr "Filen %s synes ikke at være en spec-fil.\n"
304
305 #: rpmbuild.c:556
306 #, c-format
307 msgid "Building target platforms: %s\n"
308 msgstr "Opbygger mål-platforme: %s\n"
309
310 #: rpmbuild.c:564
311 #, c-format
312 msgid "Building for target %s\n"
313 msgstr "Opbygger for mål %s\n"
314
315 #: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241
316 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
317 msgstr "parameteren til --root (-r) skal starte med et /"
318
319 #: rpmdb.c:21
320 msgid "initialize database"
321 msgstr "initialisér database"
322
323 #: rpmdb.c:23
324 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
325 msgstr "genopbyg omvendte databaselister ud fra installerede pakkehoveder"
326
327 #: rpmdb.c:26
328 msgid "verify database files"
329 msgstr ""
330
331 #: rpmdb.c:28
332 msgid "export database to stdout header list"
333 msgstr ""
334
335 #: rpmdb.c:31
336 msgid "import database from stdin header list"
337 msgstr ""
338
339 #: rpmdb.c:38
340 msgid "Database options:"
341 msgstr "Databasetilvalg:"
342
343 #: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185
344 msgid "only one major mode may be specified"
345 msgstr "kun ét hovedtilvalg kan angives"
346
347 #: rpmkeys.c:20
348 msgid "verify package signature(s)"
349 msgstr ""
350
351 #: rpmkeys.c:22
352 msgid "import an armored public key"
353 msgstr ""
354
355 #: rpmkeys.c:24
356 msgid "don't import, but tell if it would work or not"
357 msgstr ""
358
359 #: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
360 msgid "list keys from RPM keyring"
361 msgstr ""
362
363 #: rpmkeys.c:36
364 msgid "Keyring options:"
365 msgstr ""
366
367 #: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161
368 msgid "no arguments given"
369 msgstr ""
370
371 #: rpmqv.c:40
372 msgid "Query/Verify package selection options:"
373 msgstr ""
374
375 #: rpmqv.c:45
376 msgid "Query options (with -q or --query):"
377 msgstr "Forespørgselstilvalg (med -q eller --query):"
378
379 #: rpmqv.c:50
380 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
381 msgstr "Verifikationstilvalg (med -V eller --verify):"
382
383 #: rpmqv.c:56
384 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
385 msgstr ""
386
387 #: rpmqv.c:122
388 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
389 msgstr "kun én af forespørgsel/verificér kan udføres ad gangen"
390
391 #: rpmqv.c:126
392 msgid "unexpected query flags"
393 msgstr "uventet forespørgselsflag"
394
395 #: rpmqv.c:129
396 msgid "unexpected query format"
397 msgstr "uventet forespørgselsformat"
398
399 #: rpmqv.c:132
400 msgid "unexpected query source"
401 msgstr "uventet forespørgselskilde"
402
403 #: rpmqv.c:155
404 msgid "only installation and upgrading may be forced"
405 msgstr ""
406
407 #: rpmqv.c:157
408 msgid "files may only be relocated during package installation"
409 msgstr "filer kan kun omrokeres under installation"
410
411 #: rpmqv.c:160
412 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
413 msgstr ""
414
415 #: rpmqv.c:163
416 msgid ""
417 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
418 msgstr "--relocate og --excludepath kan kun bruges, når nye pakker installeres"
419
420 #: rpmqv.c:166
421 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
422 msgstr "--prefix kan kun bruges, når nye pakker installeres"
423
424 #: rpmqv.c:169
425 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
426 msgstr "parametre til --prefix skal starte med et /"
427
428 #: rpmqv.c:172
429 msgid ""
430 "--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
431 msgstr ""
432
433 #: rpmqv.c:176
434 msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
435 msgstr ""
436
437 #: rpmqv.c:180
438 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
439 msgstr "--replacepkgs kan kun angives ved installation"
440
441 #: rpmqv.c:184
442 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
443 msgstr "--excludedocs kan kun angives ved installation"
444
445 #: rpmqv.c:188
446 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
447 msgstr "--includedocs kan kun angives ved installation"
448
449 #: rpmqv.c:192
450 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
451 msgstr "kun én af --excludedocs og --includedocs kan angives"
452
453 #: rpmqv.c:196
454 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
455 msgstr "--ignorearch kan kun angives ved installation"
456
457 #: rpmqv.c:200
458 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
459 msgstr "--ignoreos kan kun angives ved installation"
460
461 #: rpmqv.c:205
462 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
463 msgstr "--ignoresize kan kun angives ved installation"
464
465 #: rpmqv.c:209
466 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
467 msgstr "--allmatches kan kun angives ved installation"
468
469 #: rpmqv.c:213
470 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
471 msgstr "--allfiles kan kun angives ved installation"
472
473 #: rpmqv.c:218
474 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
475 msgstr "--justdb kan kun angives ved installation og sletning"
476
477 #: rpmqv.c:223
478 msgid ""
479 "script disabling options may only be specified during package installation "
480 "and erasure"
481 msgstr ""
482
483 #: rpmqv.c:228
484 msgid ""
485 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
486 "and erasure"
487 msgstr ""
488
489 #: rpmqv.c:232
490 msgid ""
491 "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
492 "verification"
493 msgstr ""
494
495 #: rpmqv.c:236
496 msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
497 msgstr ""
498
499 #: rpmqv.c:258
500 msgid "no packages given for erase"
501 msgstr ""
502
503 #: rpmqv.c:292
504 msgid "no packages given for install"
505 msgstr "ingen pakker angivet ved installation"
506
507 #: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80
508 msgid "no arguments given for query"
509 msgstr "ingen parametre angivet ved forespørgsel"
510
511 #: rpmqv.c:318
512 msgid "no arguments given for verify"
513 msgstr "ingen parametre angivet ved verifikation"
514
515 #: rpmsign.c:30
516 msgid "sign package(s)"
517 msgstr ""
518
519 #: rpmsign.c:32
520 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
521 msgstr ""
522
523 #: rpmsign.c:34
524 msgid "delete package signatures"
525 msgstr ""
526
527 #: rpmsign.c:37
528 msgid "sign package(s) files"
529 msgstr ""
530
531 #: rpmsign.c:39
532 msgid "use file signing key <key>"
533 msgstr ""
534
535 #: rpmsign.c:40
536 msgid "<key>"
537 msgstr ""
538
539 #: rpmsign.c:42
540 msgid "prompt for file signing key password"
541 msgstr ""
542
543 #: rpmsign.c:49
544 msgid "Signature options:"
545 msgstr "Signaturtilvalg"
546
547 #: rpmsign.c:101
548 #, c-format
549 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
550 msgstr "Du skal angive \"%%_gpg_name\" i din makrofil\n"
551
552 #: rpmsign.c:114
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
556 "line with --fskpath\n"
557 msgstr ""
558
559 #: rpmsign.c:166
560 msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
561 msgstr ""
562
563 #: rpmspec.c:25
564 msgid "parse spec file(s) to stdout"
565 msgstr ""
566
567 #: rpmspec.c:27
568 msgid "query spec file(s)"
569 msgstr ""
570
571 #: rpmspec.c:29
572 msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
573 msgstr ""
574
575 #: rpmspec.c:31
576 msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
577 msgstr ""
578
579 #: rpmspec.c:33
580 msgid "operate on source rpm generated by spec"
581 msgstr ""
582
583 #: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221
584 msgid "use the following query format"
585 msgstr "brug følgende forespørgselsformat"
586
587 #: rpmspec.c:44
588 msgid "Spec options:"
589 msgstr ""
590
591 #: rpmspec.c:91
592 msgid "no arguments given for parse"
593 msgstr ""
594
595 #: build/build.c:120
596 #, c-format
597 msgid "Unable to open temp file: %s\n"
598 msgstr ""
599
600 #: build/build.c:125
601 #, c-format
602 msgid "Unable to open stream: %s\n"
603 msgstr ""
604
605 #: build/build.c:158
606 #, c-format
607 msgid "Executing(%s): %s\n"
608 msgstr "Udfører(%s): %s\n"
609
610 #: build/build.c:163
611 #, c-format
612 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
613 msgstr "Udførelse af %s mislykkedes (%s): %s\n"
614
615 #: build/build.c:172
616 #, c-format
617 msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n"
618 msgstr ""
619
620 #: build/build.c:178
621 #, c-format
622 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
623 msgstr "Fejl-afslutningsstatus fra %s (%s)\n"
624
625 #: build/build.c:214
626 #, c-format
627 msgid "setting %s=%s\n"
628 msgstr ""
629
630 #: build/build.c:299
631 msgid ""
632 "\n"
633 "\n"
634 "RPM build errors:\n"
635 msgstr ""
636 "\n"
637 "\n"
638 "RPM opbygningsfejl:\n"
639
640 #: build/expression.c:215
641 msgid "syntax error while parsing ==\n"
642 msgstr "syntaksfejl under tolkning af ==\n"
643
644 #: build/expression.c:245
645 msgid "syntax error while parsing &&\n"
646 msgstr "syntaksfejl under tolkning af &&\n"
647
648 #: build/expression.c:254
649 msgid "syntax error while parsing ||\n"
650 msgstr "syntaksfejl under tolkning af ||\n"
651
652 #: build/expression.c:304
653 msgid "parse error in expression\n"
654 msgstr "tolkningsfejl i udtryk\n"
655
656 #: build/expression.c:336
657 msgid "unmatched (\n"
658 msgstr "uparret (\n"
659
660 #: build/expression.c:368
661 msgid "- only on numbers\n"
662 msgstr "- kun for tal\n"
663
664 #: build/expression.c:384
665 msgid "! only on numbers\n"
666 msgstr "! kun for tal\n"
667
668 #: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532
669 #: build/expression.c:624
670 msgid "types must match\n"
671 msgstr "typer skal passe sammen\n"
672
673 #: build/expression.c:439
674 msgid "* / not suported for strings\n"
675 msgstr "* / understøttes ikke for strenge\n"
676
677 #: build/expression.c:490
678 msgid "- not suported for strings\n"
679 msgstr "- understøttes ikke for strenge\n"
680
681 #: build/expression.c:637
682 msgid "&& and || not suported for strings\n"
683 msgstr "&& og || understøttes ikke for strenge\n"
684
685 #: build/expression.c:669
686 msgid "syntax error in expression\n"
687 msgstr "syntaksfejl i udtryk\n"
688
689 #: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743
690 #, c-format
691 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
692 msgstr "Manglende '(' i %s %s\n"
693
694 #: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812
695 #, c-format
696 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
697 msgstr "Manglende ')' i %s %s\n"
698
699 #: build/files.c:378 build/files.c:684
700 #, c-format
701 msgid "Invalid %s token: %s\n"
702 msgstr "Ugyldigt %s-symbol: %s\n"
703
704 #: build/files.c:490
705 #, c-format
706 msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
707 msgstr ""
708
709 #: build/files.c:539
710 #, c-format
711 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
712 msgstr "Ikke-mellemrum efterfølger %s(): %s\n"
713
714 #: build/files.c:579
715 #, c-format
716 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
717 msgstr "Ugyldig syntaks: %s(%s)\n"
718
719 #: build/files.c:588
720 #, c-format
721 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
722 msgstr "Ugyldig tilstandsangivelse: %s(%s)\n"
723
724 #: build/files.c:600
725 #, c-format
726 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
727 msgstr "Ugyldig dirmode-spec: %s(%s)\n"
728
729 #: build/files.c:705
730 #, c-format
731 msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
732 msgstr ""
733
734 #: build/files.c:712
735 #, c-format
736 msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
737 msgstr ""
738
739 #: build/files.c:827
740 #, c-format
741 msgid "Invalid capability: %s\n"
742 msgstr ""
743
744 #: build/files.c:837
745 msgid "File capability support not built in\n"
746 msgstr ""
747
748 #: build/files.c:888
749 #, c-format
750 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
