a60a11493c55ff640a7f18279b900308001361c8
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / da.po
1 # Danish translation of gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2008 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 #
5 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-10-11 23:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
25
26 msgid "Internal data stream error."
27 msgstr "Intern datastrømsfejl."
28
29 msgid "Failed to decode JPEG image"
30 msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
34
35 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
36 msgstr "Ingen eller defekt inddata lyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt."
37
38 msgid "This file contains no playable streams."
39 msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
40
41 msgid "This file is invalid and cannot be played."
42 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
43
44 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
45 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
46
47 msgid "The video in this file might not play correctly."
48 msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
49
50 #, c-format
51 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
52 msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
64 "extension plugin."
65 msgstr ""
66
67 msgid "Internal data flow error."
68 msgstr "Intern datastrømsfejl."
69
70 msgid "Volume"
71 msgstr "Lydstyrke"
72
73 msgid "Bass"
74 msgstr "Bas"
75
76 msgid "Treble"
77 msgstr "Treble"
78
79 msgid "Synth"
80 msgstr "Synth"
81
82 msgid "PCM"
83 msgstr "PCM"
84
85 msgid "Speaker"
86 msgstr "Højtaler"
87
88 msgid "Line-in"
89 msgstr "Linje-ind"
90
91 msgid "Microphone"
92 msgstr "Mikrofon"
93
94 msgid "CD"
95 msgstr "Cd"
96
97 msgid "Mixer"
98 msgstr "Mikser"
99
100 msgid "PCM-2"
101 msgstr "PCM-2"
102
103 msgid "Record"
104 msgstr "Optag"
105
106 msgid "In-gain"
107 msgstr "Ind-forhøjelse"
108
109 msgid "Out-gain"
110 msgstr "Ud-forhøjelse"
111
112 msgid "Line-1"
113 msgstr "Linje-1"
114
115 msgid "Line-2"
116 msgstr "Linje-2"
117
118 msgid "Line-3"
119 msgstr "Linje-3"
120
121 msgid "Digital-1"
122 msgstr "Digital-1"
123
124 msgid "Digital-2"
125 msgstr "Digital-2"
126
127 msgid "Digital-3"
128 msgstr "Digital-3"
129
130 msgid "Phone-in"
131 msgstr "Lyd-ind"
132
133 msgid "Phone-out"
134 msgstr "Lyd-ud"
135
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 msgid "Radio"
140 msgstr "Radio"
141
142 msgid "Monitor"
143 msgstr "Monitor"
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
147 "application."
148 msgstr ""
149 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden anvendes af et andet "
150 "program."
151
152 #, fuzzy
153 msgid ""
154 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
155 "the device."
156 msgstr ""
157 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
158 "enheden."
159
160 msgid "Could not open audio device for playback."
161 msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
162
163 #, fuzzy
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168 "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettigheder til at åbne "
169 "enheden."
170
171 msgid "Could not open audio device for recording."
172 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
173
174 msgid "Gain"
175 msgstr "Forhøjelse"
176
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
179 msgstr "Fejl ved læs()ning af %d byte på enhed '%s'."
180
181 #, c-format
182 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
183 msgstr "Fik uventet billedstørrelse på %u i steden for %u."
184
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
187 msgstr "Fejl ved læs()ning af %d byte på enhed '%s'."
188
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
192 "it is a v4l1 driver."
193 msgstr ""
194 "Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. "
195 "Kontroller om det er en v411 driver."
196
197 #, c-format
198 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
199 msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
200
201 #, c-format
202 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
203 msgstr "Hentning af indstillinger for tuner %d på enhed '%s' fejlede."
204
205 #, c-format
206 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
207 msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
208
209 #, c-format
210 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
211 msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
212
213 #, c-format
214 msgid "Cannot identify device '%s'."
215 msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
216
217 #, c-format
218 msgid "This isn't a device '%s'."
219 msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
220
221 #, c-format
222 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
223 msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
224
225 #, c-format
226 msgid "Device '%s' is not a capture device."
227 msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
228
229 #, c-format
230 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
231 msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
232
233 #, c-format
234 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
235 msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
236
237 #, c-format
238 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
239 msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
240
241 #, c-format
242 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
243 msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
244
245 #, c-format
246 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
247 msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
248
249 #, c-format
250 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
251 msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
255 msgstr ""
256 "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'. Måske er det en radio-"
257 "enhed"
258
259 #, c-format
260 msgid "Failed to set input %d on device %s."
261 msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
262
263 #, c-format
264 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
265 msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
269 msgstr ""
270 "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
274 msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
275
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
279 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
280 "device %s"
281 msgstr ""
282 "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller der "
283 "er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er defekt. "
284 "enhed %s"
285
286 #, c-format
287 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
288 msgstr ""
289 "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
290 "tilstrækkeligt hukommelse."
291
292 #, c-format
293 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
294 msgstr ""
295 "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en brugerviserbuffer. "
296 "enhed %s."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
300 msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
301
302 #, c-format
303 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
304 msgstr "Ingen ledige buffere fundet i puljen ved indeks %d."
305
306 #, c-format
307 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
308 msgstr "Kunne ikke hente parametre fra enhed '%s'"
309
310 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
311 msgstr ""
312 "Enheden til videoinddata accepterede ikke ny indstilling for billedrate."
313
314 #, c-format
315 msgid "Device '%s' does not support video capture"
316 msgstr "Enhed '%s' undersøtter ikke video-optagning"
317
318 #, c-format
319 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
320 msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
321
322 #, c-format
323 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
324 msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
325
326 #, c-format
327 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
328 msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
329
330 #, c-format
331 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
332 msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
333
334 #, c-format
335 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
336 msgstr "Kunne ikke afbilde buffere fra enhed '%s'"
337
338 #, c-format
339 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
340 msgstr "Driveren til enhed '%s' understøtter ingen kendt optagemetode."
341
342 #, c-format
343 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
344 msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
345
346 #, c-format
347 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
348 msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
349
350 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
351 msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
352
353 msgid "Cannot operate without a clock"
354 msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
355
356 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
357 #~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
358
359 #~ msgid "Error reading from device '%s'"
360 #~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
361
362 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
363 #~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
364
365 #~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
366 #~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
367
368 #~ msgid ""
369 #~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
370 #~ msgstr ""
371 #~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
372 #~ "s'"
373
374 #~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
375 #~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
376
377 #~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
378 #~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
379
380 #~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
381 #~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
382
383 #~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
384 #~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."