update for beta release
[framework/uifw/e17.git] / po / da.po
1 # Danish translation for Enlightenment (E17).
2 # This file is put in the public domain.
3 # Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:56+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
11 "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Danish\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "Om Enlightenment"
23
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:163
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
32 msgid "Close"
33 msgstr "Luk"
34
35 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
36 #: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
37 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
39 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
40 msgid "Enlightenment"
41 msgstr "Enlightenment"
42
43 #: src/bin/e_about.c:23
44 msgid ""
45 "<title>Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
46 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
47 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
48 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
49 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
50 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
51 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
52 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bin/e_about.c:48
56 #, fuzzy
57 msgid "<title>The Team</><br><br>"
58 msgstr "<title>Holdet</title>"
59
60 #: src/bin/e_actions.c:365
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
66 msgstr ""
67
68 #: src/bin/e_actions.c:377
69 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
70 msgstr "Er du sikker på du vil lukke dette vindue?"
71
72 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
73 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
74 #: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
75 #: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm.c:9459
76 #: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
77 msgid "Yes"
78 msgstr "Ja"
79
80 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
81 #: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
82 #: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
83 #: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9460
84 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
85 msgid "No"
86 msgstr "Nej"
87
88 #: src/bin/e_actions.c:1911
89 msgid "Are you sure you want to exit?"
90 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
91
92 #: src/bin/e_actions.c:1913
93 msgid ""
94 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
95 msgstr ""
96 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
97 "afslutte?"
98
99 #: src/bin/e_actions.c:2008
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "Er du sikker på du vil logge af?"
102
103 #: src/bin/e_actions.c:2010
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "Du er ved at logge af.<br><br>Er du sikker på dette?"
106
107 #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "Er du sikker på du vil slukke?"
110
111 #: src/bin/e_actions.c:2073
112 msgid ""
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
114 "shut down?"
115 msgstr ""
116 "Du har bedt computeren om at slukke.<br><br>Er du sikker på at du vil dette?"
117
118 #: src/bin/e_actions.c:2134
119 msgid "Are you sure you want to reboot?"
120 msgstr "Er du sikker på du vil genstarte?"
121
122 #: src/bin/e_actions.c:2136
123 msgid ""
124 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
125 "restart it?"
126 msgstr ""
127
128 #: src/bin/e_actions.c:2204
129 msgid ""
130 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
131 "suspend?"
132 msgstr ""
133
134 #: src/bin/e_actions.c:2265
135 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
136 msgstr ""
137
138 #: src/bin/e_actions.c:2267
139 msgid ""
140 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
141 "suspend to disk?"
142 msgstr ""
143
144 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
145 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
146 #: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
147 #: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
148 msgid "Window : Actions"
149 msgstr ""
150
151 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410
152 #: src/bin/e_int_border_menu.c:592
153 msgid "Move"
154 msgstr "Træk"
155
156 #: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
157 msgid "Resize"
158 msgstr "Skift størrelse"
159
160 #: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
161 #: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
162 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
163 msgid "Menu"
164 msgstr "Menu"
165
166 #: src/bin/e_actions.c:2710
167 msgid "Window Menu"
168 msgstr ""
169
170 #: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
171 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
172 msgid "Raise"
173 msgstr "Løft"
174
175 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
176 msgid "Lower"
177 msgstr "Sænk"
178
179 #: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
180 msgid "Kill"
181 msgstr "Dræb"
182
183 #: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
184 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
185 #: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
186 #: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
187 #: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
188 #: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
189 #: src/bin/e_actions.c:2812
190 msgid "Window : State"
191 msgstr ""
192
193 #: src/bin/e_actions.c:2738
194 msgid "Sticky Mode Toggle"
195 msgstr ""
196
197 #: src/bin/e_actions.c:2745
198 msgid "Iconic Mode Toggle"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bin/e_actions.c:2752
202 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
206 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320
207 msgid "Maximize"
208 msgstr "Maksimér"
209
210 #: src/bin/e_actions.c:2761
211 msgid "Maximize Vertically"
212 msgstr "Maksimér lodret"
213
214 #: src/bin/e_actions.c:2764
215 msgid "Maximize Horizontally"
216 msgstr "Maksimér vandret"
217
218 #: src/bin/e_actions.c:2767
219 msgid "Maximize Fullscreen"
220 msgstr ""
221
222 #: src/bin/e_actions.c:2769
223 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
224 msgstr ""
225
226 #: src/bin/e_actions.c:2771
227 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
228 msgstr ""
229
230 #: src/bin/e_actions.c:2773
231 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
232 msgstr ""
233
234 #: src/bin/e_actions.c:2780
235 msgid "Shade Up Mode Toggle"
236 msgstr ""
237
238 #: src/bin/e_actions.c:2782
239 msgid "Shade Down Mode Toggle"
240 msgstr ""
241
242 #: src/bin/e_actions.c:2784
243 msgid "Shade Left Mode Toggle"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bin/e_actions.c:2786
247 msgid "Shade Right Mode Toggle"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bin/e_actions.c:2788
251 msgid "Shade Mode Toggle"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bin/e_actions.c:2795
255 msgid "Toggle Borderless State"
256 msgstr ""
257
258 #: src/bin/e_actions.c:2800
259 #, fuzzy
260 msgid "Set Border"
261 msgstr "Rammer"
262
263 #: src/bin/e_actions.c:2806
264 msgid "Cycle between Borders"
265 msgstr ""
266
267 #: src/bin/e_actions.c:2812
268 msgid "Toggle Pinned State"
269 msgstr ""
270
271 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
272 #: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
273 #: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
274 #: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
275 #: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
276 #: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
277 #: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
278 #: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
279 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
280 #: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
281 #: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
282 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
283 #: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
284 #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
285 #: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
286 #: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9986
287 #: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
288 #: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
289 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
290 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
291 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
292 msgid "Desktop"
293 msgstr "Skrivebord"
294
295 #: src/bin/e_actions.c:2817
296 msgid "Flip Desktop Left"
297 msgstr "Vend skrivebord til venstre"
298
299 #: src/bin/e_actions.c:2819
300 msgid "Flip Desktop Right"
301 msgstr "Vend skrivebord til højre"
302
303 #: src/bin/e_actions.c:2821
304 msgid "Flip Desktop Up"
305 msgstr "Vend skrivebord op"
306
307 #: src/bin/e_actions.c:2823
308 msgid "Flip Desktop Down"
309 msgstr "Vend skrivebord ned"
310
311 #: src/bin/e_actions.c:2825
312 msgid "Flip Desktop By..."
313 msgstr "Vend skrivebord med..."
314
315 #: src/bin/e_actions.c:2831
316 msgid "Show The Desktop"
317 msgstr "Vis skrivebordet"
318
319 #: src/bin/e_actions.c:2837
320 msgid "Show The Shelf"
321 msgstr "Vis hylden"
322
323 #: src/bin/e_actions.c:2842
324 msgid "Flip Desktop To..."
325 msgstr "Vend skrivebordet til..."
326
327 #: src/bin/e_actions.c:2848
328 msgid "Flip Desktop Linearly..."
329 msgstr ""
330
331 #: src/bin/e_actions.c:2854
332 msgid "Switch To Desktop 0"
333 msgstr ""
334
335 #: src/bin/e_actions.c:2856
336 msgid "Switch To Desktop 1"
337 msgstr ""
338
339 #: src/bin/e_actions.c:2858
340 msgid "Switch To Desktop 2"
341 msgstr ""
342
343 #: src/bin/e_actions.c:2860
344 msgid "Switch To Desktop 3"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bin/e_actions.c:2862
348 msgid "Switch To Desktop 4"
349 msgstr "Skift til skrivebord 4"
350
351 #: src/bin/e_actions.c:2864
352 msgid "Switch To Desktop 5"
353 msgstr "Skift til skrivebord 5"
354
355 #: src/bin/e_actions.c:2866
356 msgid "Switch To Desktop 6"
357 msgstr "Skift til skrivebord 6"
358
359 #: src/bin/e_actions.c:2868
360 msgid "Switch To Desktop 7"
361 msgstr "Skift til skrivebord 7"
362
363 #: src/bin/e_actions.c:2870
364 msgid "Switch To Desktop 8"
365 msgstr "Skift til skrivebord 8"
366
367 #: src/bin/e_actions.c:2872
368 msgid "Switch To Desktop 9"
369 msgstr "Skift til skrivebord 9"
370
371 #: src/bin/e_actions.c:2874
372 msgid "Switch To Desktop 10"
373 msgstr "Skift til skrivebord 10"
374
375 #: src/bin/e_actions.c:2876
376 msgid "Switch To Desktop 11"
377 msgstr "Skift til skrivebord 11"
378
379 #: src/bin/e_actions.c:2878
380 msgid "Switch To Desktop..."
381 msgstr "Skift til skrivebord..."
382
383 #: src/bin/e_actions.c:2884
384 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
385 msgstr "Vend skrivebord til venstre (alle skærme)"
386
387 #: src/bin/e_actions.c:2886
388 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
389 msgstr "Vend skrivebord til højre (alle skærme)"
390
391 #: src/bin/e_actions.c:2888
392 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
393 msgstr "Vend skrivebord op (alle skærme)"
394
395 #: src/bin/e_actions.c:2890
396 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
397 msgstr "Vend skrivebord ned (alle skærme)"
398
399 #: src/bin/e_actions.c:2892
400 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
401 msgstr "Vend skrivebord efter... (alle skærme)"
402
403 #: src/bin/e_actions.c:2898
404 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
405 msgstr "Vend skrivebord til... (alle skærme)"
406
407 #: src/bin/e_actions.c:2904
408 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
409 msgstr "Vend skrivebord lineært... (alle skærme)"
410
411 #: src/bin/e_actions.c:2910
412 msgid "Flip Desktop In Direction..."
413 msgstr "Vend skrivebord i retning..."
414
415 #: src/bin/e_actions.c:2915
416 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
417 msgstr "Skift til skrivebord 0 (alle skærme)"
418
419 #: src/bin/e_actions.c:2917
420 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
421 msgstr "Skift til skrivebord 1 (alle skærme)"
422
423 #: src/bin/e_actions.c:2919
424 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
425 msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)"
426
427 #: src/bin/e_actions.c:2921
428 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
429 msgstr ""
430
431 #: src/bin/e_actions.c:2923
432 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bin/e_actions.c:2925
436 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
437 msgstr ""
438
439 #: src/bin/e_actions.c:2927
440 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bin/e_actions.c:2929
444 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bin/e_actions.c:2931
448 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bin/e_actions.c:2933
452 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bin/e_actions.c:2935
456 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bin/e_actions.c:2937
460 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bin/e_actions.c:2939
464 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
465 msgstr ""
466
467 #: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
468 #: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
469 #: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
470 #: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
471 #: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
473 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
474 msgid "Screen"
475 msgstr "Skærm"
476
477 #: src/bin/e_actions.c:2945
478 msgid "Send Mouse To Screen 0"
479 msgstr ""
480
481 #: src/bin/e_actions.c:2947
482 msgid "Send Mouse To Screen 1"
483 msgstr ""
484
485 #: src/bin/e_actions.c:2949
486 msgid "Send Mouse To Screen..."
487 msgstr ""
488
489 #: src/bin/e_actions.c:2955
490 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
491 msgstr ""
492
493 #: src/bin/e_actions.c:2957
494 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
495 msgstr ""
496
497 #: src/bin/e_actions.c:2959
498 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
499 msgstr ""
500
501 #: src/bin/e_actions.c:2964
502 msgid "Dim"
503 msgstr ""
504
505 #: src/bin/e_actions.c:2967
506 msgid "Undim"
507 msgstr ""
508
509 #: src/bin/e_actions.c:2970
510 msgid "Backlight Set"
511 msgstr ""
512
513 #: src/bin/e_actions.c:2972
514 msgid "Backlight Min"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bin/e_actions.c:2974
518 msgid "Backlight Mid"
519 msgstr ""
520
521 #: src/bin/e_actions.c:2976
522 msgid "Backlight Max"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bin/e_actions.c:2979
526 msgid "Backlight Adjust"
527 msgstr ""
528
529 #: src/bin/e_actions.c:2981
530 msgid "Backlight Up"
531 msgstr ""
532
533 #: src/bin/e_actions.c:2983
534 msgid "Backlight Down"
535 msgstr ""
536
537 #: src/bin/e_actions.c:2988
538 #, fuzzy
539 msgid "Move To Center"
540 msgstr "Information ved flytning af vinduer"
541
542 #: src/bin/e_actions.c:2992
543 #, fuzzy
544 msgid "Move To..."
545 msgstr "Træk"
546
547 #: src/bin/e_actions.c:2997
548 #, fuzzy
549 msgid "Move By..."
550 msgstr "Træk"
551
552 #: src/bin/e_actions.c:3003
553 #, fuzzy
554 msgid "Resize By..."
555 msgstr "Skift størrelse"
556
557 #: src/bin/e_actions.c:3009
558 #, fuzzy
559 msgid "Push in Direction..."
560 msgstr "Vend skrivebord i retning..."
561
562 #: src/bin/e_actions.c:3015
563 #, fuzzy
564 msgid "Drag Icon..."
565 msgstr "Opret ikon"
566
567 #: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
568 #: src/bin/e_actions.c:3030
569 msgid "Window : Moving"
570 msgstr ""
571
572 #: src/bin/e_actions.c:3020
573 msgid "To Next Desktop"
574 msgstr ""
575
576 #: src/bin/e_actions.c:3022
577 msgid "To Previous Desktop"
578 msgstr ""
579
580 #: src/bin/e_actions.c:3024
581 msgid "By Desktop #..."
582 msgstr ""
583
584 #: src/bin/e_actions.c:3030
585 msgid "To Desktop..."
586 msgstr ""
587
588 #: src/bin/e_actions.c:3036
589 msgid "Show Main Menu"
590 msgstr "Vis hovedmenu"
591
592 #: src/bin/e_actions.c:3038
593 msgid "Show Favorites Menu"
594 msgstr ""
595
596 #: src/bin/e_actions.c:3040
597 msgid "Show All Applications Menu"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bin/e_actions.c:3042
601 msgid "Show Clients Menu"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bin/e_actions.c:3044
605 msgid "Show Menu..."