751 msgstr "Fil skal begynde med \"/\": %s\n"
752
753 #: build/files.c:1004
754 #, c-format
755 msgid "unable to parse %s=%s\n"
756 msgstr ""
757
758 #: build/files.c:1022
759 #, c-format
760 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
761 msgstr ""
762
763 #: build/files.c:1074
764 #, c-format
765 msgid "File listed twice: %s\n"
766 msgstr "Fil angivet to gange: %s\n"
767
768 #: build/files.c:1196
769 #, c-format
770 msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
771 msgstr ""
772
773 #: build/files.c:1204
774 #, c-format
775 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
776 msgstr "Symbolsk lænke peger på BuildRoot: %s -> %s\n"
777
778 #: build/files.c:1346
779 #, c-format
780 msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
781 msgstr ""
782
783 #: build/files.c:1386
784 #, c-format
785 msgid "Directory not found: %s\n"
786 msgstr ""
787
788 #: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449
789 #, c-format
790 msgid "File not found: %s\n"
791 msgstr "Fil ikke fundet: %s\n"
792
793 #: build/files.c:1399
794 #, c-format
795 msgid "Not a directory: %s\n"
796 msgstr ""
797
798 #: build/files.c:1592
799 #, c-format
800 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
801 msgstr ""
802
803 #: build/files.c:1598
804 #, c-format
805 msgid "%s: public key read failed.\n"
806 msgstr ""
807
808 #: build/files.c:1602
809 #, c-format
810 msgid "%s: not an armored public key.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: build/files.c:1611
814 #, c-format
815 msgid "%s: failed to encode\n"
816 msgstr ""
817
818 #: build/files.c:1657
819 msgid "failed symlink"
820 msgstr ""
821
822 #: build/files.c:1713 build/files.c:1716
823 #, c-format
824 msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
825 msgstr ""
826
827 #: build/files.c:1723
828 #, c-format
829 msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
830 msgstr ""
831
832 #: build/files.c:1755
833 msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
834 msgstr ""
835
836 #: build/files.c:1768
837 #, c-format
838 msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
839 msgstr ""
840
841 #: build/files.c:1854
842 #, c-format
843 msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
844 msgstr ""
845
846 #: build/files.c:1858
847 #, c-format
848 msgid "Missing build-id in %s\n"
849 msgstr ""
850
851 #: build/files.c:1863
852 #, c-format
853 msgid "build-id found in %s too small\n"
854 msgstr ""
855
856 #: build/files.c:1864
857 #, c-format
858 msgid "build-id found in %s too large\n"
859 msgstr ""
860
861 #: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606
862 msgid "failed to create directory"
863 msgstr ""
864
865 #: build/files.c:1897
866 msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
867 msgstr ""
868
869 #: build/files.c:2098
870 #, c-format
871 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
872 msgstr "Fil kræver foranstillet \"/\": %s\n"
873
874 #: build/files.c:2122
875 #, c-format
876 msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
877 msgstr ""
878
879 #: build/files.c:2134
880 #, c-format
881 msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
882 msgstr ""
883
884 #: build/files.c:2136
885 #, c-format
886 msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
887 msgstr ""
888
889 #: build/files.c:2171
890 #, c-format
891 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
892 msgstr ""
893
894 #: build/files.c:2182
895 #, c-format
896 msgid "line: %s\n"
897 msgstr "linie: %s\n"
898
899 #: build/files.c:2194
900 #, c-format
901 msgid "Empty %%files file %s\n"
902 msgstr ""
903
904 #: build/files.c:2200
905 #, c-format
906 msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
907 msgstr ""
908
909 #: build/files.c:2223
910 #, c-format
911 msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
912 msgstr ""
913
914 #: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451
915 #, c-format
916 msgid "File not found by glob: %s\n"
917 msgstr "Fil ikke fundet med glob: %s\n"
918
919 #: build/files.c:2431
920 #, c-format
921 msgid "Special file in generated file list: %s\n"
922 msgstr ""
923
924 #: build/files.c:2455
925 #, c-format
926 msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
927 msgstr ""
928
929 #: build/files.c:2471
930 #, c-format
931 msgid "More than one file on a line: %s\n"
932 msgstr ""
933
934 #: build/files.c:2540
935 msgid "Generating build-id links failed\n"
936 msgstr ""
937
938 #: build/files.c:2657
939 #, c-format
940 msgid "Bad file: %s: %s\n"
941 msgstr "Ugyldig fil: %s: %s\n"
942
943 #: build/files.c:2725
944 #, c-format
945 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
946 msgstr ""
947
948 #: build/files.c:2738
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
952 "%s"
953 msgstr ""
954
955 #: build/files.c:2853
956 #, c-format
957 msgid "%s was mapped to multiple filenames"
958 msgstr ""
959
960 #: build/files.c:3102
961 #, c-format
962 msgid "Processing files: %s\n"
963 msgstr ""
964
965 #: build/files.c:3124
966 #, c-format
967 msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
968 msgstr ""
969
970 #: build/files.c:3130
971 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
972 msgstr ""
973
974 #: build/pack.c:91
975 #, c-format
976 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
977 msgstr ""
978
979 #: build/pack.c:94
980 #, c-format
981 msgid "create archive failed: %s\n"
982 msgstr ""
983
984 #: build/pack.c:121
985 #, c-format
986 msgid "Could not open %s file: %s\n"
987 msgstr ""
988
989 #: build/pack.c:138
990 #, c-format
991 msgid "%s: line: %s\n"
992 msgstr ""
993
994 #: build/pack.c:168
995 msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
996 msgstr ""
997
998 #: build/pack.c:191
999 msgid "The _buildhost macro is too long\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: build/pack.c:198
1003 #, c-format
1004 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
1005 msgstr "Kunne ikke kanonisere værtsnavn: %s\n"
1006
1007 #: build/pack.c:358
1008 #, c-format
1009 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482
1013 #: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601
1014 #: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799
1015 #, c-format
1016 msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: build/pack.c:434
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
1022 msgstr "Kunne ikke læse spec-fil fra %s\n"
1023
1024 #: build/pack.c:448
1025 msgid "Unable to create immutable header region\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: build/pack.c:453
1029 #, c-format
1030 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: build/pack.c:520
1034 #, c-format
1035 msgid "Could not open %s: %s\n"
1036 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
1037
1038 #: build/pack.c:527
1039 #, c-format
1040 msgid "Unable to write package: %s\n"
1041 msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
1042
1043 #: build/pack.c:611
1044 #, c-format
1045 msgid "Wrote: %s\n"
1046 msgstr "Skrev: %s\n"
1047
1048 #: build/pack.c:630
1049 #, c-format
1050 msgid "Executing \"%s\":\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: build/pack.c:633
1054 #, c-format
1055 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: build/pack.c:637
1059 #, c-format
1060 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: build/pack.c:684
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
1066 msgstr "Kunne ikke generere filnavn til oprettelse af pakke %s: %s\n"
1067
1068 #: build/pack.c:701
1069 #, c-format
1070 msgid "cannot create %s: %s\n"
1071 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
1072
1073 #: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705
1074 #, c-format
1075 msgid "line %d: second %s\n"
1076 msgstr "linie %d: anden %s\n"
1077
1078 #: build/parseChangelog.c:185
1079 #, c-format
1080 msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: build/parseChangelog.c:218
1084 #, c-format
1085 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
1086 msgstr "'%%changelog'-indgange skal starte med *\n"
1087
1088 #: build/parseChangelog.c:226
1089 #, c-format
1090 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
1091 msgstr "ufærdig '%%changelog'-indgang\n"
1092
1093 #: build/parseChangelog.c:237
1094 #, c-format
1095 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
1096 msgstr "ugyldig dato i %%changelog: %s\n"
1097
1098 #: build/parseChangelog.c:242
1099 #, c-format
1100 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265
1104 #, c-format
1105 msgid "missing name in %%changelog\n"
1106 msgstr "navn mangler i %%changelog\n"
1107
1108 #: build/parseChangelog.c:272
1109 #, c-format
1110 msgid "no description in %%changelog\n"
1111 msgstr "ingen beskrivelse i %%changelog\n"
1112
1113 #: build/parseChangelog.c:309
1114 #, c-format
1115 msgid "line %d: second %%changelog\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: build/parseDescription.c:32
1119 #, c-format
1120 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1121 msgstr "linie %d: Fejl ved tolkning af %%description: %s\n"
1122
1123 #: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
1124 #: build/parseScript.c:321
1125 #, c-format
1126 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1127 msgstr "linie %d: Ugyldigt tilvalg %s: %s\n"
1128
1129 #: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
1130 #: build/parseScript.c:332
1131 #, c-format
1132 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1133 msgstr "line %d: For mange navne: %s\n"
1134
1135 #: build/parseFiles.c:33
1136 #, c-format
1137 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1138 msgstr "linie %d: Fejl ved tolkning af %%files: %s\n"
1139
1140 #: build/parseFiles.c:73
1141 #, c-format
1142 msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: build/parsePolicies.c:32
1146 #, c-format
1147 msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: build/parsePreamble.c:71
1151 #, c-format
1152 msgid "Error parsing tag field: %s\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: build/parsePreamble.c:164
1156 #, c-format
1157 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1158 msgstr "linie %d: Ugyldigt tal: %s\n"
1159
1160 #: build/parsePreamble.c:170
1161 #, c-format
1162 msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: build/parsePreamble.c:233
1166 #, c-format
1167 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1168 msgstr "linie %d: Ugyldigt %s-tal: %s\n"
1169
1170 #: build/parsePreamble.c:247
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %d defined multiple times\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: build/parsePreamble.c:292
1176 #, c-format
1177 msgid "Downloading %s to %s\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: build/parsePreamble.c:295
1181 #, c-format
1182 msgid "Couldn't download %s\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: build/parsePreamble.c:439
1186 #, c-format
1187 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1188 msgstr "Arkitekturen er ekskluderet: %s\n"
1189
1190 #: build/parsePreamble.c:444
1191 #, c-format
1192 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1193 msgstr "Arkitekturen er ikke inkluderet: %s\n"
1194
1195 #: build/parsePreamble.c:449
1196 #, c-format
1197 msgid "OS is excluded: %s\n"
1198 msgstr "OS er ekskluderet: %s\n"
1199
1200 #: build/parsePreamble.c:454
1201 #, c-format
1202 msgid "OS is not included: %s\n"
1203 msgstr "OS is ikke inkluderet: %s\n"
1204
1205 #: build/parsePreamble.c:480
1206 #, c-format
1207 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1208 msgstr "'%s'-felt skal være tilstede i pakke : %s\n"
1209
1210 #: build/parsePreamble.c:503
1211 #, c-format
1212 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1213 msgstr "Flere '%s'-indgange i pakke: %s\n"
1214
1215 #: build/parsePreamble.c:568
1216 #, c-format
