1 # Danish translation of gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2008 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
5 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-10-11 23:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
26 msgid "Internal data stream error."
27 msgstr "Intern datastrømsfejl."
29 msgid "Failed to decode JPEG image"
30 msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
35 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
36 msgstr "Ingen eller defekt inddata lyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt."
38 msgid "This file contains no playable streams."
39 msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
41 msgid "This file is invalid and cannot be played."
42 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
44 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
45 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
47 msgid "The video in this file might not play correctly."
48 msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
51 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
52 msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
63 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
67 msgid "Internal data flow error."
68 msgstr "Intern datastrømsfejl."
107 msgstr "Ind-forhøjelse"
110 msgstr "Ud-forhøjelse"
146 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
149 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden anvendes af et andet "
154 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
157 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
160 msgid "Could not open audio device for playback."
161 msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
165 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettigheder til at åbne "
171 msgid "Could not open audio device for recording."
172 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
178 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
179 msgstr "Fejl ved læs()ning af %d byte på enhed '%s'."
182 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
183 msgstr "Fik uventet billedstørrelse på %u i steden for %u."
186 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
187 msgstr "Fejl ved læs()ning af %d byte på enhed '%s'."
191 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
192 "it is a v4l1 driver."
194 "Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. "
195 "Kontroller om det er en v411 driver."
198 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
199 msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
202 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
203 msgstr "Hentning af indstillinger for tuner %d på enhed '%s' fejlede."
206 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
207 msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
210 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
211 msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
214 msgid "Cannot identify device '%s'."
215 msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
218 msgid "This isn't a device '%s'."
219 msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
222 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
223 msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
226 msgid "Device '%s' is not a capture device."
227 msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
230 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
231 msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
234 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
235 msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
238 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
239 msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
242 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
243 msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
246 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
247 msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
250 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
251 msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
254 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
256 "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'. Måske er det en radio-"
260 msgid "Failed to set input %d on device %s."
261 msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
264 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
265 msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
268 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
270 "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
273 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
274 msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
278 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
279 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
282 "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller der "
283 "er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er defekt. "
287 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
289 "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
290 "tilstrækkeligt hukommelse."
293 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
295 "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en brugerviserbuffer. "
299 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
300 msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
303 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
304 msgstr "Ingen ledige buffere fundet i puljen ved indeks %d."
307 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
308 msgstr "Kunne ikke hente parametre fra enhed '%s'"
310 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
312 "Enheden til videoinddata accepterede ikke ny indstilling for billedrate."
315 msgid "Device '%s' does not support video capture"
316 msgstr "Enhed '%s' undersøtter ikke video-optagning"
319 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
320 msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
323 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
324 msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
327 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
328 msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
331 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
332 msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
335 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
336 msgstr "Kunne ikke afbilde buffere fra enhed '%s'"
339 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
340 msgstr "Driveren til enhed '%s' understøtter ingen kendt optagemetode."
343 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
344 msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
347 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
348 msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
350 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
351 msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
353 msgid "Cannot operate without a clock"
354 msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
356 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
357 #~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
359 #~ msgid "Error reading from device '%s'"
360 #~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
362 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
363 #~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
365 #~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
366 #~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
369 #~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
371 #~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
374 #~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
375 #~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
377 #~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
378 #~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
380 #~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
381 #~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
383 #~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
384 #~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."