606 msgstr "Vis menu..."
607
608 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
609 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
610 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
611 msgid "Launch"
612 msgstr "Kør"
613
614 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
615 msgid "Command"
616 msgstr "Kommando"
617
618 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
619 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
620 #, c-format
621 msgid "Application"
622 msgstr "Program"
623
624 #: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
625 msgid "Restart"
626 msgstr "Genstart"
627
628 #: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
629 msgid "Exit"
630 msgstr "Afslut"
631
632 #: src/bin/e_actions.c:3068
633 msgid "Exit Now"
634 msgstr "Afslut nu"
635
636 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
637 msgid "Enlightenment : Mode"
638 msgstr ""
639
640 #: src/bin/e_actions.c:3073
641 msgid "Presentation Mode Toggle"
642 msgstr ""
643
644 #: src/bin/e_actions.c:3078
645 msgid "Offline Mode Toggle"
646 msgstr ""
647
648 #: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
649 #: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
650 #: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
651 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
652 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
653 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
654 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
655 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
656 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
657 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
660 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
661 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
662 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
663 msgid "System"
664 msgstr "System"
665
666 #: src/bin/e_actions.c:3082
667 msgid "Log Out"
668 msgstr "Log af"
669
670 #: src/bin/e_actions.c:3086
671 msgid "Power Off Now"
672 msgstr "Sluk strøm nu"
673
674 #: src/bin/e_actions.c:3090
675 msgid "Power Off"
676 msgstr "Sluk strøm"
677
678 #: src/bin/e_actions.c:3094
679 msgid "Reboot"
680 msgstr "Genstart"
681
682 #: src/bin/e_actions.c:3098
683 msgid "Suspend Now"
684 msgstr ""
685
686 #: src/bin/e_actions.c:3102
687 msgid "Suspend"
688 msgstr ""
689
690 #: src/bin/e_actions.c:3106
691 msgid "Hibernate"
692 msgstr ""
693
694 #: src/bin/e_actions.c:3114
695 msgid "Lock"
696 msgstr "Lås"
697
698 #: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
699 msgid "Cleanup Windows"
700 msgstr "Ryd vinduer op"
701
702 #: src/bin/e_actions.c:3124
703 msgid "Generic : Actions"
704 msgstr ""
705
706 #: src/bin/e_actions.c:3124
707 msgid "Delayed Action"
708 msgstr ""
709
710 #: src/bin/e_bg.c:34
711 msgid "Set As Background"
712 msgstr ""
713
714 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
715 msgid "Color Selector"
716 msgstr "Farvevælger"
717
718 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229
719 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
720 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
721 #: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507
722 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
723 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
724 #: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
725 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
726 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
727 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
729 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
730 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
731 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
732 msgid "OK"
733 msgstr "O.k."
734
735 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
736 #: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8719
737 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
738 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
739 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
740 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
741 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
743 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
744 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
745 msgid "Cancel"
746 msgstr "Fortryd"
747
748 #: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005
749 msgid ""
750 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
751 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
752 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
753 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
754 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
755 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
756 "the hiccup in your settings.<br>"
757 msgstr ""
758
759 #: src/bin/e_config.c:989
760 msgid ""
761 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
762 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
763 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
764 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
765 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
766 msgstr ""
767
768 #: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216
769 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
770 msgstr ""
771
772 #: src/bin/e_config.c:1601
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
776 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
777 "<br>"
778 msgstr ""
779
780 #: src/bin/e_config.c:2126
781 msgid "Settings Upgraded"
782 msgstr ""
783
784 #: src/bin/e_config.c:2143
785 msgid "The EET file handle is bad."
786 msgstr ""
787
788 #: src/bin/e_config.c:2146
789 msgid "The file data is empty."
790 msgstr ""
791
792 #: src/bin/e_config.c:2149
793 msgid ""
794 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
795 "permissions to your files."
796 msgstr ""
797
798 #: src/bin/e_config.c:2152
799 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
800 msgstr ""
801
802 #: src/bin/e_config.c:2155
803 msgid "This is a generic error."
804 msgstr ""
805
806 #: src/bin/e_config.c:2158
807 msgid ""
808 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
809 "at most)."
810 msgstr ""
811
812 #: src/bin/e_config.c:2161
813 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
814 msgstr ""
815
816 #: src/bin/e_config.c:2164
817 msgid "You ran out of space while writing the file"
818 msgstr ""
819
820 #: src/bin/e_config.c:2167
821 msgid "The file was closed on it while writing."
822 msgstr ""
823
824 #: src/bin/e_config.c:2170
825 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
826 msgstr ""
827
828 #: src/bin/e_config.c:2173
829 msgid "X509 Encoding failed."
830 msgstr ""
831
832 #: src/bin/e_config.c:2176
833 msgid "Signature failed."
834 msgstr ""
835
836 #: src/bin/e_config.c:2179
837 msgid "The signature was invalid."
838 msgstr ""
839
840 #: src/bin/e_config.c:2182
841 #, fuzzy
842 msgid "Not signed."
843 msgstr "(Ingen vinduer)"
844
845 #: src/bin/e_config.c:2185
846 msgid "Feature not implemented."
847 msgstr ""
848
849 #: src/bin/e_config.c:2188
850 msgid "PRNG was not seeded."
851 msgstr ""
852
853 #: src/bin/e_config.c:2191
854 msgid "Encryption failed."
855 msgstr ""
856
857 #: src/bin/e_config.c:2194
858 #, fuzzy
859 msgid "Decryption failed."
860 msgstr "Desktop-fil"
861
862 #: src/bin/e_config.c:2197
863 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
864 msgstr ""
865
866 #: src/bin/e_config.c:2219
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
870 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
871 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
872 msgstr ""
873
874 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
875 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
876 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
877 msgid "Advanced"
878 msgstr "Avanceret"
879
880 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
881 msgid "Basic"
882 msgstr "Grundlæggende"
883
884 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
885 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
886 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
887 msgid "Apply"
888 msgstr "Anvend"
889
890 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
891 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
892 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
893 msgid "Extensions"
894 msgstr "Udvidelser"
895
896 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
897 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
898 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:847
899 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
900 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
901 msgid "Modules"
902 msgstr "Moduler"
903
904 #: src/bin/e_configure.c:364
905 msgid "Preferences"
906 msgstr ""
907
908 #: src/bin/e_container.c:132
909 #, c-format
910 msgid "Container %d"
911 msgstr "Beholder %d"
912
913 #: src/bin/e_desklock.c:171
914 msgid "Error - no PAM support"
915 msgstr ""
916
917 #: src/bin/e_desklock.c:172
918 msgid ""
919 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
920 msgstr ""
921
922 #: src/bin/e_desklock.c:236
923 msgid "Lock Failed"
924 msgstr ""
925
926 #: src/bin/e_desklock.c:237
927 msgid ""
928 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
929 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
930 msgstr ""
931
932 #: src/bin/e_desklock.c:322
933 msgid "Please enter your unlock password"
934 msgstr ""
935
936 #: src/bin/e_desklock.c:712
937 msgid "Authentication System Error"
938 msgstr ""
939
940 #: src/bin/e_desklock.c:713
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
944 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
945 "happening. Please report this bug."
946 msgstr ""
947
948 #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
949 msgid "Activate Presentation Mode?"
950 msgstr ""
951
952 #: src/bin/e_desklock.c:1044
953 msgid ""
954 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
955 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
956 "power saving?"
957 msgstr ""
958
959 #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
960 msgid "No, but increase timeout"
961 msgstr ""
962
963 #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
964 msgid "No, and stop asking"
965 msgstr ""
966
967 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
968 msgid "Incomplete Window Properties"
969 msgstr ""
970
971 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
972 msgid ""
973 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
974 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
975 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
976 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
977 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
978 msgstr ""
979
980 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
981 msgid "Desktop Entry Editor"
982 msgstr ""
983
984 #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
985 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
986 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
987 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
988 msgid "Name"
989 msgstr "Navn"
990
991 #: src/bin/e_eap_editor.c:682
992 msgid "Comment"
993 msgstr "Kommentar"
994
995 #: src/bin/e_eap_editor.c:704
996 msgid "URL"
997 msgstr ""
998
999 #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
1000 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1001 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1002 msgid "Icon"
1003 msgstr "Ikon"
1004
1005 #: src/bin/e_eap_editor.c:739
1006 msgid "Generic Name"
1007 msgstr "Generisk navn"
1008
1009 #: src/bin/e_eap_editor.c:745
1010 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1011 msgid "Window Class"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1015 msgid "Categories"
1016 msgstr "Kategorier"
1017
1018 #: src/bin/e_eap_editor.c:758
1019 msgid "Mime Types"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/bin/e_eap_editor.c:765
1023 msgid "Desktop file"
1024 msgstr "Desktop-fil"
1025
1026 #: src/bin/e_eap_editor.c:775
1027 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1028 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1029 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
1030 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1031 msgid "General"
1032 msgstr "Generelt"
1033
1034 #: src/bin/e_eap_editor.c:779
1035 msgid "Startup Notify"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/bin/e_eap_editor.c:781
1039 msgid "Run in Terminal"
1040 msgstr "Kør i terminal"
1041
1042 #: src/bin/e_eap_editor.c:783
1043 msgid "Show in Menus"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1047 msgid "Options"
1048 msgstr "Indstilinger"
1049
1050 #: src/bin/e_eap_editor.c:817
1051 msgid "Select an Icon"
1052 msgstr "Vælg en ikon"
1053
1054 #: src/bin/e_eap_editor.c:883
1055 msgid "Select an Executable"
1056 msgstr "Vælg en kørbar fil"
1057
1058 #: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_shelf.c:1703
1059 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1060 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1061 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1062 msgid "Delete"
1063 msgstr "Slet"
1064
1065 #: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8116
1066 msgid "Cut"
1067 msgstr "Klip"
1068
1069 #: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6163 src/bin/e_fm.c:8130
1070 msgid "Copy"
1071 msgstr "Kopier"
1072
1073 #: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7954 src/bin/e_fm.c:8143
1074 msgid "Paste"
1075 msgstr "Sæt ind"
1076
1077 #: src/bin/e_entry.c:532
1078 msgid "Select All"
1079 msgstr "Vælg alle"
1080
1081 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1082 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
1083 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1084 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1085 msgid "Run Error"
1086 msgstr "Udførselsfejl"
1087
1088 #: src/bin/e_exec.c:218
1089 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/bin/e_exec.c:225
1093 #, c-format
1094 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/bin/e_exec.c:237
1098 #, c-format
1099 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/bin/e_exec.c:261
1103 #, c-format
1104 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/bin/e_exec.c:389
1108 msgid "Application run error"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/bin/e_exec.c:391
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1115 "application failed to start."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/bin/e_exec.c:491
1119 msgid "Application Execution Error"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/bin/e_exec.c:503
1123 #, c-format
1124 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/bin/e_exec.c:509
1128 #, c-format
1129 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/bin/e_exec.c:517
1133 #, c-format
1134 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/bin/e_exec.c:520
1138 #, c-format
1139 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/bin/e_exec.c:524
1143 #, c-format
1144 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/bin/e_exec.c:527
1148 #, c-format
1149 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/bin/e_exec.c:531
1153 #, c-format
1154 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/bin/e_exec.c:535
1158 #, c-format
1159 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/bin/e_exec.c:539
1163 #, c-format
1164 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/bin/e_exec.c:542
1168 #, c-format
1169 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/bin/e_exec.c:546
1173 #, c-format
1174 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/bin/e_exec.c:549
1178 #, c-format
1179 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/bin/e_exec.c:605
1183 msgid ""
1184 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
1188 msgid "Error Logs"
1189 msgstr "Fejl log"
1190
1191 #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
1192 msgid "There was no error message."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
1196 msgid "Save This Message"
1197 msgstr "Gem denne meddelelse"
1198
1199 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1200 #, c-format
1201 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/bin/e_exec.c:707
1205 msgid "Error Information"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/bin/e_exec.c:715
1209 msgid "Error Signal Information"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
1213 msgid "Output Data"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/bin/e_exec.c:733
1217 msgid "There was no output."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/bin/e_fm.c:976
1221 msgid "Nonexistent path"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/bin/e_fm.c:979
1225 #, c-format
1226 msgid "%s doesn't exist."
1227 msgstr "%s eksisterer ikke."