1217 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1218 msgstr "Kunne ikke åbne ikon %s: %s\n"
1219
1220 #: build/parsePreamble.c:584
1221 #, c-format
1222 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1223 msgstr "Kunne ikke læse ikon %s: %s\n"
1224
1225 #: build/parsePreamble.c:594
1226 #, c-format
1227 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1228 msgstr "Ukendt ikontype: %s\n"
1229
1230 #: build/parsePreamble.c:608
1231 #, c-format
1232 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: build/parsePreamble.c:616
1236 #, c-format
1237 msgid "line %d: %s in: %s\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: build/parsePreamble.c:618
1241 #, c-format
1242 msgid "%s in: %s\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: build/parsePreamble.c:637
1246 #, c-format
1247 msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: build/parsePreamble.c:643
1251 msgid "Possible unexpanded macro"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: build/parsePreamble.c:649
1255 msgid "Illegal sequence \"..\""
1256 msgstr ""
1257
1258 #: build/parsePreamble.c:737
1259 #, c-format
1260 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1261 msgstr "linie %d: Forkert udformet mærke: %s\n"
1262
1263 #: build/parsePreamble.c:745
1264 #, c-format
1265 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1266 msgstr "linie %d: Tomt mærke: %s\n"
1267
1268 #: build/parsePreamble.c:806
1269 #, c-format
1270 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1271 msgstr "linie %d: Præfikser kan ikke ende på \"/\": %s\n"
1272
1273 #: build/parsePreamble.c:818
1274 #, c-format
1275 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1276 msgstr "linie %d: Docdir skal starte med '/': %s\n"
1277
1278 #: build/parsePreamble.c:831
1279 #, c-format
1280 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: build/parsePreamble.c:868
1284 #, c-format
1285 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1286 msgstr "linie %d: Ugyldig %s: angivere: %s\n"
1287
1288 #: build/parsePreamble.c:902
1289 #, c-format
1290 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1291 msgstr "linie %d: Ugyldigt 'BuildArchitecture'-format: %s\n"
1292
1293 #: build/parsePreamble.c:909
1294 #, c-format
1295 msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: build/parsePreamble.c:919
1299 #, c-format
1300 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: build/parsePreamble.c:934
1304 #, c-format
1305 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1306 msgstr "Intern fejl: Falsk mærke %d\n"
1307
1308 #: build/parsePreamble.c:1032
1309 #, c-format
1310 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: build/parsePreamble.c:1093
1314 #, c-format
1315 msgid "Bad package specification: %s\n"
1316 msgstr "Ugyldig pakkeangivelse: %s\n"
1317
1318 #: build/parsePreamble.c:1141
1319 msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: build/parsePreamble.c:1144
1323 #, c-format
1324 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1325 msgstr "linie %d: Ukendt mærke: %s\n"
1326
1327 #: build/parsePreamble.c:1176
1328 #, c-format
1329 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: build/parsePreamble.c:1180
1333 #, c-format
1334 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: build/parsePrep.c:29
1338 #, c-format
1339 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1340 msgstr "Ugyldig kilde: %s: %s\n"
1341
1342 #: build/parsePrep.c:74
1343 #, c-format
1344 msgid "No patch number %u\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: build/parsePrep.c:76
1348 #, c-format
1349 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: build/parsePrep.c:164
1353 #, c-format
1354 msgid "No source number %u\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: build/parsePrep.c:166
1358 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: build/parsePrep.c:300
1362 #, c-format
1363 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1364 msgstr "Fejl ved tolking af %%setup: %s\n"
1365
1366 #: build/parsePrep.c:311
1367 #, c-format
1368 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: build/parsePrep.c:326
1372 #, c-format
1373 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1374 msgstr "linie %d: Ugyldigt '%%setup'-tilvalg %s: %s\n"
1375
1376 #: build/parsePrep.c:495
1377 #, c-format
1378 msgid "%s: %s: %s\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: build/parsePrep.c:508
1382 #, c-format
1383 msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: build/parsePrep.c:535
1387 #, c-format
1388 msgid "line %d: second %%prep\n"
1389 msgstr "linie %d: anden %%prep\n"
1390
1391 #: build/parseReqs.c:52
1392 msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: build/parseReqs.c:57
1396 msgid "Versioned file name not permitted"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: build/parseReqs.c:222
1400 msgid "No rich dependencies allowed for this type"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307
1404 msgid "invalid dependency"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470
1408 msgid "Version required"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: build/parseReqs.c:283
1412 msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: build/parseReqs.c:296
1416 msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: build/parseReqs.c:324
1420 #, c-format
1421 msgid "line %d: %s: %s\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: build/parseScript.c:263
1425 #, c-format
1426 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1427 msgstr "linie %d: udløsere skal have --: %s\n"
1428
1429 #: build/parseScript.c:271
1430 #, c-format
1431 msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351
1435 #, c-format
1436 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1437 msgstr "linie %d: Fejl under tolkning af %s: %s\n"
1438
1439 #: build/parseScript.c:293
1440 #, c-format
1441 msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: build/parseScript.c:299
1445 #, c-format
1446 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1447 msgstr "linie %d: skriptprogram skal starte med '/': %s\n"
1448
1449 #: build/parseScript.c:313
1450 #, c-format
1451 msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: build/parseScript.c:344
1455 #, c-format
1456 msgid "line %d: Second %s\n"
1457 msgstr "linie %d: Anden %s\n"
1458
1459 #: build/parseScript.c:386
1460 #, c-format
1461 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: build/parseScript.c:404
1465 #, c-format
1466 msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: build/parseScript.c:410
1470 #, c-format
1471 msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: build/parseSpec.c:190
1475 #, c-format
1476 msgid "line %d: %s\n"
1477 msgstr "linie %d: %s\n"
1478
1479 #: build/parseSpec.c:212
1480 #, c-format
1481 msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: build/parseSpec.c:317
1485 #, c-format
1486 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1487 msgstr ""
1488 "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
1489 "\n"
1490
1491 #: build/parseSpec.c:351
1492 #, c-format
1493 msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: build/parseSpec.c:373
1497 #, c-format
1498 msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: build/parseSpec.c:378
1502 #, c-format
1503 msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: build/parseSpec.c:420
1507 #, c-format
1508 msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: build/parseSpec.c:428
1512 #, c-format
1513 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1514 msgstr "%s:%d: Fik et %%else uden et %%if\n"
1515
1516 #: build/parseSpec.c:439
1517 #, c-format
1518 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1519 msgstr "%s:%d: Fik et %%endif uden et %%if\n"
1520
1521 #: build/parseSpec.c:460
1522 #, c-format
1523 msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: build/parseSpec.c:645
1527 #, c-format
1528 msgid "encoding %s not supported by system\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: build/parseSpec.c:674
1532 #, c-format
1533 msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: build/parseSpec.c:710
1537 #, c-format
1538 msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: build/parseSpec.c:717
1542 #, c-format
1543 msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: build/parseSpec.c:733
1547 #, c-format
1548 msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: build/parseSpec.c:878
1552 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: build/parseSpec.c:912
1556 #, c-format
1557 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1558 msgstr "Pakke har ingen %%description: %s\n"
1559
1560 #: build/policies.c:87
1561 #, c-format
1562 msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: build/policies.c:93
1566 #, c-format
1567 msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: build/policies.c:101
1571 msgid "Failed to get policies from header\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: build/policies.c:154
1575 #, c-format
1576 msgid "%%semodule requires a file path\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: build/policies.c:163
1580 #, c-format
1581 msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: build/policies.c:170
1585 #, c-format
1586 msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: build/policies.c:187
1590 #, c-format
1591 msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: build/policies.c:199
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1598 "'%s'.\n"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: build/policies.c:246
1602 #, c-format
1603 msgid "Error parsing %s: %s\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: build/policies.c:252
1607 #, c-format
1608 msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: build/policies.c:262
1612 #, c-format
1613 msgid "Missing module path in line: %s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: build/policies.c:268
1617 #, c-format
1618 msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: build/policies.c:307
1622 #, c-format
1623 msgid "Processing policies: %s\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: build/rpmfc.c:160
1627 #, c-format
1628 msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: build/rpmfc.c:266
1632 #, c-format
1633 msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: build/rpmfc.c:289
1637 #, c-format
1638 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1639 msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n"
1640
1641 #: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320
1642 #, c-format
1643 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1644 msgstr "Kunne ikke fraspalte ny proces til %s: %s\n"
1645
1646 #: build/rpmfc.c:377
1647 #, c-format
1648 msgid "%s failed: %x\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: build/rpmfc.c:381
1652 #, c-format
1653 msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: build/rpmfc.c:1032
1657 msgid "Empty file classifier\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: build/rpmfc.c:1041
1661 msgid "No file attributes configured\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: build/rpmfc.c:1060
1665 #, c-format
1666 msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: build/rpmfc.c:1066
1670 #, c-format
1671 msgid "magic_load failed: %s\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: build/rpmfc.c:1108
1675 #, c-format
1676 msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: build/rpmfc.c:1309
1680 #, c-format
1681 msgid "Finding  %s: %s\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327
1685 #, c-format
1686 msgid "Failed to find %s:\n"
1687 msgstr "Kunne ikke finde %s:\n"
1688
1689 #: build/rpmfc.c:1344
1690 msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: build/spec.c:92
1694 #, c-format
1695 msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: build/spec.c:95