1228
1229 #: src/bin/e_fm.c:3045
1230 msgid "Mount Error"
1231 msgstr "Monteringsfejl"
1232
1233 #: src/bin/e_fm.c:3045
1234 msgid "Can't mount device"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/bin/e_fm.c:3061
1238 msgid "Unmount Error"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/bin/e_fm.c:3061
1242 msgid "Can't unmount device"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/bin/e_fm.c:3076
1246 msgid "Eject Error"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/bin/e_fm.c:3076
1250 msgid "Can't eject device"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/bin/e_fm.c:3748
1254 #, c-format
1255 msgid "%i Files"
1256 msgstr "%i filer"
1257
1258 #: src/bin/e_fm.c:6176 src/bin/e_fm.c:7962 src/bin/e_fm.c:8151
1259 msgid "Link"
1260 msgstr "Link"
1261
1262 #: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:9143 src/bin/e_fm.c:9284
1263 msgid "Abort"
1264 msgstr "Afbryd"
1265
1266 #: src/bin/e_fm.c:7881 src/bin/e_fm.c:8041
1267 msgid "Inherit parent settings"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/bin/e_fm.c:7890 src/bin/e_fm.c:8050
1271 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1272 msgid "View Mode"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/bin/e_fm.c:7897 src/bin/e_fm.c:8057
1276 msgid "Refresh View"
1277 msgstr "Genopfrisk visning"
1278
1279 #: src/bin/e_fm.c:7905 src/bin/e_fm.c:8065
1280 msgid "Show Hidden Files"
1281 msgstr "Vis skjulte filer"
1282
1283 #: src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8077
1284 msgid "Remember Ordering"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8086
1288 msgid "Sort Now"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8101
1292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1293 msgid "New Directory"
1294 msgstr "Nyt katalog"
1295
1296 #: src/bin/e_fm.c:8216
1297 msgid "Rename"
1298 msgstr "Omdøb"
1299
1300 #: src/bin/e_fm.c:8235
1301 msgid "Unmount"
1302 msgstr "Afmontér"
1303
1304 #: src/bin/e_fm.c:8240
1305 msgid "Mount"
1306 msgstr "Montér"
1307
1308 #: src/bin/e_fm.c:8245
1309 msgid "Eject"
1310 msgstr "Skub ud"
1311
1312 #: src/bin/e_fm.c:8257
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Application Properties"
1315 msgstr "Program"
1316
1317 #: src/bin/e_fm.c:8263 src/bin/e_fm_prop.c:105
1318 msgid "File Properties"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/bin/e_fm.c:8500 src/bin/e_fm.c:8553
1322 msgid "Use default"
1323 msgstr "Brug standard"
1324
1325 #: src/bin/e_fm.c:8526 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1326 msgid "Grid Icons"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/bin/e_fm.c:8534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1330 msgid "Custom Icons"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/bin/e_fm.c:8542 src/modules/everything/evry_config.c:430
1334 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1335 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1336 msgid "List"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/bin/e_fm.c:8568
1340 #, c-format
1341 msgid "Icon Size (%d)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/bin/e_fm.c:8614 src/bin/e_fm.c:8820
1345 msgid "Set background..."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8864
1349 msgid "Set overlay..."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/bin/e_fm.c:8718 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
1353 msgid "Clear"
1354 msgstr "Ryd"
1355
1356 #: src/bin/e_fm.c:8944
1357 msgid "Create a new Directory"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/bin/e_fm.c:8945
1361 msgid "New Directory Name:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/bin/e_fm.c:8999
1365 #, c-format
1366 msgid "Rename %s to:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/bin/e_fm.c:9001
1370 msgid "Rename File"
1371 msgstr "Omdøb fil"
1372
1373 #: src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9283
1374 msgid "Retry"
1375 msgstr "Prøv igen"
1376
1377 #: src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:9289
1378 msgid "Error"
1379 msgstr "Fejl"
1380
1381 #: src/bin/e_fm.c:9149
1382 #, c-format
1383 msgid "%s"
1384 msgstr "%s"
1385
1386 #: src/bin/e_fm.c:9204
1387 msgid "No to all"
1388 msgstr "Nej til alt"
1389
1390 #: src/bin/e_fm.c:9206
1391 msgid "Yes to all"
1392 msgstr "Ja til alt"
1393
1394 #: src/bin/e_fm.c:9209
1395 msgid "Warning"
1396 msgstr "Advarsel"
1397
1398 #: src/bin/e_fm.c:9212
1399 #, c-format
1400 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/bin/e_fm.c:9285
1404 msgid "Ignore this"
1405 msgstr "Ignorér dette"
1406
1407 #: src/bin/e_fm.c:9286
1408 msgid "Ignore all"
1409 msgstr "Ignorér alle"
1410
1411 #: src/bin/e_fm.c:9291
1412 #, c-format
1413 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/bin/e_fm.c:9462
1417 msgid "Confirm Delete"
1418 msgstr "Bekræft sletning"
1419
1420 #: src/bin/e_fm.c:9467
1421 #, c-format
1422 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/bin/e_fm.c:9473
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1429 "hilight> ?"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1433 #, c-format
1434 msgid "%llu TiB"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1438 #, c-format
1439 msgid "%llu GiB"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1443 #, c-format
1444 msgid "%llu MiB"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1448 #, c-format
1449 msgid "%llu KiB"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1453 #, c-format
1454 msgid "%llu B"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/bin/e_fm_device.c:74
1458 #, c-format
1459 msgid "Unknown Volume"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/bin/e_fm_device.c:326
1463 msgid "Removable Device"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1467 msgid "File:"
1468 msgstr "Fil:"
1469
1470 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
1471 msgid "Size:"
1472 msgstr "Størrelse:"
1473
1474 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1475 msgid "Last Modified:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1479 msgid "File Type:"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1483 msgid "Permissions"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
1487 msgid "Owner:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1491 msgid "Others can read"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1495 msgid "Others can write"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1499 msgid "Owner can read"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1503 msgid "Owner can write"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
1507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
1508 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
1509 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
1510 msgid "Preview"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1514 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
1515 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
1516 #: src/modules/everything/evry_config.c:426
1517 msgid "Default"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1521 msgid "Thumbnail"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1525 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
1526 msgid "Custom"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1530 msgid "Use this icon for all files of this type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1534 msgid "Link Information"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1538 msgid "Select an Image"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Move to"
1544 msgstr "Træk"
1545
1546 #: src/bin/e_gadcon.c:1423
1547 msgid "Automatically scroll contents"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
1551 msgid "Plain"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
1555 msgid "Inset"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1559 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1560 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1561 msgid "Look"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1565 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1566 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1567 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
1569 msgid "Remove"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/bin/e_gadcon.c:1991
1573 msgid "Stop moving"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/bin/e_hints.c:152
1577 msgid ""
1578 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1579 "on this screen. Aborting startup.\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1583 msgid "Window Locks"
1584 msgstr "Vindueslåsninger"
1585
1586 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1587 msgid "Generic Locks"
1588 msgstr "Generelle låsninger"
1589
1590 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1591 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1592 msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om"
1593
1594 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1595 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1596 msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det"
1597
1598 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1599 msgid ""
1600 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1601 msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl"
1602
1603 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1604 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1605 msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue"
1606
1607 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1608 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1609 msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises"
1610
1611 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1612 msgid "Lock program changing:"
1613 msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:"
1614
1615 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1616 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1617 msgid "Position"
1618 msgstr "Position"
1619
1620 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1622 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
1623 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
1624 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1625 msgid "Size"
1626 msgstr "Størrelse"
1627
1628 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1629 #: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1630 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1631 msgid "Stacking"
1632 msgstr "Niveau"
1633
1634 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1635 msgid "Iconified state"
1636 msgstr "Minimeret tilstand"
1637
1638 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1639 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1640 msgid "Stickiness"
1641 msgstr "Klæbrighed"
1642
1643 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1644 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1645 msgid "Shaded state"
1646 msgstr "Oprullet tilstand"
1647
1648 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1649 msgid "Maximized state"
1650 msgstr "Maksimeret tilstand"
1651
1652 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1653 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1654 msgid "Fullscreen state"
1655 msgstr "Fuldskærm tilstand"
1656
1657 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1658 msgid "Lock me from changing:"
1659 msgstr "Forhindrér mig i at ændre:"
1660
1661 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1662 msgid "Border style"
1663 msgstr "Rammestil"
1664
1665 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1666 msgid "Stop me from:"
1667 msgstr "Forhindre mig fra at:"
1668
1669 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1670 msgid "Closing the window"
1671 msgstr "Lukke vinduet"
1672
1673 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1674 msgid "Exiting my login with this window open"
1675 msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent"
1676
1677 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1678 msgid "Remember these Locks"
1679 msgstr "Husk disse låsninger"
1680
1681 #: src/bin/e_int_border_menu.c:127
1682 msgid "Window"
1683 msgstr "Vindue"
1684
1685 #: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
1686 #: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
1687 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
1688 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
1689 #: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
1690 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
1691 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
1692 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
1693 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
1694 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
1695 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
1696 msgid "Settings"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1700 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1701 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1702 msgid "Fullscreen"
1703 msgstr "Fuldskærm"
1704
1705 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331
1706 msgid "Maximize vertically"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342
1710 msgid "Maximize horizontally"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/bin/e_int_border_menu.c:353
1714 msgid "Unmaximize"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1718 msgid "Edit Icon"
1719 msgstr "Redigér ikon"
1720
1721 #: src/bin/e_int_border_menu.c:472
1722 msgid "Create Icon"
1723 msgstr "Opret ikon"
1724
1725 #: src/bin/e_int_border_menu.c:480
1726 msgid "Add to Favorites Menu"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/bin/e_int_border_menu.c:485
1730 msgid "Add to IBar"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/bin/e_int_border_menu.c:493
1734 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/bin/e_int_border_menu.c:515
1738 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1739 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1740 msgid "Border"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1744 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1745 msgid "Locks"
1746 msgstr "Låsninger"
1747
1748 #: src/bin/e_int_border_menu.c:532
1749 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1750 msgid "Remember"
1751 msgstr "Husk"
1752
1753 #: src/bin/e_int_border_menu.c:543
1754 msgid "ICCCM/NetWM"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
1758 msgid "Sticky"
1759 msgstr "Klæbrig"
1760
1761 #: src/bin/e_int_border_menu.c:578
1762 msgid "Skip"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/bin/e_int_border_menu.c:620
1766 msgid "Iconify"
1767 msgstr "Minimér"
1768
1769 #: src/bin/e_int_border_menu.c:632
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Shade"
1772 msgstr "Oprullet"
1773
1774 #: src/bin/e_int_border_menu.c:830
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "Screen %d"
1777 msgstr "Skærm"
1778
1779 #: src/bin/e_int_border_menu.c:909
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Always on Top"
1782 msgstr "Altid øverst"
1783
1784 #: src/bin/e_int_border_menu.c:920
1785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
1786 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
1787 msgid "Normal"
1788 msgstr "Normal"
1789
1790 #: src/bin/e_int_border_menu.c:931
1791 msgid "Always Below"
1792 msgstr "Altid nederst"
1793
1794 #: src/bin/e_int_border_menu.c:975
1795 msgid "Pin to Desktop"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/bin/e_int_border_menu.c:986
1799 msgid "Unpin from Desktop"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
1803 msgid "Select Border Style"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
1807 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
1811 msgid "Use Application Provided Icon "
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
1815 msgid "Use User Defined Icon"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Offer Resistance"
1821 msgstr "Modstand"
1822
1823 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1824 msgid "Window List"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1828 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
1829 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
1830 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
1831 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
1832 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
1833 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
1834 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
1835 msgid "Pager"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
1839 msgid "Taskbar"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1843 msgid "Window Properties"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1847 msgid "NetWM"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1851 msgid "ICCCM"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1855 msgid "ICCCM Properties"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1859 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
1860 msgid "Title"
1861 msgstr "Titel"
1862
1863 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1864 msgid "Class"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1868 msgid "Icon Name"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1872 msgid "Machine"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1876 msgid "Role"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1880 msgid "Minimum Size"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1884 msgid "Maximum Size"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1888 msgid "Base Size"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1892 msgid "Resize Steps"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1896 msgid "Aspect Ratio"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1900 msgid "Initial State"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1904 msgid "State"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1908 msgid "Window ID"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1912 msgid "Window Group"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1916 msgid "Transient For"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1920 msgid "Client Leader"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1924 msgid "Gravity"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1928 msgid "Take Focus"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1932 msgid "Accepts Focus"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1936 msgid "Urgent"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1940 msgid "Request Delete"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1944 msgid "Request Position"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1948 msgid "NetWM Properties"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1952 msgid "Modal"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1956 msgid "Shaded"
1957 msgstr "Oprullet"
1958
1959 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1960 msgid "Skip Taskbar"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1964 msgid "Skip Pager"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1968 msgid "Hidden"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
1972 msgid "Window Remember"
1973 msgstr "Husk for vindue"
1974
1975 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
1976 msgid "Window properties are not a unique match"
1977 msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match"
1978
1979 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
1980 msgid ""
1981 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1982 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1983 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1984 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1985 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1986 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
1987 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
1988 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
1989 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
1990 "sure and nothing will be affected."
1991 msgstr ""
1992 "Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber<br>(såsom en "
1993 "størrelse, placering, rammestil osv.) for et<br>vindue som <hilight>ikke har "
1994 "unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/klasse, "
1995 "midlertidighed, rolle osv. med<br>med mere end et andet vindue på skærmen, "
1996 "og at huske<br> indstillinger for dette vindue vil således have effekt for "
1997 "alle andre vinduer<br>der matcher disse egenskaber.<br><br>Dette er bare en "
1998 "advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.<br>Hvis du gjorde, tryk "
1999 "da <hilight>Anvend</hilight> eller <hilight>O.k.</hilight><br>og dine "
2000 "indstillinger vil bliver accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hilight> hvis "
2001 "du<br>ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret."
2002
2003 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
2004 msgid "No match properties set"
2005 msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt"
2006
2007 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2008 msgid ""
2009 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2010 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2011 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2012 "way of remembering this window."
2013 msgstr ""
2014 "Du forsøger at bede Enlightenment om huske<br>egenskaber (såsom størrelse, "
2015 "placering, rammestil osv.) for<br> et vindue <hilight>uden at specificere "
2016 "hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du skal specificere mindst en måde "
2017 "hvorpå dette vindue kan huskes."
2018
2019 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2020 msgid "Nothing"
2021 msgstr "Ingenting"
2022
2023 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2024 msgid "Size and Position"
2025 msgstr "Størelse og position"
2026
2027 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2028 msgid "Size, Position and Locks"
2029 msgstr "Størelse, position og låsninger"
2030
2031 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2032 msgid "All"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2036 msgid "Remember using"
2037 msgstr "Husk ved hjælp af"
2038
2039 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2040 msgid "Window name"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2044 msgid "Window class"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2048 msgid "Window Role"
2049 msgstr "Vinduesrolle"
2050
2051 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2052 msgid "Window type"
2053 msgstr "Vinduetype"
2054
2055 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2056 msgid "wildcard matches are allowed"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2060 msgid "Transience"
2061 msgstr "Midlertidighed"
2062
2063 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2064 msgid "Properties to remember"
2065 msgstr "Egenskaber der skal huskes"
2066
2067 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2068 msgid "Icon Preference"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2072 msgid "Virtual Desktop"
2073 msgstr "Virtuelt skrivebord"
2074
2075 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2076 msgid "Current Screen"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2080 msgid "Skip Window List"
2081 msgstr "Overspring i vinduesliste"
2082
2083 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2084 msgid "Application file or name (.desktop)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2088 msgid "Match only one window"
2089 msgstr "Match kun ét vindue"
2090
2091 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2092 msgid "Always focus on start"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2096 msgid "Keep current properties"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2100 msgid "Start this program on login"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2104 msgid "Utilities"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2108 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
2109 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2110 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
2111 msgid "Files"
2112 msgstr "Filer"
2113
2114 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Launcher"
2117 msgstr "Kør"
2118
2119 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2121 msgid "Core"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Mobile"
2127 msgstr "Moduler"
2128
2129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2130 msgid "Module Settings"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2134 msgid "Load"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2138 msgid "Unload"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2142 msgid "No modules selected."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2146 msgid "More than one module selected."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2150 msgid "Shelf Contents"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2154 msgid "Toolbar Contents"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2158 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2159 msgid "Add Gadget"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2163 msgid "Remove Gadget"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2167 msgid "Toolbar Settings"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2171 msgid "Layout"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/bin/e_intl.c:352
2175 msgid "Input Method Error"
2176 msgstr "Input method fejl"
2177
2178 #: src/bin/e_intl.c:353
2179 msgid ""
2180 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2181 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2182 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2186 msgid "Main"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2190 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2191 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2192 msgid "Favorite Applications"
2193 msgstr "Favoritapplikationer"
2194
2195 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2196 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2197 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2198 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2200 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
2201 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2202 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
2203 msgid "Applications"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
2207 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2208 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2209 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2210 msgid "Windows"
2211 msgstr "Vinduer"
2212
2213 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
2214 msgid "Lost Windows"
2215 msgstr "Forsvundne vinduer"
2216
2217 #: src/bin/e_int_menus.c:187
2218 msgid "About"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2222 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2223 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
2224 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
2225 msgid "Theme"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/bin/e_int_menus.c:282
2229 msgid "Virtual"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2233 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2234 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2235 msgid "Shelves"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/bin/e_int_menus.c:298
2239 msgid "Show/Hide All Windows"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/bin/e_int_menus.c:611
2243 msgid "(No Applications)"
2244 msgstr "(Ingen applikationer)"
2245
2246 #: src/bin/e_int_menus.c:757
2247 msgid "Set Virtual Desktops"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
2251 msgid "(No Windows)"
2252 msgstr "(Ingen vinduer)"
2253
2254 #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
2255 msgid "No name!!"
2256 msgstr "Intet navn!!"
2257
2258 #: src/bin/e_int_menus.c:1419
2259 msgid "(No Shelves)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2263 msgid "Add A Shelf"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/bin/e_int_menus.c:1490
2267 msgid "Delete A Shelf"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2271 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2272 msgid "Shelf Settings"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2276 msgid "Above Everything"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2280 msgid "Below Windows"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2284 msgid "Below Everything"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2288 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2294 msgstr "%2.0f pixels"
2295
2296 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2297 msgid "Shrink to Content Width"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2301 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
2302 msgid "Style"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2306 msgid "Auto-hide the shelf"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2310 msgid "Show on mouse in"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2314 msgid "Show on mouse click"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2318 msgid "Hide timeout"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2322 #, c-format
2323 msgid "%.1f seconds"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2327 msgid "Hide duration"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2331 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
2332 #, c-format
2333 msgid "%.2f seconds"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2337 msgid "Auto Hide"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2341 msgid "Show on all Desktops"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2345 msgid "Show on specified Desktops"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/bin/e_ipc.c:46
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2352 "directory already exists BUT has permissions\n"
2353 "that are too leanient (must only be readable\n"
2354 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2355 "or is not owned by you. Please check:\n"
2356 "%s/enlightenment-%s\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/bin/e_ipc.c:56
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2363 "examined.\n"
2364 "Please check:\n"
2365 "%s/enlightenment-%s\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/bin/e_main.c:190
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2371 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2372
2373 #: src/bin/e_main.c:229
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
2376 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2377
2378 #: src/bin/e_main.c:238
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
2381 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2382
2383 #: src/bin/e_main.c:250
2384 msgid ""
2385 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2386 "Perhaps you are out of memory?"
2387 msgstr ""
2388 "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n"
2389 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2390
2391 #: src/bin/e_main.c:257
2392 msgid ""
2393 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2394 "Perhaps you are out of memory?"
2395 msgstr ""
2396 "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
2397 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2398
2399 #: src/bin/e_main.c:264
2400 #, fuzzy
2401 msgid ""
2402 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2403 "Perhaps you are out of memory?"
2404 msgstr ""
2405 "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
2406 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2407
2408 #: src/bin/e_main.c:274
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
2411 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2412
2413 #: src/bin/e_main.c:284
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
2416 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2417
2418 #: src/bin/e_main.c:293
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
2421 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2422
2423 #: src/bin/e_main.c:302
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
2426 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2427
2428 #: src/bin/e_main.c:313
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
2431 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2432
2433 #: src/bin/e_main.c:324
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
2436 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2437
2438 #: src/bin/e_main.c:338
2439 msgid ""
2440 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2441 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2442 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/bin/e_main.c:346
2446 msgid ""
2447 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2448 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2449 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/bin/e_main.c:356
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
2455 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2456
2457 #: src/bin/e_main.c:368
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
2460 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2461
2462 #: src/bin/e_main.c:378
2463 msgid ""
2464 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2465 "Have you set your DISPLAY variable?"
2466 msgstr ""
2467 "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n"
2468 "Har du sat din DISPLAY variabel?"
2469
2470 #: src/bin/e_main.c:388
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
2473 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2474
2475 #: src/bin/e_main.c:397
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
2478 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2479
2480 #: src/bin/e_main.c:415
2481 msgid ""
2482 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2483 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2484 msgstr ""
2485 "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n"
2486 "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?"
2487
2488 #: src/bin/e_main.c:425
2489 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/bin/e_main.c:434
2493 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2494 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem."
2495
2496 #: src/bin/e_main.c:445
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
2499 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
2500
2501 #: src/bin/e_main.c:458
2502 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/bin/e_main.c:467
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
2508 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
2509
2510 #: src/bin/e_main.c:476
2511 msgid ""
2512 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2513 "Perhaps you are out of memory?"
2514 msgstr ""
2515 "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n"
2516 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2517
2518 #: src/bin/e_main.c:493
2519 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2520 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
2521
2522 #: src/bin/e_main.c:510
2523 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2524 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
2525
2526 #: src/bin/e_main.c:526
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
2529 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
2530
2531 #: src/bin/e_main.c:541
2532 msgid "Starting International Support"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/bin/e_main.c:545
2536 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2537 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
2538
2539 #: src/bin/e_main.c:554
2540 #, fuzzy
2541 msgid ""
2542 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2543 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
2544 "out of memory or disk space?"
2545 msgstr ""
2546 "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n"
2547 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2548
2549 #: src/bin/e_main.c:577
2550 msgid "Setup Screens"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/bin/e_main.c:581
2554 msgid ""
2555 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2556 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2557 msgstr ""
2558 "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n"
2559 "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n"
2560
2561 #: src/bin/e_main.c:589
2562 msgid "Setup ACPI"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/bin/e_main.c:596
2566 msgid "Setup Backlight"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/bin/e_main.c:600
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
2572 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
2573
2574 #: src/bin/e_main.c:607
2575 msgid "Setup DPMS"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/bin/e_main.c:611
2579 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/bin/e_main.c:618
2583 msgid "Setup Screensaver"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/bin/e_main.c:622
2587 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/bin/e_main.c:629
2591 msgid "Setup Powersave Modes"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/bin/e_main.c:633
2595 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/bin/e_main.c:640
2599 msgid "Setup Desklock"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/bin/e_main.c:644
2603 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/bin/e_main.c:651
2607 msgid "Setup Popups"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/bin/e_main.c:655
2611 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2612 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system."
2613
2614 #: src/bin/e_main.c:665
2615 msgid "Setup Message Bus"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/bin/e_main.c:672
2619 msgid "Setup Paths"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/bin/e_main.c:678
2623 msgid "Setup System Controls"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/bin/e_main.c:682
2627 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/bin/e_main.c:689
2631 msgid "Setup Actions"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/bin/e_main.c:693
2635 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2636 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
2637
2638 #: src/bin/e_main.c:700
2639 msgid "Setup Execution System"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/bin/e_main.c:704
2643 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/bin/e_main.c:715
2647 msgid "Setup Filemanager"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/bin/e_main.c:719
2651 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2652 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2653
2654 #: src/bin/e_main.c:726
2655 msgid "Setup Message System"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/bin/e_main.c:730
2659 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2660 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem."
2661
2662 #: src/bin/e_main.c:737
2663 msgid "Setup DND"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/bin/e_main.c:741
2667 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2668 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
2669
2670 #: src/bin/e_main.c:748
2671 msgid "Setup Grab Input Handling"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/bin/e_main.c:752
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
2677 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system."
2678
2679 #: src/bin/e_main.c:759
2680 msgid "Setup Modules"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
2684 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2685 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem."
2686
2687 #: src/bin/e_main.c:770
2688 msgid "Setup Remembers"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/bin/e_main.c:774
2692 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2693 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
2694
2695 #: src/bin/e_main.c:781
2696 msgid "Setup Color Classes"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/bin/e_main.c:785
2700 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/bin/e_main.c:792
2704 msgid "Setup Gadcon"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/bin/e_main.c:796
2708 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/bin/e_main.c:803
2712 msgid "Setup Wallpaper"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/bin/e_main.c:807
2716 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/bin/e_main.c:814
2720 msgid "Setup Mouse"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/bin/e_main.c:818
2724 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/bin/e_main.c:824
2728 msgid "Setup Bindings"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/bin/e_main.c:828
2732 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2733 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem."
2734
2735 #: src/bin/e_main.c:835
2736 msgid "Setup Shelves"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/bin/e_main.c:846
2740 msgid "Setup Thumbnailer"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/bin/e_main.c:850
2744 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2745 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
2746
2747 #: src/bin/e_main.c:859
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
2750 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
2751
2752 #: src/bin/e_main.c:868
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
2755 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
2756
2757 #: src/bin/e_main.c:877
2758 msgid "Setup Desktop Environment"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/bin/e_main.c:881
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
2764 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
2765
2766 #: src/bin/e_main.c:889
2767 msgid "Setup File Ordering"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/bin/e_main.c:893
2771 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/bin/e_main.c:908
2775 msgid "Load Modules"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/bin/e_main.c:938
2779 msgid "Configure Shelves"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/bin/e_main.c:949
2783 msgid "Almost Done"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/bin/e_main.c:1094
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "Options:\n"
2790 "\t-display DISPLAY\n"
2791 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2792 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2793 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2794 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2795 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2796 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2797 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2798 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2799 "800x600+800+0\n"
2800 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2801 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2802 "default or just \"default\".\n"
2803 "\t-good\n"
2804 "\t\tBe good.\n"
2805 "\t-evil\n"
2806 "\t\tBe evil.\n"
2807 "\t-psychotic\n"
2808 "\t\tBe psychotic.\n"
2809 "\t-locked\n"
2810 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2811 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2812 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/bin/e_main.c:1147
2816 msgid ""
2817 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
2818 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
2819 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
2820 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
2821 "and launching any other required services etc.\n"
2822 "before enlightenment itself begins running.\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/bin/e_main.c:1426
2826 msgid "Testing Format Support"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/bin/e_main.c:1430
2830 msgid ""
2831 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2832 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/bin/e_main.c:1442
2836 msgid ""
2837 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
2838 "support.\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/bin/e_main.c:1452
2842 msgid ""
2843 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
2844 "support.\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/bin/e_main.c:1462
2848 msgid ""
2849 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
2850 "support.\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/bin/e_main.c:1472
2854 msgid ""
2855 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
2856 "support.\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/bin/e_main.c:1486
2860 msgid ""
2861 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2862 "fontconfig\n"
2863 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/bin/e_main.c:1677
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2870 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2871 "not be loaded."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/bin/e_main.c:1682 src/bin/e_main.c:1699
2875 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/bin/e_main.c:1683
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2882 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2883 "not be loaded."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/bin/e_main.c:1692
2887 msgid ""
2888 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2889 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2890 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2891 "dialog should let you select your<br>modules again."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/bin/e_main.c:1700
2895 msgid ""
2896 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2897 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2898 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2899 "should let you select your<br>modules again."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/bin/e_module.c:96
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "Loading Module: %s"
2905 msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
2906
2907 #: src/bin/e_module.c:134
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2911 "found in the<br>module search directories.<br>"
2912 msgstr ""
2913 "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Intet modul ved "
2914 "navn %s kunne findes i søgestierne<br>for moduler.<br>"
2915
2916 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
2917 msgid "Error loading Module"
2918 msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
2919
2920 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2924 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2925 msgstr ""
2926 "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Den fulde sti "
2927 "til dette modul er:<br>%s<br>Fejlen rapporteret var:<br>%s<br>"
2928
2929 #: src/bin/e_module.c:167
2930 msgid "Module does not contain all needed functions"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/bin/e_module.c:182
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2937 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2938 "%i.<br>"
2939 msgstr ""
2940 "Modul-API fejl<br>Fejl ved initialisering af modul: %s<br>Mindste krævet "
2941 "modul-API version: %i.<br>Enlightenment modul-API version: %i.<br>"
2942
2943 #: src/bin/e_module.c:187
2944 #, c-format
2945 msgid "Enlightenment %s Module"
2946 msgstr "Enlightenment %s modul"
2947
2948 #: src/bin/e_module.c:513
2949 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2950 msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?<br>"
2951
2952 #: src/bin/e_screensaver.c:139
2953 msgid ""
2954 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
2955 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
2956 "power saving?"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/bin/e_shelf.c:165
2960 msgid "Shelf #"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
2964 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/bin/e_shelf.c:1305
2968 msgid ""
2969 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
2970 "it?"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/bin/e_shelf.c:1680
2974 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/bin/e_shelf.c:1682
2978 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
2982 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Contents"
2985 msgstr "Kommentar"
2986
2987 #: src/bin/e_startup.c:66
2988 msgid "Starting"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/bin/e_sys.c:175
2992 msgid "Checking System Permissions"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
2996 #: src/bin/e_sys.c:250
2997 msgid "System Check Done"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/bin/e_sys.c:317
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3004 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3005 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/bin/e_sys.c:377
3009 msgid "Logout problems"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/bin/e_sys.c:379
3013 msgid "Logout now"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/bin/e_sys.c:381
3017 msgid "Wait longer"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/bin/e_sys.c:383
3021 msgid "Cancel Logout"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/bin/e_sys.c:423
3025 msgid "Logout in progress"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/bin/e_sys.c:426
3029 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
3033 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/bin/e_sys.c:458
3037 msgid ""
3038 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3039 "begun."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/bin/e_sys.c:464
3043 msgid ""
3044 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3045 "has been started."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/bin/e_sys.c:469
3049 msgid ""
3050 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3051 "begun."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/bin/e_sys.c:474
3055 msgid ""
3056 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3057 "system actions."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/bin/e_sys.c:479
3061 msgid ""
3062 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3063 "complete."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
3067 msgid "EEK! This should not happen"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/bin/e_sys.c:509
3071 msgid "Power off failed."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/bin/e_sys.c:512
3075 msgid "Reset failed."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/bin/e_sys.c:515
3079 msgid "Suspend failed."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/bin/e_sys.c:518
3083 msgid "Hibernate failed."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/bin/e_sys.c:581
3087 msgid "Power off"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/bin/e_sys.c:584
3091 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/bin/e_sys.c:611
3095 msgid "Resetting"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/bin/e_sys.c:614
3099 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/bin/e_sys.c:642
3103 msgid "Suspending"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/bin/e_sys.c:645
3107 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/bin/e_sys.c:673
3111 msgid "Hibernating"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/bin/e_sys.c:676
3115 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3119 msgid "About Theme"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/bin/e_theme.c:36
3123 msgid "Set As Theme"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3127 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3131 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3135 msgid "Set Toolbar Contents"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3139 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3140 #, c-format
3141 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/bin/e_utils.c:275
3145 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3146 msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer."