1699 #, c-format
1700 msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: build/spec.c:466
1704 #, c-format
1705 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1706 msgstr "forespørgsel af spec-fil %s mislykkedes, kunne ikke tolkes\n"
1707
1708 #: lib/backend/db3.c:97
1709 #, c-format
1710 msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: lib/backend/db3.c:100
1714 #, c-format
1715 msgid "%s error(%d): %s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: lib/backend/db3.c:288
1719 #, c-format
1720 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: lib/backend/db3.c:325
1724 #, c-format
1725 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
1726 msgstr "%s har ugyldig talværdi, overspringes\n"
1727
1728 #: lib/backend/db3.c:334
1729 #, c-format
1730 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
1731 msgstr "%s har for stor eller lille 'long'-værdi, overspringes\n"
1732
1733 #: lib/backend/db3.c:343
1734 #, c-format
1735 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1736 msgstr "%s har for stor eller lille heltalsværdi, overspringes\n"
1737
1738 #: lib/backend/db3.c:808
1739 #, c-format
1740 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
1741 msgstr "kan ikke opnå %s lås på %s/%s\n"
1742
1743 #: lib/backend/db3.c:810
1744 msgid "shared"
1745 msgstr "delt"
1746
1747 #: lib/backend/db3.c:810
1748 msgid "exclusive"
1749 msgstr "eksklusiv"
1750
1751 #: lib/backend/db3.c:892
1752 #, c-format
1753 msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: lib/backend/db3.c:1068
1757 #, c-format
1758 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: lib/backend/db3.c:1098
1762 #, c-format
1763 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: lib/backend/db3.c:1106
1767 #, c-format
1768 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: lib/backend/db3.c:1208
1772 #, c-format
1773 msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: lib/backend/db3.c:1217
1777 #, c-format
1778 msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: lib/backend/db3.c:1272
1782 #, c-format
1783 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
1784 msgstr "fejl(%d) under allokering af ny pakkeinstans\n"
1785
1786 #: lib/backend/dbi.c:64
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb "
1790 "backend.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: lib/backend/dbi.c:73
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb "
1797 "backend.\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/backend/dbi.c:81
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: lib/depends.c:93
1807 #, c-format
1808 msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: lib/depends.c:97
1812 #, c-format
1813 msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: lib/depends.c:377
1817 #, c-format
1818 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: lib/depends.c:378
1822 #, c-format
1823 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lib/formats.c:42
1827 msgid "(not a blob)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: lib/formats.c:43
1831 msgid "(not a number)"
1832 msgstr "(ikke et tal)"
1833
1834 #: lib/formats.c:44
1835 msgid "(not a string)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267
1839 msgid "(invalid type)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: lib/formats.c:116
1843 #, c-format
1844 msgid "%c"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: lib/formats.c:122
1848 msgid "%a %b %d %Y"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: lib/formats.c:253
1852 msgid "(not base64)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: lib/formats.c:313
1856 msgid "(invalid xml type)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: lib/formats.c:358
1860 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: lib/formats.c:369
1864 #, c-format
1865 msgid "Invalid date %u"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: lib/formats.c:417
1869 msgid "normal"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393
1873 msgid "replaced"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387
1877 msgid "not installed"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389
1881 msgid "net shared"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391
1885 msgid "wrong color"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: lib/formats.c:432
1889 msgid "missing"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: lib/formats.c:435
1893 msgid "(unknown)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: lib/fsm.c:745
1897 #, c-format
1898 msgid "%s saved as %s\n"
1899 msgstr "%s gemt som %s\n"
1900
1901 #: lib/fsm.c:798
1902 #, c-format
1903 msgid "%s created as %s\n"
1904 msgstr "%s oprettet som %s\n"
1905
1906 #: lib/fsm.c:1082
1907 #, c-format
1908 msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: lib/fsm.c:1083
1912 msgid "directory"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: lib/fsm.c:1083
1916 msgid "file"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: lib/header.c:285
1920 #, c-format
1921 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: lib/header.c:952
1925 msgid "hdr load: BAD"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: lib/header.c:1775
1929 msgid "region: no tags"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: lib/header.c:1797
1933 #, c-format
1934 msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: lib/header.c:1805
1938 #, c-format
1939 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: lib/header.c:1824
1943 #, c-format
1944 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: lib/header.c:1833
1948 #, c-format
1949 msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: lib/header.c:1841
1953 #, c-format
1954 msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: lib/header.c:1876
1958 #, c-format
1959 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: lib/header.c:1880
1963 msgid "hdr magic: BAD"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: lib/header.c:1885
1967 #, c-format
1968 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: lib/header.c:1890
1972 #, c-format
1973 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: lib/header.c:1900
1977 #, c-format
1978 msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: lib/header.c:1909
1982 #, c-format
1983 msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: lib/header.c:1922
1987 msgid "signature "
1988 msgstr ""
1989
1990 #: lib/header.c:1949
1991 #, c-format
1992 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: lib/headerfmt.c:356
1996 msgid "invalid field width"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: lib/headerfmt.c:362
2000 #, c-format
2001 msgid "missing { after %%"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: lib/headerfmt.c:384
2005 #, c-format
2006 msgid "missing } after %%{"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: lib/headerfmt.c:395
2010 msgid "empty tag format"
2011 msgstr "tomt mærkeformat"
2012
2013 #: lib/headerfmt.c:406
2014 msgid "empty tag name"
2015 msgstr "tomt mærkenavn"
2016
2017 #: lib/headerfmt.c:413
2018 #, c-format
2019 msgid "unknown tag: \"%s\""
2020 msgstr ""
2021
2022 #: lib/headerfmt.c:433
2023 msgid "] expected at end of array"
2024 msgstr "] forventet ved slutningen af tabel"
2025
2026 #: lib/headerfmt.c:445
2027 msgid "unexpected ]"
2028 msgstr "uventet ]"
2029
2030 #: lib/headerfmt.c:455
2031 msgid "unexpected }"
2032 msgstr "uventet }"
2033
2034 #: lib/headerfmt.c:511
2035 msgid "? expected in expression"
2036 msgstr "? forventet i udtryk"
2037
2038 #: lib/headerfmt.c:518
2039 msgid "{ expected after ? in expression"
2040 msgstr "{ forventet efter ? i udtryk"
2041
2042 #: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570
2043 msgid "} expected in expression"
2044 msgstr "} forventet i udtryk"
2045
2046 #: lib/headerfmt.c:538
2047 msgid ": expected following ? subexpression"
2048 msgstr ": forventet efter ?-underudtryk"
2049
2050 #: lib/headerfmt.c:556
2051 msgid "{ expected after : in expression"
2052 msgstr "{ forventet efter : i udtryk"
2053
2054 #: lib/headerfmt.c:578
2055 msgid "| expected at end of expression"
2056 msgstr "| forventet ved slutningen af udtryk"
2057
2058 #: lib/headerfmt.c:753
2059 msgid "array iterator used with different sized arrays"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: lib/poptALL.c:154
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: lib/poptALL.c:188
2069 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192
2073 msgid "'MACRO EXPR'"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: lib/poptALL.c:191
2077 msgid "define MACRO with value EXPR"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: lib/poptALL.c:194
2081 msgid "undefine MACRO"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: lib/poptALL.c:195
2085 msgid "MACRO"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: lib/poptALL.c:197
2089 msgid "print macro expansion of EXPR"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: lib/poptALL.c:198
2093 msgid "'EXPR'"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: lib/poptALL.c:200
2097 msgid "Specify target platform"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: lib/poptALL.c:200
2101 msgid "CPU-VENDOR-OS"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221
2105 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222
2109 msgid "<FILE:...>"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: lib/poptALL.c:208
2113 msgid "don't enable any plugins"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: lib/poptALL.c:211
2117 msgid "don't verify package digest(s)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: lib/poptALL.c:213
2121 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: lib/poptALL.c:215
2125 msgid "don't verify package signature(s)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: lib/poptALL.c:218
2129 msgid "send stdout to CMD"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: lib/poptALL.c:219
2133 msgid "CMD"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: lib/poptALL.c:224
2137 msgid "use ROOT as top level directory"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: lib/poptALL.c:225
2141 msgid "ROOT"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: lib/poptALL.c:227
2145 msgid "use database in DIRECTORY"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: lib/poptALL.c:228
2149 msgid "DIRECTORY"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: lib/poptALL.c:231
2153 msgid "display known query tags"
2154 msgstr "vis kendte forespørgselsmærker"
2155
2156 #: lib/poptALL.c:233
2157 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
2158 msgstr "vis den endelige rpmrc og makrokonfiguration"
2159
2160 #: lib/poptALL.c:235
2161 msgid "provide less detailed output"
2162 msgstr "medtag mindre detaljerede oplysninger"
2163
2164 #: lib/poptALL.c:237
2165 msgid "provide more detailed output"
2166 msgstr "medtag mere detaljerede oplysninger"
2167
2168 #: lib/poptALL.c:239
2169 msgid "print the version of rpm being used"
2170 msgstr "vis versionen af rpm som benyttes"
2171
2172 #: lib/poptALL.c:245
2173 msgid "debug payload file state machine"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: lib/poptALL.c:251
2177 msgid "debug rpmio I/O"
2178 msgstr "aflus rpmio I/O"
2179
2180 #: lib/poptALL.c:310
2181 #, c-format
2182 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: lib/poptI.c:52
2186 msgid "exclude paths must begin with a /"
2187 msgstr "udeladte stier skal begynde med et /"
2188
2189 #: lib/poptI.c:64
2190 msgid "relocations must begin with a /"
2191 msgstr "omrokeringer skal starte med et /"
2192
2193 #: lib/poptI.c:67
2194 msgid "relocations must contain a ="
2195 msgstr "omrokeringer skal indeholde et ="
2196
2197 #: lib/poptI.c:70
2198 msgid "relocations must have a / following the ="
2199 msgstr "i omrokeringer skal = efterfølges af /"