3147
3148 #: src/bin/e_utils.c:276
3149 msgid ""
3150 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3151 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3152 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/bin/e_utils.c:871
3156 #, c-format
3157 msgid "%'.0f Bytes"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/bin/e_utils.c:875
3161 #, c-format
3162 msgid "%'.0f KB"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/bin/e_utils.c:879
3166 #, c-format
3167 msgid "%'.0f MB"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/bin/e_utils.c:883
3171 #, c-format
3172 msgid "%'.1f GB"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/bin/e_utils.c:902
3176 #, c-format
3177 msgid "In the Future"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/bin/e_utils.c:906
3181 #, c-format
3182 msgid "In the last Minute"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/bin/e_utils.c:908
3186 #, c-format
3187 msgid "%li Years ago"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/bin/e_utils.c:910
3191 #, c-format
3192 msgid "%li Months ago"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/bin/e_utils.c:912
3196 #, c-format
3197 msgid "%li Weeks ago"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/bin/e_utils.c:914
3201 #, c-format
3202 msgid "%li Days ago"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/bin/e_utils.c:916
3206 #, c-format
3207 msgid "%li Hours ago"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/bin/e_utils.c:918
3211 #, c-format
3212 msgid "%li Minutes ago"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3216 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
3217 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3218 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
3219 msgid "Unknown"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/bin/e_utils.c:1156
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Image Import Settings"
3225 msgstr "Andre indstillinger"
3226
3227 #: src/bin/e_utils.c:1160
3228 msgid "Import"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/bin/e_utils.c:1177
3232 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
3233 msgid "Fill and Stretch Options"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/bin/e_utils.c:1185
3237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
3238 msgid "Stretch"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/bin/e_utils.c:1186
3242 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
3243 msgid "Center"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/bin/e_utils.c:1188
3247 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
3248 msgid "Within"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/bin/e_utils.c:1189
3252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
3253 msgid "Fill"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/bin/e_utils.c:1194
3257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
3258 msgid "File Quality"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/bin/e_utils.c:1196
3262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
3263 msgid "Use original file"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/bin/e_utils.c:1200
3267 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
3268 #, c-format
3269 msgid "%3.0f%%"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/bin/e_utils.c:1529
3273 msgid ""
3274 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3275 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3276 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3277 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3278 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3279 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3280 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "%s Configuration Updated"
3286 msgstr "Konfiguration opgraderet"
3287
3288 #: src/bin/e_utils.c:1555
3289 msgid ""
3290 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3291 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3292 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3293 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3294 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3298 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3299 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3300 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3301 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3302 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3303 msgid "Add"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3307 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3308 msgid "Up"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3312 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3313 msgid "Down"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/bin/e_widget_fsel.c:296
3317 msgid "Add to Favorites"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302
3321 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3322 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3323 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
3324 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
3325 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3326 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3327 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
3328 msgid "Go up a Directory"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/bin/e_widget_fsel.c:331
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Resolution:"
3334 msgstr "Opløsning"
3335
3336 #: src/bin/e_widget_fsel.c:379
3337 msgid "Permissions:"
3338 msgstr "Rettigheder:"
3339
3340 #: src/bin/e_widget_fsel.c:395
3341 msgid "Modified:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/bin/e_widget_fsel.c:664
3345 #, c-format
3346 msgid "You"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/bin/e_widget_fsel.c:713
3350 #, c-format
3351 msgid "Protected"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
3355 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733
3356 #, c-format
3357 msgid "Read Only"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
3361 #, c-format
3362 msgid "Forbidden"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/bin/e_widget_fsel.c:740
3366 msgid "Read-Write"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:60
3370 msgid "Battery Monitor Settings"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
3374 msgid "Show alert when battery is low"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
3378 msgid "Check every:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:213
3382 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3383 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
3384 #, c-format
3385 msgid "%1.0f ticks"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:217
3389 msgid "Hibernate when below:"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:219
3393 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
3394 #, c-format
3395 msgid "%1.0f %%"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
3399 msgid "Polling"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:227
3403 msgid "Show low battery alert"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:231
3407 msgid "Alert when at:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:234
3411 #, c-format
3412 msgid "%1.0f min"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
3416 msgid "Auto dismiss in..."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
3420 #, c-format
3421 msgid "%1.0f sec"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
3425 msgid "Alert"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
3429 msgid "Auto Detect"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
3433 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
3434 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3435 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3436 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
3437 msgid "Internal"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
3441 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
3442 msgid "udev"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Fuzzy Mode"
3448 msgstr "Udvisket"
3449
3450 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
3451 msgid "HAL"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
3455 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
3456 msgid "Hardware"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
3460 msgid "Battery"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
3464 msgid "Your battery is low!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:457
3468 msgid "AC power is recommended."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:532
3472 msgid "N/A"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 src/modules/battery/e_mod_main.c:614
3476 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 src/modules/battery/e_mod_main.c:623
3477 msgid "ERROR"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:723
3481 msgid "Battery Meter"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
3485 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3486 msgid "Clock"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Show calendar"
3492 msgstr "Eksekverbar"
3493
3494 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3495 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3496 msgid "Settings Panel"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3500 msgid "Configuration Panel"
3501 msgstr "Konfigurationspanel"
3502
3503 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3504 msgid ""
3505 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3506 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3507 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3508 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3509 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3510 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3511 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3515 msgid ""
3516 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3517 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3518 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3519 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3520 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3521 "inconvenience.<br>"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3525 msgid "Presentation"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3529 msgid "Offline"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3533 msgid "Modes"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3539 msgstr "Konfiguration opgraderet"
3540
3541 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3542 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3543 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
3544 msgid "IBar Applications"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3548 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3549 msgid "Startup Applications"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3553 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
3554 msgid "Restart Applications"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Order"
3560 msgstr "Rammer"
3561
3562 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3563 msgid "Apps"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Create Launcher"
3569 msgstr "Kør"
3570
3571 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
3572 msgid "Delete Personal Launchers"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Default Applications"
3578 msgstr "Favoritapplikationer"
3579
3580 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Desktop Environments"
3583 msgstr "Desktop-fil"
3584
3585 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
3586 msgid "IBar Other"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3590 msgid "Profile Selector"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3594 msgid "Available Profiles"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3598 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
3599 msgid "Select a profile"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3603 msgid "Reset"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3607 #, c-format
3608 msgid "Selected profile: %s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3612 #, c-format
3613 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3617 msgid "Delete OK?"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3621 msgid "Add New Profile"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3625 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3626 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3627 msgid "Name:"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3631 msgid "Dialog Settings"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3635 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
3636 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
3637 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3638 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
3639 msgid "General Settings"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3643 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3647 msgid "Normal Windows"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3651 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3655 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3656 msgid "Basic Mode"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3660 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3661 msgid "Advanced Mode"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3665 msgid "Remember size and position of dialogs"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3669 msgid "Default Dialog Mode"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3673 msgid "Dialogs"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3677 msgid "Profiles"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3684 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3685 "will be restored in %d seconds."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3692 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3693 "restored in %d seconds."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3700 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3701 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3708 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3709 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
3713 msgid "Resolution change"
3714 msgstr "Skift af opløsning"
3715
3716 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
3717 msgid "Save"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
3721 msgid "Restore"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
3725 msgid "Screen Resolution Settings"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
3729 msgid "Resolution"
3730 msgstr "Opløsning"
3731
3732 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
3733 msgid "Restore on login"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
3737 msgid "Refresh"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
3741 msgid "Rotation"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
3745 msgid "Mirroring"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
3749 msgid "Missing Features"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
3753 msgid ""
3754 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3755 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3756 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3757 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3758 "XRandR support detected."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
3762 msgid "No Refresh Rates Found"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
3766 msgid ""
3767 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3768 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3769 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3770 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3771 "screen."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
3775 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3776 msgid "Virtual Desktops Settings"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
3780 msgid "Number of Desktops"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
3784 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3785 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
3786 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3787 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3788 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
3789 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
3790 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
3791 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
3792 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3793 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3794 #, c-format
3795 msgid "%1.0f"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Desktop Flip"
3801 msgstr "Desktop-fil"
3802
3803 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
3804 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
3808 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
3812 msgid "Desktops"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
3816 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
3817 msgid "Off"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
3821 msgid "Pane"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
3825 msgid "Zoom"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
3829 msgid "Animation speed"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
3833 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
3834 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
3835 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3836 #, c-format
3837 msgid "%1.1f sec"
3838 msgstr "%1.1f sek."
3839
3840 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3841 msgid "Flip Animation"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3845 msgid "Desk Settings"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3849 msgid "Desktop Name"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3853 msgid "Desktop Wallpaper"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3857 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
3858 msgid "Set"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Select a Background..."