2200
2201 #: lib/poptI.c:118
2202 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2203 msgstr ""
2204 "installér alle filer -- også konfigurationsfiler, der ellers skulle "
2205 "overspringes"
2206
2207 #: lib/poptI.c:122
2208 msgid ""
2209 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
2210 "<package> specified multiple packages)"
2211 msgstr ""
2212 "fjern alle pakker, som passer med <pakke> (normalt ville det medføre en "
2213 "fejl, hvis <pakke> angav flere pakker)"
2214
2215 #: lib/poptI.c:127
2216 msgid "relocate files in non-relocatable package"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: lib/poptI.c:131
2220 msgid "print dependency loops as warning"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: lib/poptI.c:135
2224 msgid "erase (uninstall) package"
2225 msgstr "slet (afinstallér) pakke"
2226
2227 #: lib/poptI.c:135
2228 msgid "<package>+"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175
2232 msgid "do not install configuration files"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180
2236 msgid "do not install documentation"
2237 msgstr "installér ikke dokumentation"
2238
2239 #: lib/poptI.c:143
2240 msgid "skip files with leading component <path> "
2241 msgstr "overspring filer med foranstillet komponent <sti> "
2242
2243 #: lib/poptI.c:144
2244 msgid "<path>"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: lib/poptI.c:147
2248 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2249 msgstr "forkortelse for --replacepkgs --replacefiles"
2250
2251 #: lib/poptI.c:151
2252 msgid "upgrade package(s) if already installed"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261
2256 msgid "<packagefile>+"
2257 msgstr "<pakkefil>+"
2258
2259 #: lib/poptI.c:154
2260 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2261 msgstr "udlæs #'er efterhånden som pakken installeres (virker sammen med -v)"
2262
2263 #: lib/poptI.c:157
2264 msgid "don't verify package architecture"
2265 msgstr "tjek ikke pakkens arkitektur"
2266
2267 #: lib/poptI.c:160
2268 msgid "don't verify package operating system"
2269 msgstr "tjek ikke pakkens operativsystem"
2270
2271 #: lib/poptI.c:163
2272 msgid "don't check disk space before installing"
2273 msgstr "tjek ikke om der er diskplads, før der installeres"
2274
2275 #: lib/poptI.c:165
2276 msgid "install documentation"
2277 msgstr "installér dokumentation"
2278
2279 #: lib/poptI.c:168
2280 msgid "install package(s)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: lib/poptI.c:171
2284 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2285 msgstr "opdatér databasen, men rør ikke filsystemet"
2286
2287 #: lib/poptI.c:177
2288 msgid "do not verify package dependencies"
2289 msgstr "undlad at tjekke pakkers afhængighedskrav"
2290
2291 #: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238
2292 msgid "don't verify digest of files"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: lib/poptI.c:185
2296 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: lib/poptI.c:187
2300 msgid "don't install file security contexts"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: lib/poptI.c:189
2304 msgid "don't install file capabilities"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: lib/poptI.c:193
2308 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2309 msgstr ""
2310 "ændr ikke pakkernes installationsrækkefølge for at opfylde afhængigheder"
2311
2312 #: lib/poptI.c:197
2313 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: lib/poptI.c:201
2317 #, c-format
2318 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: lib/poptI.c:204
2322 #, c-format
2323 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: lib/poptI.c:207
2327 #, c-format
2328 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: lib/poptI.c:210
2332 #, c-format
2333 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: lib/poptI.c:213
2337 #, c-format
2338 msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: lib/poptI.c:216
2342 #, c-format
2343 msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: lib/poptI.c:219
2347 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: lib/poptI.c:222
2351 #, c-format
2352 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: lib/poptI.c:225
2356 #, c-format
2357 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: lib/poptI.c:228
2361 #, c-format
2362 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: lib/poptI.c:231
2366 #, c-format
2367 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: lib/poptI.c:235
2371 msgid ""
2372 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2373 "automatically)"
2374 msgstr ""
2375 "opgradér til en ældre version af pakken (--force gør ikke dette automatisk "
2376 "ved opgraderinger)"
2377
2378 #: lib/poptI.c:239
2379 msgid "print percentages as package installs"
2380 msgstr "vis procenter efterhånden som pakken installeres"
2381
2382 #: lib/poptI.c:241
2383 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2384 msgstr "omdirigér pakken til <katalog>, hvis omdirigérbar"
2385
2386 #: lib/poptI.c:242
2387 msgid "<dir>"
2388 msgstr "<katalog>"
2389
2390 #: lib/poptI.c:244
2391 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: lib/poptI.c:245
2395 msgid "<old>=<new>"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: lib/poptI.c:248
2399 msgid "ignore file conflicts between packages"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: lib/poptI.c:251
2403 msgid "reinstall if the package is already present"
2404 msgstr "geninstallér hvis pakken allerede er installeret"
2405
2406 #: lib/poptI.c:253
2407 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2408 msgstr "installér ikke, men fortæl om det ville lykkes eller ej"
2409
2410 #: lib/poptI.c:256
2411 msgid "upgrade package(s)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: lib/poptI.c:260
2415 msgid "reinstall package(s)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: lib/poptQV.c:75
2419 msgid "query/verify all packages"
2420 msgstr "forespørg/verificér alle pakker"
2421
2422 #: lib/poptQV.c:77
2423 msgid "rpm checksig mode"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: lib/poptQV.c:79
2427 msgid "query/verify package(s) owning file"
2428 msgstr "forespørg/verificér pakke(r), der ejer filen"
2429
2430 #: lib/poptQV.c:81
2431 msgid "query/verify package(s) in group"
2432 msgstr "forespørg/verificér pakke(r) i gruppen"
2433
2434 #: lib/poptQV.c:83
2435 msgid "query/verify a package file"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: lib/poptQV.c:86
2439 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: lib/poptQV.c:88
2443 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: lib/poptQV.c:91
2447 msgid "rpm query mode"
2448 msgstr "rpm forespørgselstilstand"
2449
2450 #: lib/poptQV.c:93
2451 msgid "query/verify a header instance"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: lib/poptQV.c:95
2455 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: lib/poptQV.c:97
2459 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2460 msgstr "forespørg pakke(r), der udløses af pakken"
2461
2462 #: lib/poptQV.c:99
2463 msgid "rpm verify mode"
2464 msgstr "rpm verifikationstilstand"
2465
2466 #: lib/poptQV.c:101
2467 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2468 msgstr "forespørg/verificér pakke(r), der stiller et krav"
2469
2470 #: lib/poptQV.c:103
2471 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2472 msgstr "forespørg/verificér pakke(r), der tilfredsstiller et krav"
2473
2474 #: lib/poptQV.c:105
2475 msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: lib/poptQV.c:107
2479 msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: lib/poptQV.c:109
2483 msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: lib/poptQV.c:111
2487 msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: lib/poptQV.c:114
2491 msgid "do not glob arguments"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: lib/poptQV.c:116
2495 msgid "do not process non-package files as manifests"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: lib/poptQV.c:193
2499 msgid "list all configuration files"
2500 msgstr "vis alle konfigurationsfiler"
2501
2502 #: lib/poptQV.c:195
2503 msgid "list all documentation files"
2504 msgstr "vis alle dokumentationsfiler"
2505
2506 #: lib/poptQV.c:197
2507 msgid "list all license files"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: lib/poptQV.c:199
2511 #, fuzzy
2512 msgid "list all artifact files"
2513 msgstr "vis alle konfigurationsfiler"
2514
2515 #: lib/poptQV.c:201
2516 msgid "dump basic file information"
2517 msgstr "vis grundlæggende filinformation"
2518
2519 #: lib/poptQV.c:205
2520 msgid "list files in package"
2521 msgstr "vis liste over filerne i pakken"
2522
2523 #: lib/poptQV.c:210
2524 #, c-format
2525 msgid "skip %%ghost files"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: lib/poptQV.c:213
2529 #, c-format
2530 msgid "skip %%config files"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: lib/poptQV.c:216
2534 #, c-format
2535 msgid "skip %%artifact files"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: lib/poptQV.c:223
2539 msgid "display the states of the listed files"
2540 msgstr "vis filernes status"
2541
2542 #: lib/poptQV.c:241
2543 msgid "don't verify size of files"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: lib/poptQV.c:244
2547 msgid "don't verify symlink path of files"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: lib/poptQV.c:247
2551 msgid "don't verify owner of files"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: lib/poptQV.c:250
2555 msgid "don't verify group of files"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: lib/poptQV.c:253
2559 msgid "don't verify modification time of files"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
2563 msgid "don't verify mode of files"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: lib/poptQV.c:262
2567 msgid "don't verify file security contexts"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: lib/poptQV.c:264
2571 msgid "don't verify capabilities of files"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: lib/poptQV.c:266
2575 msgid "don't verify files in package"
2576 msgstr "verificér ikke filerne i pakke"
2577
2578 #: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217
2579 msgid "don't verify package dependencies"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
2583 msgid "don't execute verify script(s)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: lib/psm.c:146
2587 #, c-format
2588 msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: lib/psm.c:183
2592 msgid "source package expected, binary found\n"
2593 msgstr "kildepakke forventet, binær fundet\n"
2594
2595 #: lib/psm.c:194
2596 msgid "source package contains no .spec file\n"
2597 msgstr "kildepakke indeholder ingen .spec-fil\n"
2598
2599 #: lib/psm.c:606
2600 #, c-format
2601 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2602 msgstr "udpakning af arkiv mislykkedes%s%s: %s\n"
2603
2604 #: lib/psm.c:607
2605 msgid " on file "
2606 msgstr " for fil "
2607
2608 #: lib/query.c:108
2609 #, c-format
2610 msgid "incorrect format: %s\n"
2611 msgstr "ugyldigt format: %s\n"
2612
2613 #: lib/query.c:120
2614 msgid "(contains no files)\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: lib/query.c:161
2618 msgid "normal        "
2619 msgstr "normal        "
2620
2621 #: lib/query.c:164
2622 msgid "replaced      "
2623 msgstr "erstattet     "
2624
2625 #: lib/query.c:167
2626 msgid "not installed "
2627 msgstr "ej installeret"
2628
2629 #: lib/query.c:170
2630 msgid "net shared    "
2631 msgstr "ej delt       "
2632
2633 #: lib/query.c:173
2634 msgid "wrong color   "
2635 msgstr ""
2636
2637 #: lib/query.c:176
2638 msgid "(no state)    "
2639 msgstr "(ingen status)"
2640
2641 #: lib/query.c:179
2642 #, c-format
2643 msgid "(unknown %3d) "
2644 msgstr "(ukendt %3d)  "
2645
2646 #: lib/query.c:199
2647 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: lib/query.c:233
2651 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2652 msgstr "pakke har hverken filejerskabs- eller id-lister\n"
2653
2654 #: lib/query.c:321
2655 #, c-format
2656 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2657 msgstr "gruppe %s indeholder ingen pakker\n"
2658
2659 #: lib/query.c:328
2660 #, c-format
2661 msgid "no package triggers %s\n"
2662 msgstr "ingen pakker udløser %s\n"
2663
2664 #: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374
2665 #, c-format
2666 msgid "malformed %s: %s\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379
2670 #, c-format
2671 msgid "no package matches %s: %s\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: lib/query.c:387
2675 #, c-format
2676 msgid "no package requires %s\n"
2677 msgstr "ingen pakker kræver %s\n"
2678
2679 #: lib/query.c:394
2680 #, c-format
2681 msgid "no package recommends %s\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: lib/query.c:401
2685 #, c-format
2686 msgid "no package suggests %s\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: lib/query.c:408
2690 #, c-format
2691 msgid "no package supplements %s\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: lib/query.c:415
2695 #, c-format
2696 msgid "no package enhances %s\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: lib/query.c:423
2700 #, c-format
2701 msgid "no package provides %s\n"
2702 msgstr "ingen pakker tilfører %s\n"
2703
2704 #: lib/query.c:455
2705 #, c-format
2706 msgid "file %s: %s\n"
2707 msgstr "fil %s: %s\n"
2708
2709 #: lib/query.c:458
2710 #, c-format
2711 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2712 msgstr "filen %s tilhører ingen pakke\n"
2713
2714 #: lib/query.c:469
2715 #, c-format
2716 msgid "invalid package number: %s\n"
2717 msgstr "ugyldigt pakkenummer: %s\n"
2718
2719 #: lib/query.c:476
2720 #, c-format
2721 msgid "record %u could not be read\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690
2725 #, c-format
2726 msgid "package %s is not installed\n"
2727 msgstr "pakken %s er ikke installeret\n"
2728
2729 #: lib/query.c:525
2730 #, c-format
2731 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58
2735 #, c-format
2736 msgid "%s: key %d import failed.\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: lib/rpmchecksig.c:66
2740 #, c-format
2741 msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: lib/rpmchecksig.c:111
2745 #, c-format
2746 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: lib/rpmchecksig.c:131
2750 #, c-format
2751 msgid "Fread failed: %s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: lib/rpmchecksig.c:262
2755 msgid "DIGESTS"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: lib/rpmchecksig.c:262
2759 msgid "digests"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: lib/rpmchecksig.c:266
2763 msgid "SIGNATURES"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: lib/rpmchecksig.c:266
2767 msgid "signatures"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: lib/rpmchecksig.c:268
2771 msgid "NOT OK"
2772 msgstr "IKKE O.K."
2773
2774 #: lib/rpmchecksig.c:268
2775 msgid "OK"
2776 msgstr "O.K."
2777
2778 #: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134
2779 #, c-format
2780 msgid "%s: open failed: %s\n"
2781 msgstr "%s: åbning mislykkedes: %s\n"
2782
2783 #: lib/rpmchroot.c:43
2784 #, c-format
2785 msgid "Unable to open current directory: %m\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84
2789 #, c-format
2790 msgid "%s: chroot directory not set\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: lib/rpmchroot.c:70
2794 #, c-format
2795 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: lib/rpmchroot.c:95
2799 #, c-format
2800 msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: lib/rpmdb.c:72
2804 #, c-format
2805 msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213
2809 #, c-format
2810 msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: lib/rpmdb.c:462
2814 msgid "no dbpath has been set\n"
2815 msgstr "der er ikke sat nogen dbpath\n"
2816
2817 #: lib/rpmdb.c:972
2818 msgid "miFreeHeader: skipping"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: lib/rpmdb.c:988
2822 #, c-format
2823 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: lib/rpmdb.c:1100
2827 #, c-format
2828 msgid "%s: regexec failed: %s\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: lib/rpmdb.c:1281
2832 #, c-format
2833 msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: lib/rpmdb.c:1444
2837 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: lib/rpmdb.c:1531
2841 #, c-format
2842 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: lib/rpmdb.c:2061
2846 #, c-format
2847 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
2848 msgstr "%s: kan ikke læse hoved ved 0x%x\n"
2849
2850 #: lib/rpmdb.c:2412
2851 msgid "could not move new database in place\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: lib/rpmdb.c:2415
2855 #, c-format
2856 msgid "could also not restore old database from %s\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603
2860 #, c-format
2861 msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: lib/rpmdb.c:2426
2865 #, c-format
2866 msgid "Could not get public keys from %s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: lib/rpmdb.c:2433
2870 #, c-format
2871 msgid "could not delete old database at %s\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: lib/rpmdb.c:2502
2875 msgid "no dbpath has been set"
2876 msgstr "der ikke sat nogen dbpath"
2877
2878 #: lib/rpmdb.c:2520
2879 #, c-format
2880 msgid "failed to create directory %s: %s\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: lib/rpmdb.c:2557
2884 #, c-format
2885 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: lib/rpmdb.c:2572
2889 #, c-format
2890 msgid "cannot add record originally at %u\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: lib/rpmdb.c:2588
2894 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
2895 msgstr "kunne ikke genopbygge database: original-databasen beholdes\n"
2896
2897 #: lib/rpmdb.c:2601
2898 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
2899 msgstr "kunne ikke erstatte gammel database med ny database!\n"
2900
2901 #: lib/rpmds.c:744
2902 msgid "NO "
2903 msgstr ""
2904
2905 #: lib/rpmds.c:744
2906 msgid "YES"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: lib/rpmds.c:1221
2910 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: lib/rpmds.c:1224
2914 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/rpmds.c:1228
2918 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: lib/rpmds.c:1233
2922 msgid "package payload can be compressed using xz."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: lib/rpmds.c:1236
2926 msgid "package payload can be compressed using lzma."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: lib/rpmds.c:1240
2930 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: lib/rpmds.c:1243
2934 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: lib/rpmds.c:1246
2938 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: lib/rpmds.c:1249
2942 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: lib/rpmds.c:1252
2946 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: lib/rpmds.c:1255
2950 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: lib/rpmds.c:1259
2954 msgid "internal support for lua scripts."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: lib/rpmds.c:1263
2958 msgid "file digest algorithm is per package configurable"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: lib/rpmds.c:1267
2962 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: lib/rpmds.c:1271
2966 msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: lib/rpmds.c:1274
2970 msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: lib/rpmds.c:1277
2974 msgid "support files larger than 4GB"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: lib/rpmds.c:1280
2978 msgid "support for rich dependencies."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: lib/rpmds.c:1284
2982 msgid "package payload can be compressed using zstd."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: lib/rpmds.c:1410
2986 #, c-format
2987 msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: lib/rpmds.c:1451
2991 msgid "Name required"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: lib/rpmds.c:1488
2995 msgid "Illegal ops in with/without"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: lib/rpmds.c:1495
2999 msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: lib/rpmds.c:1500
3003 msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: lib/rpmds.c:1516
3007 msgid "Rich dependency does not start with '('"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: lib/rpmds.c:1524
3011 msgid "Missing argument to rich dependency op"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: lib/rpmds.c:1526
3015 msgid "Empty rich dependency"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/rpmds.c:1544
3019 #, c-format
3020 msgid "Unterminated rich dependency: %s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: lib/rpmds.c:1559
3024 msgid "Cannot chain different ops"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: lib/rpmds.c:1564
3028 msgid "Can only chain and/or/with ops"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: lib/rpmds.c:1695
3032 msgid "Junk after rich dependency"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/rpmfi.c:810
3036 #, c-format
3037 msgid "user %s does not exist - using %s\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: lib/rpmfi.c:817
3041 #, c-format
3042 msgid "group %s does not exist - using %s\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: lib/rpmfi.c:1374
3046 #, c-format
3047 msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: lib/rpmfi.c:1379
3051 #, c-format
3052 msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: lib/rpmfi.c:2348
3056 msgid "Bad magic"
3057 msgstr "Ugyldigt magisk tal"
3058
3059 #: lib/rpmfi.c:2349
3060 msgid "Bad/unreadable  header"
3061 msgstr "Ugyldigt/ulæseligt hoved"
3062
3063 #: lib/rpmfi.c:2372
3064 msgid "Header size too big"
3065 msgstr "Hovedstørrelse er for stor"
3066
3067 #: lib/rpmfi.c:2373
3068 msgid "File too large for archive"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/rpmfi.c:2374
3072 msgid "Unknown file type"
3073 msgstr "Ukendt filtype"
3074
3075 #: lib/rpmfi.c:2375
3076 msgid "Missing file(s)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: lib/rpmfi.c:2376
3080 msgid "Digest mismatch"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/rpmfi.c:2377
3084 msgid "Internal error"
3085 msgstr "Intern fejl"
3086
3087 #: lib/rpmfi.c:2378
3088 msgid "Archive file not in header"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: lib/rpmfi.c:2382
3092 msgid "File from package already exists as a directory in system"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: lib/rpmfi.c:2389
3096 msgid " failed - "
3097 msgstr " mislykkedes - "
3098
3099 #: lib/rpmfi.c:2392
3100 #, c-format
3101 msgid "%s: (error 0x%x)"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309
3105 #: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
3106 #, c-format
3107 msgid "open of %s failed: %s\n"
3108 msgstr "åbning af %s mislykkedes %s\n"
3109
3110 #: lib/rpmgi.c:144
3111 #, c-format
3112 msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: lib/rpmgi.c:155
3116 #, c-format
3117 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: lib/rpminstall.c:142
3121 #, c-format
3122 msgid "Updating / installing...\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: lib/rpminstall.c:144
3126 #, c-format
3127 msgid "Cleaning up / removing...\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: lib/rpminstall.c:193
3131 msgid "Preparing..."