3864 msgstr "Vælg en ikon"
3865
3866 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3867 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3868 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
3869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
3870 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3871 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3872 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
3873 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
3874 msgid "Personal"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3878 msgid "Screen Lock Settings"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
3882 msgid "Lock on Startup"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
3886 msgid "Lock on Suspend"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
3890 msgid "Custom Screenlock Command"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Locking"
3896 msgstr "Lås"
3897
3898 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
3899 msgid "Show on all screens"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
3903 msgid "Show on current screen"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
3907 msgid "Show on screen #:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
3911 msgid "Login Box"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
3915 msgid "Lock after X screensaver activates"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
3919 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
3920 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
3921 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
3922 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
3923 #, c-format
3924 msgid "%1.0f seconds"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
3928 msgid "Lock when idle time exceeded"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
3932 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
3933 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
3934 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
3935 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
3936 #, c-format
3937 msgid "%1.0f minutes"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
3941 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
3942 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
3943 msgid "Timers"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
3947 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
3948 msgid "Suggest if deactivated before"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
3952 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
3953 msgid "Presentation Mode"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
3957 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
3958 msgid "Theme Defined"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
3962 msgid "Theme Wallpaper"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
3966 msgid "Current Wallpaper"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
3970 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
3971 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
3972 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
3973 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
3974 msgid "Wallpaper"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
3978 msgid "Screen Saver Settings"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
3982 msgid "Enable X Screensaver"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
3986 msgid "Suspend on blank"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
3990 msgid "Even if on power"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
3994 msgid "Delay until suspend"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Screensaver"
4000 msgstr "Skærm"
4001
4002 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
4003 msgid "Initial timeout"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
4007 msgid "Alternation timeout"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
4011 msgid "Blanking"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
4015 msgid "Preferred"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
4019 msgid "Not Preferred"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
4023 msgid "Exposure Events"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
4027 msgid "Allow"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
4031 msgid "Don't Allow"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
4035 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
4036 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
4037 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Miscellaneous"
4040 msgstr "Diverse valgmuligheder"
4041
4042 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
4043 msgid "Display Power Management Settings"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4047 msgid "Enable Display Power Management"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
4051 msgid "Standby time"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
4055 msgid "Suspend time"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
4059 msgid "Off time"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
4063 msgid "DPMS"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
4067 msgid "Normal Backlight"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
4071 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
4072 #, c-format
4073 msgid "%3.0f"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
4077 msgid "Dim Backlight"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
4081 msgid "Fade Time"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
4085 msgid "Backlight"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4089 msgid "Virtual Desktops"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4093 msgid "Screen Resolution"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4097 msgid "Screen Lock"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4101 msgid "Screen Saver"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4105 msgid "Power Management"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4109 msgid "Desk"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4113 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4114 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4115 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4116 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4117 msgid "<None>"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4121 msgid ""
4122 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4123 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4124 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Edge Bindings Settings"
4130 msgstr "Advancerede indstillinger"
4131
4132 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
4133 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4134 msgid "Edge Bindings"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
4138 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4139 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4140 msgid "Add Binding"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
4144 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4145 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4146 msgid "Delete Binding"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
4150 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4151 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4152 msgid "Modify Binding"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
4156 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4157 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4158 msgid "Delete All"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
4162 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4164 msgid "Restore Default Bindings"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
4168 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4169 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4170 msgid "Action"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
4174 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4175 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4176 msgid "Action Params"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
4180 msgid "General Options"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
4184 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
4188 msgid "Edge Binding Sequence"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
4192 msgid "Clickable edge"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
4196 msgid "Binding Edge Error"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4203 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
4207 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4208 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4209 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
4210 msgid "CTRL"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
4214 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4215 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4216 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
4217 msgid "ALT"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
4221 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4222 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4223 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
4224 msgid "SHIFT"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
4228 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4229 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4230 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
4231 msgid "WIN"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4235 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4236 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4237 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4238 msgid "Input"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4242 msgid "Interaction Settings"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4246 msgid "Thumbscroll"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4250 msgid "Enable Thumbscroll"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4254 msgid "Threshold for a thumb drag"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4259 #, c-format
4260 msgid "%1.0f pixels"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4264 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4268 #, c-format
4269 msgid "%1.0f pixels/sec"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4273 msgid "Friction slowdown"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4277 #, c-format
4278 msgid "%1.2f sec"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4282 msgid "Mouse Settings"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4286 msgid "Mouse Hand"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4290 msgid "Mouse Acceleration"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4294 msgid "Acceleration"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4298 msgid "Threshold"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4302 msgid "Touch"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Mouse"
4308 msgstr "Træk"
4309
4310 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4311 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4312 msgid "Input Method Settings"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4316 msgid "Input Method Selector"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4320 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4321 msgid "Use No Input Method"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4325 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4326 msgid "Setup Selected Input Method"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4330 msgid "New"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4334 msgid "Import..."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4338 msgid "Input Method Parameters"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4342 msgid "Execute Command"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4346 msgid "Setup Command"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4350 msgid "Exported Environment Variables"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4354 msgid "Select an Input Method Settings..."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4358 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4359 msgid "Input Method Config Import Error"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4363 msgid ""
4364 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4365 "this is really a valid configuration?"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4369 msgid ""
4370 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
4374 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4375 msgid "Language Settings"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
4379 msgid "Possible Locale problems"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
4386 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
4387 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
4388 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
4392 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
4393 msgid "Language Selector"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
4397 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
4398 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4399 #: src/modules/wizard/page_010.c:155
4400 msgid "System Default"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
4404 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
4405 msgid "Locale Selected"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
4409 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
4410 msgid "Locale"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
4414 msgid "Language"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4418 msgid ""
4419 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4423 msgid "Single key"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Key Bindings Settings"
4429 msgstr "Basale indstillinger"
4430
4431 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4432 msgid "Key Bindings"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4436 msgid "Key Binding Sequence"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4440 msgid "Binding Key Error"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4447 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4451 msgid ""
4452 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4453 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4454 "highlight> to abort."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Mouse Bindings Settings"
4460 msgstr "Fokusindstillinger"
4461
4462 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4463 msgid "Mouse Bindings"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4467 msgid "Action Context"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4471 msgid "Any"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4475 msgid "Win List"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4479 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4480 msgid "Popup"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4484 msgid "Zone"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4488 msgid "Container"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4492 msgid "Manager"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4496 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
4497 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
4498 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
4499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
4500 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4501 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4503 msgid "None"
4504 msgstr "Ingen"
4505
4506 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
4507 msgid "Mouse Binding Sequence"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4511 msgid "Keys"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Mouse Buttons"
4517 msgstr "Fokusindstillinger"
4518
4519 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4520 msgid "Hardware Switches"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4524 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4525 msgid "Menu Settings"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Enlightenment Default"
4531 msgstr "Enlightenment"
4532
4533 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4534 msgid "Personal Default"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Main Menu"
4540 msgstr "Vis hovedmenu"
4541
4542 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4543 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
4544 msgid "Favorites"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Applications Display"
4550 msgstr "Program"
4551
4552 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Generic"
4555 msgstr "Generisk navn"
4556
4557 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Comments"
4560 msgstr "Kommentar"
4561
4562 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4563 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4564 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4565 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4566 msgid "Gadgets"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4570 msgid "Show gadget settings in top-level"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4574 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
4575 msgid "Menus"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Margin"
4581 msgstr "Oplader"
4582
4583 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4584 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4585 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
4586 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
4587 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
4588 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
4589 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
4590 #, c-format
4591 msgid "%2.0f pixels"
4592 msgstr "%2.0f pixels"
4593
4594 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4595 msgid "Cursor Margin"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4599 msgid "Autoscroll"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4603 msgid "Menu Scroll Speed"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4607 #, c-format
4608 msgid "%5.0f pixels/sec"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4612 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4616 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4617 #, c-format
4618 msgid "%4.0f pixels/sec"
4619 msgstr "%4.0f pixels/sek."
4620
4621 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4622 msgid "Click Drag Timeout"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "%2.2f sec"
4628 msgstr "%1.1f sek."
4629
4630 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4631 msgid "Search Path Settings"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4635 msgid "Data"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4639 msgid "Images"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4643 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
4644 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
4645 msgid "Fonts"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4649 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
4650 msgid "Themes"
4651 msgstr "Temaer"
4652
4653 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4654 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
4655 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
4656 msgid "Icons"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4660 msgid "Backgrounds"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4664 msgid "Messages"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4668 msgid "E Paths"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4672 msgid "Default Directories"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4676 msgid "User Defined Directories"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4680 msgid "Search Directories"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4684 msgid "Environment Variables"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
4688 msgid "Engine Settings"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
4692 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
4693 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
4697 msgid ""
4698 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4699 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4700 "support ?"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4704 msgid "Performance Settings"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4708 msgid "Framerate"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4712 #, c-format
4713 msgid "%1.0f fps"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Applications priority"
4719 msgstr "Program"
4720
4721 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Cache flush interval"
4724 msgstr "Tjekinterval"
4725
4726 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4727 msgid "Font cache size"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4731 #, c-format
4732 msgid "%1.1f MB"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4736 msgid "Image cache size"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4740 #, c-format
4741 msgid "%1.0f MB"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Caches"
4747 msgstr "Fortryd"
4748
4749 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4750 msgid "Number of Edje files to cache"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4754 #, c-format
4755 msgid "%1.0f files"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4759 msgid "Number of Edje collections to cache"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4763 #, c-format
4764 msgid "%1.0f collections"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Edje Cache"
4770 msgstr "Fortryd"
4771
4772 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4773 msgid "Performance"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4777 msgid "Engine"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4781 msgid "Configured Shelves"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4785 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4786 msgid "Setup"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4793 "shelf?"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4797 msgid "Wallpaper Settings"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
4801 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4802 msgid "Use Theme Wallpaper"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
4806 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
4807 msgid "Picture..."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
4811 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
4812 msgid "Online..."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4816 msgid "Where to place the Wallpaper"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4820 msgid "All Desktops"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4824 msgid "This Desktop"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4828 msgid "This Screen"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
4832 msgid "Wallpaper settings..."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
4836 msgid "Tile"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
4840 msgid "Pan"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
4844 msgid "Select a Picture..."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
4848 msgid "Picture Import Error"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
4852 msgid ""
4853 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
4857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
4858 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
4859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
4860 msgid "Wallpaper Import Error"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
4864 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
4865 msgid ""
4866 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
4870 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
4871 msgid ""
4872 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4873 "is a valid wallpaper?"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4877 msgid "By"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4881 msgid "Error getting data !"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4885 msgid "Exchange wallpapers"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4889 msgid "Download"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4893 msgid "Getting data, please wait..."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4897 msgid "Select a background from the list."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4901 msgid "Error: can't start the request."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
4906 msgid "Default Border Style"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4910 msgid "Window Border Selection"
4911 msgstr "Valg af vinduesramme"
4912
4913 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
4914 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4915 msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises"
4916
4917 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4918 msgid "Border Title"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Border Title Active"
4924 msgstr "Rammestil"
4925
4926 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Border Frame"
4929 msgstr "Rammestil"
4930
4931 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Border Frame Active"
4934 msgstr "Rammestil"
4935
4936 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
4937 msgid "Error Text"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
4941 msgid "Menu Background Base"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
4945 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
4946 msgid "Menu Title"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
4950 msgid "Menu Title Active"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
4954 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
4955 msgid "Menu Item"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
4959 msgid "Menu Item Active"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
4963 msgid "Menu Item Disabled"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
4967 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
4968 msgid "Move Text"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
4972 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
4973 msgid "Resize Text"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
4977 msgid "Winlist Item"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
4981 msgid "Winlist Item Active"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
4985 msgid "Winlist Label"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
4989 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
4990 msgid "Winlist Title"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
4994 msgid "Dialog Background Base"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
4998 msgid "Shelf Background Base"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
5002 msgid "File Manager Background Base"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
5006 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5007 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5008 msgid "Focus"
5009 msgstr "Fokuséring"
5010
5011 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
5012 msgid "Button Text"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
5016 msgid "Button Text Disabled"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
5020 msgid "Check Text"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
5024 msgid "Check Text Disabled"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
5028 msgid "Entry Text"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
5032 msgid "Entry Text Disabled"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
5036 msgid "Label Text"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
5040 msgid "List Item Text Selected"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
5044 msgid "List Item Text (Even)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
5048 msgid "List Item Background Base (Even)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
5052 msgid "List Item Text (Odd)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
5056 msgid "List Item Background Base (Odd)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
5060 msgid "List Header Text (Even)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
5064 msgid "List Header Background Base (Even)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
5068 msgid "List Header Text (Odd)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
5072 msgid "List Header Background Base (Odd)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
5076 msgid "Radio Text"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
5080 msgid "Radio Text Disabled"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
5084 msgid "Slider Text"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
5088 msgid "Slider Text Disabled"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
5092 msgid "Frame Background Base"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
5096 msgid "Scroller Frame Background Base"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5100 msgid "Module Label"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
5104 msgid "Composite Focus-out Color"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
5108 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
5109 msgid "Colors"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
5113 #, c-format
5114 msgid "Color class: %s"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
5118 #, c-format
5119 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
5123 #, c-format
5124 msgid "Selected %u unset colors classes"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
5128 #, c-format
5129 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
5133 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
5134 msgid "No selected color class"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
5138 msgid "Custom colors"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Object:"
5144 msgstr "Skub ud"
5145
5146 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
5147 msgid "Outline:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Shadow:"
5153 msgstr "Oprullet"
5154
5155 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
5156 msgid "Text with applied colors."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
5160 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:843
5164 msgid "Window Manager"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:845
5168 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5169 msgid "Widgets"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:851
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Others"
5175 msgstr "Andre indstillinger"
5176
5177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
5178 msgid "Title Bar"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5182 msgid "Textblock Plain"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5186 msgid "Textblock Light"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
5190 msgid "Textblock Big"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5194 msgid "Settings Heading"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5198 msgid "About Title"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5202 msgid "About Version"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5206 msgid "About Text"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5210 msgid "Desklock Title"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5214 msgid "Desklock Password"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5218 msgid "Dialog Error"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5222 msgid "Exebuf Command"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5226 msgid "Splash Title"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5230 msgid "Splash Text"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
5234 msgid "Splash Version"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Digital Clock"
5240 msgstr "Digitalur"
5241
5242 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5243 msgid "Entry"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5247 msgid "Frame"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5251 msgid "Label"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5255 msgid "Buttons"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5259 msgid "Slider"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5263 msgid "Radio Buttons"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5267 msgid "Check Buttons"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5271 msgid "Text List Item"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
5275 msgid "List Item"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5279 msgid "List Header"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
5283 msgid "Filemanager"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5287 msgid "Typebuf"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
5291 msgid "Desktop Icon"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5295 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
5296 msgid "Small"
5297 msgstr "Lille"
5298
5299 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5300 msgid "Large"
5301 msgstr "Stor"
5302
5303 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5304 msgid "Small Styled"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
5308 msgid "Normal Styled"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
5312 msgid "Large Styled"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
5316 msgid "Font Settings"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
5320 msgid "Tiny"
5321 msgstr "Super lille"
5322
5323 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
5324 msgid "Big"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
5328 msgid "Really Big"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
5332 msgid "Huge"
5333 msgstr "Kæmpe"
5334
5335 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
5336 #, c-format
5337 msgid "%d pixels"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
5341 msgid "Enable Custom Font Classes"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
5345 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
5349 msgid "Font Classes"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
5353 msgid "Enable Font Class"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
5357 msgid "Font"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
5361 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
5365 msgid "Hinting"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
5369 msgid "Bytecode"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
5373 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
5374 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5375 msgid "Automatic"
5376 msgstr "Automatisk"
5377
5378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
5379 msgid "Font Fallbacks"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
5383 msgid "Fallback Name"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
5387 msgid "Enable Fallbacks"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
5391 msgid "Hinting / Fallbacks"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5395 msgid "Icon Theme Settings"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5399 msgid "Enable icon theme"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
5403 msgid "Use icon theme for applications"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
5407 msgid "Icons override general theme"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5411 msgid "Cursor Settings"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5415 msgid "Show Cursor"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5419 msgid "X"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5423 msgid "Idle effects"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Scale Settings"
5429 msgstr "Basale indstillinger"
5430
5431 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5432 msgid "Scale with DPI"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5436 msgid "Relative"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5440 msgid "Base DPI to scale relative to"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5445 #, c-format
5446 msgid "%1.0f DPI"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5450 #, c-format
5451 msgid "Currently %i DPI"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5455 msgid "Don't Scale"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5459 msgid "Scale relative to screen DPI"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5463 #, c-format
5464 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5468 msgid "Custom scaling factor"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "%1.2f x"
5474 msgstr "%1.1f sek."