3132 msgstr "Forbereder..."
3133
3134 #: lib/rpminstall.c:195
3135 msgid "Preparing packages..."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167
3139 msgid "Failed dependencies:\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: lib/rpminstall.c:323
3143 #, c-format
3144 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111
3148 #, c-format
3149 msgid "%s cannot be installed\n"
3150 msgstr "%s kunne ikke installeres\n"
3151
3152 #: lib/rpminstall.c:490
3153 #, c-format
3154 msgid "Retrieving %s\n"
3155 msgstr "Modtager %s\n"
3156
3157 #: lib/rpminstall.c:502
3158 #, c-format
3159 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: lib/rpminstall.c:572
3163 #, c-format
3164 msgid "package %s is not relocatable\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: lib/rpminstall.c:603
3168 #, c-format
3169 msgid "error reading from file %s\n"
3170 msgstr "fejl ved læsning fra filen %s\n"
3171
3172 #: lib/rpminstall.c:697
3173 #, c-format
3174 msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: lib/rpminstall.c:736
3178 #, c-format
3179 msgid "cannot open %s: %s\n"
3180 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s\n"
3181
3182 #: lib/rpminstall.c:742
3183 #, c-format
3184 msgid "Installing %s\n"
3185 msgstr "Installerer %s\n"
3186
3187 #: lib/rpmlead.c:95
3188 msgid "not an rpm package"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: lib/rpmlead.c:99
3192 msgid "illegal signature type"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: lib/rpmlead.c:103
3196 msgid "unsupported RPM package version"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: lib/rpmlead.c:118
3200 #, c-format
3201 msgid "read failed: %s (%d)\n"
3202 msgstr "læsning mislykkedes: %s (%d)\n"
3203
3204 #: lib/rpmlead.c:121
3205 msgid "not an rpm package\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138
3209 #, c-format
3210 msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: lib/rpmlock.c:133
3214 #, c-format
3215 msgid "waiting for %s lock on %s\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: lib/rpmplugins.c:65
3219 #, c-format
3220 msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: lib/rpmplugins.c:73
3224 #, c-format
3225 msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: lib/rpmplugins.c:154
3229 #, c-format
3230 msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: lib/rpmplugins.c:199
3234 #, c-format
3235 msgid "Plugin %s not loaded\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: lib/rpmprob.c:109
3239 msgid "different"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: lib/rpmprob.c:114
3243 #, c-format
3244 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: lib/rpmprob.c:118
3248 #, c-format
3249 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: lib/rpmprob.c:122
3253 #, c-format
3254 msgid "package %s is already installed"
3255 msgstr "pakken %s er allerede installeret"
3256
3257 #: lib/rpmprob.c:125
3258 #, c-format
3259 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/rpmprob.c:130
3263 #, c-format
3264 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3265 msgstr "filen %s skaber konflikt mellem den forsøgte installation af %s og %s"
3266
3267 #: lib/rpmprob.c:135
3268 #, c-format
3269 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3270 msgstr ""
3271 "filen %s fra installationen af %s skaber konflikt med fil fra pakken %s"
3272
3273 #: lib/rpmprob.c:140
3274 #, c-format
3275 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3276 msgstr "pakke %s (som er nyere end %s) er allerede installeret"
3277
3278 #: lib/rpmprob.c:145
3279 #, c-format
3280 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: lib/rpmprob.c:155
3284 #, c-format
3285 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: lib/rpmprob.c:159
3289 #, c-format
3290 msgid "%s is needed by %s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: lib/rpmprob.c:160 lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:168
3294 msgid "(installed) "
3295 msgstr ""
3296
3297 #: lib/rpmprob.c:163
3298 #, c-format
3299 msgid "%s conflicts with %s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: lib/rpmprob.c:167
3303 #, c-format
3304 msgid "%s is obsoleted by %s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/rpmprob.c:172
3308 #, c-format
3309 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3310 msgstr "ukendt fejl %d under arbejdet med pakken %s"
3311
3312 #: lib/rpmrc.c:222
3313 #, c-format
3314 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3315 msgstr "manglende andet ':' ved %s:%d\n"
3316
3317 #: lib/rpmrc.c:225
3318 #, c-format
3319 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3320 msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
3321
3322 #: lib/rpmrc.c:370
3323 #, c-format
3324 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3325 msgstr "Ufærdig datalinie ved %s:%d\n"
3326
3327 #: lib/rpmrc.c:375
3328 #, c-format
3329 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3330 msgstr "For mange parametre på datalinie ved %s:%d\n"
3331
3332 #: lib/rpmrc.c:382
3333 #, c-format
3334 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3335 msgstr "Ugyldigt arch/os-tal: %s (%s:%d)\n"
3336
3337 #: lib/rpmrc.c:413
3338 #, c-format
3339 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3340 msgstr "Ufuldstændig standardlinie ved %s:%d\n"
3341
3342 #: lib/rpmrc.c:418
3343 #, c-format
3344 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3345 msgstr "For mange parametre i standardlinie ved %s:%d\n"
3346
3347 #: lib/rpmrc.c:523
3348 #, c-format
3349 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3350 msgstr "manglende  ':' (fandt 0x%02x) ved %s:%d\n"
3351
3352 #: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572
3353 #, c-format
3354 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3355 msgstr "manglende parameter til %s ved %s:%d\n"
3356
3357 #: lib/rpmrc.c:551
3358 #, c-format
3359 msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: lib/rpmrc.c:564
3363 #, c-format
3364 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3365 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
3366
3367 #: lib/rpmrc.c:632
3368 #, c-format
3369 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3370 msgstr "ugyldig tilvalg '%s' ved %s:%d\n"
3371
3372 #: lib/rpmrc.c:972
3373 msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: lib/rpmrc.c:1469
3377 #, c-format
3378 msgid "Unknown system: %s\n"
3379 msgstr ""
3380 "Ukendt system: %s\n"
3381 "\n"
3382
3383 #: lib/rpmrc.c:1471
3384 #, c-format
3385 msgid "Please contact %s\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: lib/rpmrc.c:1604
3389 #, c-format
3390 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: lib/rpmrc.c:1622
3394 msgid "failed to register exit handler"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: lib/rpmscript.c:133
3398 msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: lib/rpmscript.c:138
3402 #, c-format
3403 msgid "Unable to restore current directory: %m"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855
3407 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: lib/rpmscript.c:278
3411 #, c-format
3412 msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/rpmscript.c:313
3416 #, c-format
3417 msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: lib/rpmscript.c:353
3421 #, c-format
3422 msgid "Fwrite failed: %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: lib/rpmscript.c:371
3426 #, c-format
3427 msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/rpmscript.c:375
3431 #, c-format
3432 msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: lib/rpmscript.c:378
3436 #, c-format
3437 msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/rpmtd.c:248
3441 msgid "Unknown format"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: lib/rpmte.c:729
3445 msgid "install"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: lib/rpmte.c:730
3449 msgid "erase"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: lib/rpmts.c:100
3453 #, c-format
3454 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3455 msgstr "kunne ikke åbne Packages-database i %s\n"
3456
3457 #: lib/rpmts.c:199
3458 #, c-format
3459 msgid "extra '(' in package label: %s\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: lib/rpmts.c:217
3463 #, c-format
3464 msgid "missing '(' in package label: %s\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/rpmts.c:225
3468 #, c-format
3469 msgid "missing ')' in package label: %s\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: lib/rpmts.c:284
3473 #, c-format
3474 msgid "%s: reading of public key failed.\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: lib/rpmts.c:1142
3478 msgid "transaction"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: lib/rpmvs.c:152
3482 #, c-format
3483 msgid "%s tag %u: invalid type %u"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: lib/rpmvs.c:158
3487 #, c-format
3488 msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: lib/rpmvs.c:178
3492 #, c-format
3493 msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: lib/rpmvs.c:188
3497 #, c-format
3498 msgid "%s tag %u: invalid size %u"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: lib/rpmvs.c:195
3502 #, c-format
3503 msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: lib/rpmvs.c:206
3507 #, c-format
3508 msgid "%s: tag %u: invalid hex"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: lib/rpmvs.c:261
3512 #, c-format
3513 msgid "%s%s %s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: lib/rpmvs.c:264
3517 msgid "digest"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: lib/rpmvs.c:268
3521 #, c-format
3522 msgid "%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: lib/rpmvs.c:269
3526 msgid "signature"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: lib/rpmvs.c:295
3530 msgid "header"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: lib/rpmvs.c:295
3534 msgid "package"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: lib/rpmvs.c:396
3538 msgid "Header "
3539 msgstr ""
3540
3541 #: lib/rpmvs.c:397
3542 msgid "Payload "
3543 msgstr ""
3544
3545 #: lib/signature.c:213