5475
5476 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5478 msgid "Policy"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5482 msgid "Minimum"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5486 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5487 #, c-format
5488 msgid "%1.2f times"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5492 msgid "Maximum"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5496 msgid "Constraints"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5500 msgid "Startup Settings"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5504 msgid "Show Splash Screen on Login"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5508 msgid "Transition Settings"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
5512 msgid "Events"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
5516 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
5517 msgid "Startup"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
5521 msgid "Desk Change"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
5525 msgid "Background Change"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
5529 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5530 msgid "Transitions"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5534 msgid "Theme Selector"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5538 msgid " Import..."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5542 msgid " Online..."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
5546 msgid "Theme Categories"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
5550 msgid "Assign"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
5554 msgid "Clear All"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5558 msgid "Select a Theme..."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5563 msgid "Theme Import Error"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5567 msgid ""
5568 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5569 "really a valid theme?"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5573 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5577 msgid "Exchange themes"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5581 msgid "Borders"
5582 msgstr "Rammer"
5583
5584 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5585 msgid "Icon Theme"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5589 msgid "Mouse Cursor"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5593 msgid "Scaling"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5597 msgid "Client List Settings"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5601 msgid "Group By"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5605 msgid "Include windows from other screens"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5609 msgid "Seperate Groups By"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5613 msgid "Using separator bars"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5617 msgid "Using menus"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5621 msgid "Grouping"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5625 msgid "Alphabetical"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5629 msgid "Window stacking layer"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5633 msgid "Most recently used"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5637 msgid "Sort Order"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5641 msgid "Group with owning desktop"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5645 msgid "Group with current desktop"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5649 msgid "Separate group"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5653 msgid "Warp to owning desktop"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5657 msgid "Iconified Windows"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5661 msgid "Limit caption length"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5665 #, c-format
5666 msgid "%1.0f Chars"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Captions"
5672 msgstr "Indstilinger"
5673
5674 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5675 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5676 msgid "Window Display"
5677 msgstr "Vinduesvisning"
5678
5679 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Move Geometry"
5682 msgstr "Information ved flytning af vinduer"
5683
5684 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5686 msgid "Display information"
5687 msgstr "Vis information"
5688
5689 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5690 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Follows the window"
5693 msgstr "Lukke vinduet"
5694
5695 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Resize Geometry"
5698 msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer"
5699
5700 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5701 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5702 msgid "Display"
5703 msgstr "Visning"
5704
5705 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5706 #, fuzzy
5707 msgid "User defined"
5708 msgstr "Brug standard"
5709
5710 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Application provided"
5713 msgstr "Program"
5714
5715 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Border Icon"
5718 msgstr "Rammer"
5719
5720 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Placement"
5723 msgstr "Smart placering"
5724
5725 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5726 msgid "Smart Placement"
5727 msgstr "Smart placering"
5728
5729 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5730 msgid "Don't hide Gadgets"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5734 msgid "Place at mouse pointer"
5735 msgstr "Placér under musen"
5736
5737 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5738 msgid "Place manually with the mouse"
5739 msgstr "Placér manuelt med musen"
5740
5741 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Switch to desktop of new window"
5744 msgstr "Skift til skrivebord 4"
5745
5746 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5747 #, fuzzy
5748 msgid "New Windows"
5749 msgstr "Fokusering af nye vinduer"
5750
5751 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5752 msgid "Animate"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
5756 msgid "Linear"
5757 msgstr "Lineær"
5758
5759 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Accelerate, then decelerate"
5762 msgstr "Glat acceleration og deceleration"
5763
5764 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
5765 msgid "Accelerate"
5766 msgstr "Accelerér"
5767
5768 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
5769 msgid "Decelerate"
5770 msgstr "Decelerér"
5771
5772 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Pronounced Accelerate"
5775 msgstr "Accelerér"
5776
5777 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Pronounced Decelerate"
5780 msgstr "Decelerér"
5781
5782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
5785 msgstr "Glat acceleration og deceleration"
5786
5787 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
5788 msgid "Bounce"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
5792 msgid "Bounce more"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Shading"
5798 msgstr "Niveau"
5799
5800 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5801 msgid "Focus Settings"
5802 msgstr "Fokusindstillinger"
5803
5804 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5805 msgid "Click Window to Focus"
5806 msgstr "Klik på vindue for fokusering"
5807
5808 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5809 msgid "Window under the Mouse"
5810 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
5811
5812 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5813 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5814 msgstr "Fokusér seneste vindue under musen"
5815
5816 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5817 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
5818 msgid "Click"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Pointer"
5824 msgstr "Cursor-fokusering"
5825
5826 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Sloppy"
5829 msgstr "Sjusket fokusering"
5830
5831 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5832 msgid "New Window Focus"
5833 msgstr "Fokusering af nye vinduer"
5834
5835 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5836 #, fuzzy
5837 msgid "No window"
5838 msgstr "(Ingen vinduer)"
5839
5840 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5841 #, fuzzy
5842 msgid "All windows"
5843 msgstr "Vinduer"
5844
5845 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Only dialogs"
5848 msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
5849
5850 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Only dialogs with focused parent"
5853 msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
5854
5855 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5856 msgid "Other Settings"
5857 msgstr "Andre indstillinger"
5858
5859 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Always pass click events to programs"
5862 msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer"
5863
5864 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Click raises the window"
5867 msgstr "Lukke vinduet"
5868
5869 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Click focuses the window"
5872 msgstr "Lukke vinduet"
5873
5874 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5875 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5879 msgid "Revert focus when it is lost"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5883 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
5887 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5888 msgid "Window Geometry"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Resist obstacles"
5894 msgstr "Modstand"
5895
5896 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Other windows"
5899 msgstr "Andre indstillinger"
5900
5901 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Edge of the screen"
5904 msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
5905
5906 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Desktop gadgets"
5909 msgstr "Desktop-fil"
5910
5911 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
5912 msgid "Resistance"
5913 msgstr "Modstand"
5914
5915 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
5916 msgid "Automatically accept changes after:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Move by"
5922 msgstr "Træk"
5923
5924 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Resize by"
5927 msgstr "Skift størrelse"
5928
5929 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
5930 msgid "Keyboard"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
5934 msgid "Limit resize to useful geometry"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
5938 msgid "Move after resize"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
5942 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
5943 msgid "Window Maximize Policy"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
5947 msgid "Maximize Policy"
5948 msgstr "Maksimeringspolitik"
5949
5950 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
5951 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
5952 msgid "Smart expansion"
5953 msgstr "Smart ekspansion"
5954
5955 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
5956 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
5957 msgid "Fill available space"
5958 msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
5959
5960 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
5961 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
5962 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
5963 msgid "Horizontal"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
5967 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
5968 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
5969 msgid "Vertical"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
5973 msgid "Both"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Direction"
5979 msgstr "Vælg en ikon"
5980
5981 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
5982 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
5986 msgid "Adjust windows on shelf hide"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
5990 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
5991 msgid "Window Stacking"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
5995 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Raise windows on mouse over"
5998 msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem"
5999
6000 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
6001 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
6002 msgid "Allow windows above fullscreen window"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
6006 msgid "Autoraise"
6007 msgstr "Automatisk hævning"
6008
6009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
6010 msgid "Delay before raising:"
6011 msgstr "Pause før hævning:"
6012
6013 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
6014 msgid "Raise Window"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
6018 msgid "Raise when starting to move or resize"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
6022 msgid "Raise when clicking to focus"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
6026 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
6027 msgid "Window Focus"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
6031 msgid "Client List Menu"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
6035 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
6036 msgid "Window Remembers"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
6040 msgid "Remember internal dialogs"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
6044 msgid "Remember file manager windows"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
6048 msgid "Delete Remember(s)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
6052 msgid "Details"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
6056 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
6057 msgid "<No Name>"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
6061 msgid "Class:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
6065 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
6066 msgid "<No Class>"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
6070 msgid "Title:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
6074 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
6075 msgid "<No Title>"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
6079 msgid "Role:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
6083 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
6084 msgid "<No Role>"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
6088 msgid "Cpufreq"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
6092 msgid "Fast (4 ticks)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
6096 msgid "Medium (8 ticks)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
6100 msgid "Normal (32 ticks)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
6104 msgid "Slow (64 ticks)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
6108 msgid "Very Slow (256 ticks)"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
6112 msgid "Manual"
6113 msgstr "Manuel"
6114
6115 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6116 msgid "Lower Power Automatic"
6117 msgstr "Formindst automatisk strømforbrug"
6118
6119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
6120 msgid "Minimum Speed"
6121 msgstr "Minimal hastighed"
6122
6123 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
6124 msgid "Maximum Speed"
6125 msgstr "Maksimal hastighed"
6126
6127 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6128 msgid "Restore CPU Power Policy"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
6132 msgid "Automatic powersaving"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
6136 #, c-format
6137 msgid "%i MHz"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6141 #, c-format
6142 msgid "%i.%i GHz"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6146 msgid "Time Between Updates"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6150 msgid "Set CPU Power Policy"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6154 msgid "Set CPU Speed"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6158 msgid "Powersaving behavior"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6162 msgid ""
6163 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6164 "module's<br>setfreq utility."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6168 msgid ""
6169 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6170 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6171 "support this feature."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6175 msgid ""
6176 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6177 "module's<br>setfreq utility."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6181 msgid "Dropshadow Settings"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6185 msgid "Quality"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6189 msgid "High Quality"
6190 msgstr "Høj kvalitet"
6191
6192 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6193 msgid "Medium Quality"
6194 msgstr "Medium"
6195
6196 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6197 msgid "Low Quality"
6198 msgstr "Lav kvalitet"
6199
6200 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6201 msgid "Blur Type"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6205 msgid "Very Fuzzy"
6206 msgstr "Meget udvisket"
6207
6208 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6209 msgid "Fuzzy"
6210 msgstr "Udvisket"
6211
6212 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6213 msgid "Medium"
6214 msgstr "Medium"
6215
6216 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6217 msgid "Sharp"
6218 msgstr "Skarp"
6219
6220 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6221 msgid "Very Sharp"
6222 msgstr "Meget skarp"
6223
6224 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6225 msgid "Shadow Distance"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6229 msgid "Very Far"
6230 msgstr "Meget fjern"
6231
6232 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6233 msgid "Far"
6234 msgstr "Fjern"
6235
6236 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6237 msgid "Near"
6238 msgstr "Nær"
6239
6240 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6241 msgid "Very Near"
6242 msgstr "Meget nær"
6243
6244 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6245 msgid "Extremely Near"
6246 msgstr "Ekstremt nær"
6247
6248 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6249 msgid "Underneath"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6253 msgid "Shadow Darkness"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6257 msgid "Very Dark"
6258 msgstr "Meget mørk"
6259
6260 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6261 msgid "Dark"
6262 msgstr "Mørk"
6263
6264 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6265 msgid "Light"
6266 msgstr "Lys"
6267
6268 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6269 msgid "Very Light"
6270 msgstr "Meget lys"
6271
6272 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6273 msgid "Dropshadow"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6277 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Everything Launcher"
6280 msgstr "Alting"
6281
6282 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Show Everything Launcher"
6285 msgstr "Alting"
6286
6287 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Everything Configuration"
6290 msgstr "Enlightenment opsætning"
6291
6292 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Show Everything Dialog"
6295 msgstr "Alting"
6296
6297 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:422
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Everything Module"
6300 msgstr "Alting"
6301
6302 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Run Everything"
6305 msgstr "Alting"
6306
6307 #: src/modules/everything/evry_config.c:79
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Everything Settings"
6310 msgstr "Alting"
6311
6312 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
6313 msgid "Available Plugins"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Move Up"
6319 msgstr "Træk"
6320
6321 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Move Down"
6324 msgstr "Træk"
6325
6326 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Configure"
6329 msgstr "Konfigurationspanel"
6330
6331 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
6332 msgid "Enabled"
6333 msgstr "Aktiv"
6334
6335 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Show in \"All\""
6338 msgstr "Vis skjulte filer"
6339
6340 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
6341 msgid "Show in top-level"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
6345 msgid "Minimum characters for search"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
6349 msgid "Plugin Trigger"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
6353 msgid "Search only when triggered"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
6357 msgid "Plugin View"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
6361 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Detailed"
6364 msgstr "Desktop-fil"
6365
6366 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
6367 msgid "Default View"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
6371 msgid "Animate scrolling"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
6375 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
6379 msgid "Hide input when inactive"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
6383 msgid "Hide list"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
6387 msgid "Quick Navigation"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
6391 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
6395 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Sorting"
6401 msgstr "Ingenting"
6402
6403 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
6404 #, fuzzy
6405 msgid "No Sorting"
6406 msgstr "Ingenting"
6407
6408 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
6409 msgid "By usage"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
6413 msgid "Most used"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6417 msgid "Last used"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
6421 msgid "Subject Plugins"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
6425 msgid "Action Plugins"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6429 msgid "Object Plugins"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
6433 #: src/modules/everything/evry_config.c:738
6434 msgid "Plugins"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
6438 msgid "Popup Size"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6442 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6443 msgid "Popup Width"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6447 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6448 msgid "Popup Height"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6452 msgid "Popup Align"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
6456 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
6457 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6458 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6459 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6460 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6461 #, c-format
6462 msgid "%1.2f"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
6466 msgid "Edge Popup Size"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
6470 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Geometry"
6473 msgstr "Prøv igen"
6474
6475 #: src/modules/everything/evry_config.c:633
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Everything Collection"
6478 msgstr "Favoritapplikationer"
6479
6480 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
6481 msgid "Items"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:330
6485 msgid "No plugins loaded"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6489 msgid ""
6490 "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
6491 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
6492 "<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
6493 "Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
6494 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
6495 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
6496 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
6497 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
6498 "+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
6499 "hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
6500 "complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
6501 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
6502 "right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
6503 "down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
6504 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
6505 "</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
6506 "toggle thumb view modes"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250
6510 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1387
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Everything Applications"
6513 msgstr "Favoritapplikationer"
6514
6515 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Commands"
6518 msgstr "Kommando"
6519
6520 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Terminal Command"
6523 msgstr "Udfør kommando"
6524
6525 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288
6526 msgid "Sudo GUI"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
6530 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Everything Plugin"
6533 msgstr "Alting"
6534
6535 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1471
6536 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1623
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Everything Files"
6539 msgstr "Alting"
6540
6541 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1498
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Show recent files"
6544 msgstr "Vis skjulte filer"
6545
6546 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1502
6547 msgid "Search recent files"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1506
6551 msgid "Search cached files"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1510
6555 msgid "Cache visited directories"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1514
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Clear cache"
6561 msgstr "Ryd"
6562
6563 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6564 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6565 msgid "File Icons"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
6569 msgid "File Types"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6573 msgid "File Icon"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6577 msgid "Basic Info"
6578 msgstr "Basas info"
6579