3546 msgid "Unable to reload signature header.\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: lib/transaction.c:1397
3550 msgid "skipped"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: lib/transaction.c:1397
3554 msgid "failed"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: lib/verify.c:263
3558 #, c-format
3559 msgid "Duplicate username or UID for user %s\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: lib/verify.c:284
3563 #, c-format
3564 msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/verify.c:395
3568 msgid "no state"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: lib/verify.c:397
3572 msgid "unknown state"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: lib/verify.c:448
3576 #, c-format
3577 msgid "missing   %c %s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/verify.c:503
3581 #, c-format
3582 msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: plugins/prioreset.c:29
3586 #, c-format
3587 msgid "Unable to reset nice value: %s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: plugins/prioreset.c:40
3591 #, c-format
3592 msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: rpmio/digest_nss.c:68
3596 msgid "Failed to initialize NSS library\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: rpmio/digest_nss.c:79
3600 #, c-format
3601 msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: rpmio/macro.c:286
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "%3d>%*s(empty)\n"
3607 msgstr "%3d>%*s(tom)"
3608
3609 #: rpmio/macro.c:316
3610 #, c-format
3611 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3612 msgstr "%3d<%*s(tom)\n"
3613
3614 #: rpmio/macro.c:483
3615 #, c-format
3616 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3617 msgstr "Makroen %%%s har uafsluttede parametre\n"
3618
3619 #: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533
3620 #, c-format
3621 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3622 msgstr "Makroen %%%s har et uafsluttet indhold (body)\n"
3623
3624 #: rpmio/macro.c:551
3625 #, c-format
3626 msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: rpmio/macro.c:557
3630 #, c-format
3631 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3632 msgstr "Makroen %%%s har intet indhold\n"
3633
3634 #: rpmio/macro.c:562
3635 #, c-format
3636 msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: rpmio/macro.c:566
3640 #, c-format
3641 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3642 msgstr "Makroen %%%s kunne ikke udfoldes\n"
3643
3644 #: rpmio/macro.c:607
3645 #, c-format
3646 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3647 msgstr "Makroen %%%s har ugyldigt navn (%%undefine)\n"
3648
3649 #: rpmio/macro.c:637
3650 #, c-format
3651 msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: rpmio/macro.c:761
3655 #, c-format
3656 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3657 msgstr "Ukendt tilvalg %c i %s(%s)\n"
3658
3659 #: rpmio/macro.c:1055
3660 msgid ""
3661 "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3662 "recursive macro declaration.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141
3666 #, c-format
3667 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3668 msgstr "Uafsluttet %c: %s\n"
3669
3670 #: rpmio/macro.c:1182
3671 #, c-format
3672 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3673 msgstr "Et %% efterfølges af en makro, der ikke kan tolkes\n"
3674
3675 #: rpmio/macro.c:1197
3676 #, c-format
3677 msgid "failed to load macro file %s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: rpmio/macro.c:1578
3681 #, c-format
3682 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3683 msgstr "======================== aktiv %d tom %d\n"
3684
3685 #: rpmio/rpmfileutil.c:258
3686 #, c-format
3687 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329
3691 #, c-format
3692 msgid "File %s: %s\n"
3693 msgstr "Fil %s: %s\n"
3694
3695 #: rpmio/rpmfileutil.c:332
3696 #, c-format
3697 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3698 msgstr "Filen %s er mindre end %u byte\n"
3699
3700 #: rpmio/rpmio.c:298
3701 msgid "[none]"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: rpmio/rpmlog.c:81
3705 msgid "(no error)"
3706 msgstr "(ingen fejl)"
3707
3708 #: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
3709 msgid "fatal error: "
3710 msgstr "fatal fejl: "
3711
3712 #: rpmio/rpmlog.c:194
3713 msgid "error: "
3714 msgstr "fejl: "
3715
3716 #: rpmio/rpmlog.c:195
3717 msgid "warning: "
3718 msgstr "advarsel: "
3719
3720 #: rpmio/rpmlua.c:523
3721 #, c-format
3722 msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: rpmio/rpmlua.c:541
3726 #, c-format
3727 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565
3731 #, c-format
3732 msgid "lua script failed: %s\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: rpmio/rpmlua.c:560
3736 #, c-format
3737 msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: rpmio/rpmlua.c:756
3741 #, c-format
3742 msgid "lua hook failed: %s\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: rpmio/rpmmalloc.c:25
3746 #, c-format
3747 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3748 msgstr "hukommelsesallokering (%u byte) returnerede NULL.\n"
3749
3750 #: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826
3751 #, c-format
3752 msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: rpmio/rpmpgp.c:1127
3756 #, c-format
3757 msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: rpmio/rpmpgp.c:1135
3761 msgid "(none)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: rpmio/rpmsq.c:37
3765 #, c-format
3766 msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: sign/rpmgensig.c:54
3770 #, c-format
3771 msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: sign/rpmgensig.c:62
3775 #, c-format
3776 msgid "error creating fifo %s: %m\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: sign/rpmgensig.c:83
3780 #, c-format
3781 msgid "error delete fifo %s: %m\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: sign/rpmgensig.c:91
3785 #, c-format
3786 msgid "error delete directory %s: %m\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: sign/rpmgensig.c:167
3790 #, c-format
3791 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
3792 msgstr "%s: Fwrite mislykkedes: %s\n"
3793
3794 #: sign/rpmgensig.c:173
3795 #, c-format
3796 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
3797 msgstr "%s: Fread mislykkedes: %s\n"
3798
3799 #: sign/rpmgensig.c:177
3800 #, c-format
3801 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: sign/rpmgensig.c:202
3805 msgid "Unsupported PGP signature\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: sign/rpmgensig.c:208
3809 #, c-format
3810 msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: sign/rpmgensig.c:221
3814 #, c-format
3815 msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: sign/rpmgensig.c:270
3819 #, c-format
3820 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: sign/rpmgensig.c:280
3824 msgid "Fopen failed\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: sign/rpmgensig.c:295
3828 msgid "Could not write to pipe\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: sign/rpmgensig.c:302
3832 #, c-format
3833 msgid "Could not read from file %s: %s\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: sign/rpmgensig.c:312
3837 #, c-format
3838 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: sign/rpmgensig.c:354
3842 msgid "gpg failed to write signature\n"
3843 msgstr "gpg kunne ikke skrive signaturen\n"
3844
3845 #: sign/rpmgensig.c:371
3846 msgid "unable to read the signature\n"
3847 msgstr "kunne ikke læse signaturen\n"
3848
3849 #: sign/rpmgensig.c:499
3850 msgid "generateSignature failed\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: sign/rpmgensig.c:513
3854 msgid "rpmReadSignature failed\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: sign/rpmgensig.c:557
3858 msgid "headerReload failed\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780
3862 msgid "rpmMkTemp failed\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607
3866 msgid "copyFile failed\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: sign/rpmgensig.c:590
3870 msgid "headerWrite failed\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: sign/rpmgensig.c:622
3874 #, c-format
3875 msgid "%s already contains identical file signatures\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: sign/rpmgensig.c:639
3879 msgid "file signing support not built in\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: sign/rpmgensig.c:682
3883 #, c-format
3884 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: sign/rpmgensig.c:689
3888 #, c-format
3889 msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: sign/rpmgensig.c:694
3893 msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: sign/rpmgensig.c:722
3897 #, c-format
3898 msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793
3902 #, c-format
3903 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
3904 msgstr "%s: rpmWriteSignature mislykkedes: %s\n"
3905
3906 #: sign/rpmgensig.c:787
3907 #, c-format
3908 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
3909 msgstr "%s: writeLead mislykkedes: %s\n"
3910
3911 #: sign/rpmgensig.c:812
3912 #, c-format
3913 msgid "replacing %s failed: %s\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: sign/rpmsignfiles.c:59
3917 msgid "sign_hash failed\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: sign/rpmsignfiles.c:99
3921 msgid "File digest algorithm id is invalid"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: sign/rpmsignfiles.c:106
3925 msgid "hash_algo_name failed\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: sign/rpmsignfiles.c:119
3929 msgid "signFile failed\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: sign/rpmsignfiles.c:125
3933 msgid "headerPutString failed\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: tools/rpmgraph.c:141
3937 #, c-format
3938 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3939 msgstr "%s: læs manifest mislykkedes: %s\n"
3940
3941 #: tools/rpmgraph.c:219
3942 msgid "don't verify header+payload signature"
3943 msgstr ""