6580 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6581 msgid "Mime:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6585 msgid "Use Generated Thumbnail"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6589 msgid "Use Theme Icon"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6593 msgid "Use Edje File"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6597 msgid "Use Image"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6601 msgid "Use Default"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Select an Edje file"
6607 msgstr "Vælg en kørbar fil"
6608
6609 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Select an image"
6612 msgstr "Vælg en ikon"
6613
6614 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6615 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
6616 msgid "File Manager"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
6620 msgid "Home"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
6624 msgid "Root"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
6628 msgid ""
6629 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6630 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6631 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6632 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6633 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6634 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6635 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
6639 msgid ""
6640 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6641 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6642 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6643 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6644 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6645 "for the inconvenience.<br>"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
6649 msgid "Fileman Settings Updated"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6653 msgid "Fileman Settings"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6657 msgid "Icon Size"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6661 msgid "View"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6665 msgid "Open Dirs In Place"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6669 msgid "Sort Dirs First"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6673 msgid "Case Sensitive"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6677 msgid "Use Single Click"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6681 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6685 msgid "Show Icon Extension"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6689 msgid "Show Full Path"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6693 msgid "Show Desktop Icons"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6697 msgid "Show Toolbar"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6701 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
6702 msgid "Behavior"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6706 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6710 msgid "Show device icons on desktop"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6714 msgid "Mount volumes on insert"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6718 msgid "Open filemanager on mount"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6722 msgid "Device"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
6726 msgid "Go to Parent Directory"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
6730 msgid "Other application..."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
6734 msgid "Open"
6735 msgstr "Åben"
6736
6737 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
6738 msgid "Open with..."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
6742 msgid "Known Applications"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
6746 msgid "Specific Applications"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
6750 msgid "All Applications"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
6754 msgid "Custom Command"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6758 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6759 #, c-format
6760 msgid "Copying is aborted"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
6764 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6765 #, c-format
6766 msgid "Moving is aborted"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
6770 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6771 #, c-format
6772 msgid "Deleting is aborted"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6776 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6777 #, c-format
6778 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
6782 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6783 #, c-format
6784 msgid "Copy of %s done"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6788 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6789 #, c-format
6790 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
6794 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6795 #, c-format
6796 msgid "Move of %s done"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
6800 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6801 #, c-format
6802 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
6806 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6807 #, c-format
6808 msgid "Delete done"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
6812 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6813 #, c-format
6814 msgid "Deleting files..."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
6818 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6819 #, c-format
6820 msgid "Unknow operation from slave %d"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6824 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6825 msgid "(no information)"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6829 #, c-format
6830 msgid "File: %s"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6834 #, c-format
6835 msgid "From: %s"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6839 #, c-format
6840 msgid "To: %s"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6844 #, c-format
6845 msgid "Processing %d operation(s)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6849 msgid "Filemanager is idle"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
6853 msgid "EFM Operation Info"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6857 msgid "Gadgets Manager"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6861 msgid "Available Gadgets"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Mode"
6867 msgstr "Træk"
6868
6869 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
6870 msgid "Custom Image"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
6874 msgid "Custom Color"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
6878 msgid "Transparent"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
6882 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
6883 msgid "Animations"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
6887 msgid "Background"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
6891 msgid "Background Options"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
6895 msgid "Begin move/resize"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
6899 msgid "Free"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
6903 msgid "Appearance"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
6907 msgid "Always on desktop"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
6911 msgid "On top pressing"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
6915 msgid "Add other gadgets"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
6919 msgid "Show/hide gadgets"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
6923 msgid "Window List Settings"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Windows from other desks"
6929 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
6930
6931 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Windows from other screens"
6934 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
6935
6936 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Iconified"
6939 msgstr "Minimeret tilstand"
6940
6941 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
6942 msgid "Iconified from other desks"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
6946 msgid "Iconified from other screens"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
6950 msgid "Uncover"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
6954 msgid "Warp mouse while selecting"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
6958 msgid "Warp mouse at end"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
6962 msgid "Jump to desk"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Selecting"
6968 msgstr "Vælg et vindue"
6969
6970 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
6971 msgid "Warp speed"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Scroll Animation"
6977 msgstr "Konfiguration"
6978
6979 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
6980 msgid "Scroll speed"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Minimum width"
6986 msgstr "Minimal hastighed"
6987
6988 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
6989 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
6990 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
6991 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
6992 #, c-format
6993 msgid "%4.0f"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Maximum width"
6999 msgstr "Maksimal hastighed"
7000
7001 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Minimum height"
7004 msgstr "Minimal hastighed"
7005
7006 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Maximum height"
7009 msgstr "Maksimal hastighed"
7010
7011 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
7012 msgid "Horizontal alignment"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Vertical alignment"
7018 msgstr "Genstart Enlightenment"
7019
7020 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Alignment"
7023 msgstr "Enlightenment"
7024
7025 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
7026 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
7027 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
7028 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
7029 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
7030 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7031 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
7032 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7033 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7034 msgid "Window : List"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7038 msgid "Next Window"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
7042 msgid "Previous Window"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Next window of same class"
7048 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7049
7050 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Previous window of same class"
7053 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7054
7055 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Next window class"
7058 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7059
7060 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Previous window class"
7063 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7064
7065 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Window on the Left"
7068 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
7069
7070 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Window Down"
7073 msgstr "Vinduesrolle"
7074
7075 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Window Up"
7078 msgstr "Vinduetype"
7079
7080 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Window on the Right"
7083 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
7084
7085 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7086 msgid "Select a window"
7087 msgstr "Vælg et vindue"
7088
7089 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7090 msgid "IBar Settings"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7094 msgid "Selected Bar Source"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7098 msgid "Icon Labels"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7102 msgid "Show Icon Label"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7106 msgid "Display App Name"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7110 msgid "Display App Comment"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7114 msgid "Display App Generic"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7118 msgid "Create new IBar source"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7122 msgid "Enter a name for this new source:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7129 "bar source?"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7133 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
7137 msgid "IBar"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Create new Icon"
7143 msgstr "Opret ikon"
7144
7145 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
7146 msgid "Properties"
7147 msgstr "Egenskaber"
7148
7149 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7150 msgid "IBox Settings"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7154 msgid "Display Name"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7158 msgid "Display Title"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7162 msgid "Display Class"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7166 msgid "Display Icon Name"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7170 msgid "Display Border Caption"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7174 msgid "Show windows from all screens"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7178 msgid "Show windows from current screen"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7182 msgid "Show windows from all desktops"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7186 msgid "Show windows from active desktop"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
7190 msgid "IBox"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7194 msgid "Pager Settings"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7198 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7202 msgid "Show desktop names"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7206 msgid "Show popup on desktop change"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7210 msgid "Show popup for urgent windows"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7214 msgid "Resistance to dragging"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7218 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7219 #, c-format
7220 msgid "%.0f px"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7224 msgid "Select and Slide button"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7228 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7229 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7230 #, c-format
7231 msgid "Click to set"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7235 msgid "Drag and Drop button"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7239 msgid "Drag whole desktop"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7243 msgid "Popup pager height"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7247 msgid "Popup speed"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7251 #, c-format
7252 msgid "%1.1f seconds"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7256 msgid "Pager action popup height"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7260 msgid "Show popup on urgent window"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7264 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7268 msgid "Show popup for focused windows"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7272 msgid "Urgent popup speed"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Urgent Windows"
7278 msgstr "Forsvundne vinduer"
7279
7280 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7281 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7282 #, c-format
7283 msgid "Button %i"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7287 msgid "Pager Button Grab"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7291 msgid ""
7292 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7293 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Attention"
7299 msgstr "Udvidelser"
7300
7301 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7302 msgid ""
7303 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7304 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7305 "works in the popup."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
7309 msgid "Show Pager Popup"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
7313 msgid "Popup Desk Right"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7317 msgid "Popup Desk Left"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7321 msgid "Popup Desk Up"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7325 msgid "Popup Desk Down"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7329 msgid "Popup Desk Next"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7333 msgid "Popup Desk Previous"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7337 msgid "Start"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7341 msgid "System Control"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
7345 msgid "System Controls"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7349 msgid "Temperature Settings"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7353 msgid "Sensors"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
7357 msgid "Celsius"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
7361 msgid "Fahrenheit"
7362 msgstr "Fahrenheit"
7363
7364 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7365 msgid "Display Units"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
7369 msgid "Check Interval"
7370 msgstr "Tjekinterval"
7371
7372 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
7373 msgid "High Temperature"
7374 msgstr "Høj temperatur"
7375
7376 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
7377 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
7378 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
7379 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
7380 #, c-format
7381 msgid "%1.0f F"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
7385 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
7386 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
7387 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
7388 #, c-format
7389 msgid "%1.0f C"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
7393 msgid "Low Temperature"
7394 msgstr "Lav temperatur"
7395
7396 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Temperatures"
7399 msgstr "Lav temperatur"
7400
7401 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
7402 msgid "Temperature"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
7406 msgid "Next"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
7410 msgid "Welcome to Enlightenment"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
7414 msgid "Select one"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
7418 msgid "Profile"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/modules/wizard/page_050.c:128
7422 msgid "Sizing"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
7426 msgid "Select preferred size"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
7430 msgid "Focus by ..."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Mouse Over"
7436 msgstr "Træk"
7437
7438 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7439 msgid "Capture"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7443 msgid "Playback"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7447 msgid "Output"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7451 msgid "Cards"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7455 msgid "Channels"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7459 msgid "Card:"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7463 msgid "Channel:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7467 msgid "Type:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7471 msgid "Left:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7475 msgid "Right:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
7479 msgid "Mute"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7483 msgid "Lock Sliders"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7487 msgid "Edit"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7491 msgid "Show both sliders when locked"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7495 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7499 msgid "Sound Cards"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
7503 msgid "Mixer Settings"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
7507 msgid "Mixer to use for global actions:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/modules/mixer/conf_module.c:118
7511 msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/modules/mixer/conf_module.c:154
7515 msgid "Launch mixer..."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/modules/mixer/conf_module.c:189
7519 msgid "Mixer Module Settings"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
7523 msgid "New volume"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7527 msgid "Mixer"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Volume changed"
7533 msgstr "Skift af opløsning"
7534
7535 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
7536 msgid "Mixer Settings Updated"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Mixer Module"
7542 msgstr "Moduler"
7543
7544 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7545 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
7546 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
7550 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7554 msgid "Query system's offline mode."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7558 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7562 #, c-format
7563 msgid ""
7564 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7565 "hilight>"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7569 msgid "Show passphrase as clear text"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7573 msgid "Ok"
7574 msgstr "O.k."
7575
7576 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
7577 msgid "Disconnect from network service."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
7581 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
7582 msgid "Service does not exist anymore"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
7586 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
7587 msgid "Connect to network service."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
7591 msgid "Could not set service's passphrase"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
7595 msgid "Offline mode"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
7599 msgid "Controls"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
7603 msgid "No ConnMan"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7607 msgid "No ConnMan server found."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
7611 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
7615 msgid "No Connection"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
7619 msgid "Not connected"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
7623 msgid "disconnect"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
7627 msgid "Unknown Name"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
7631 #, fuzzy
7632 msgid "No error"
7633 msgstr "Monteringsfejl"
7634
7635 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
7636 #, fuzzy
7637 msgid "idle"
7638 msgstr "Fil:"
7639
7640 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
7641 #, fuzzy
7642 msgid "association"
7643 msgstr "Position"
7644
7645 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
7646 #, fuzzy
7647 msgid "configuration"
7648 msgstr "Konfiguration"
7649
7650 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
7651 msgid "ready"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
7655 msgid "login"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
7659 #, fuzzy
7660 msgid "online"
7661 msgstr "Ingen"
7662
7663 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
7664 msgid "failure"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
7668 #, fuzzy
7669 msgid "enabled"
7670 msgstr "Aktiv"
7671
7672 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
7673 #, fuzzy
7674 msgid "available"
7675 msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
7676
7677 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
7678 msgid "connected"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
7682 #, fuzzy
7683 msgid "offline"
7684 msgstr "Ingen"
7685
7686 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
7687 msgid "Another systray exists"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
7691 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
7695 msgid "Systray Error"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
7699 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
7703 msgid "Systray"
7704 msgstr ""
7705
7706 #, fuzzy
7707 #~ msgid "Dim Screen"
7708 #~ msgstr "Skærm"
7709
7710 #, fuzzy
7711 #~ msgid "Undim Screen"
7712 #~ msgstr "Skærm"
7713
7714 #, fuzzy
7715 #~ msgid "Resizeable"
7716 #~ msgstr "Skift størrelse"
7717
7718 #~ msgid ""
7719 #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
7720 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7721 #~ msgstr ""
7722 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n"
7723 #~ "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
7724
7725 #~ msgid ""
7726 #~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
7727 #~ "Have you set your DISPLAY variable?"
7728 #~ msgstr ""
7729 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n"
7730 #~ "Har du sat din DISPLAY variabel?"
7731
7732 #~ msgid ""
7733 #~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
7734 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7735 #~ msgstr ""
7736 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n"
7737 #~ "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
7738
7739 #~ msgid ""
7740 #~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
7741 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7742 #~ msgstr ""
7743 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n"
7744 #~ "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
7745
7746 #~ msgid ""
7747 #~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
7748 #~ "This should not happen."
7749 #~ msgstr ""
7750 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n"
7751 #~ "Dette skulle ikke ske."
7752
7753 #, fuzzy
7754 #~ msgid ""
7755 #~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
7756 #~ "This should not happen."
7757 #~ msgstr ""
7758 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n"
7759 #~ "Dette skulle ikke ske."
7760
7761 #~ msgid ""
7762 #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
7763 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7764 #~ msgstr ""
7765 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n"
7766 #~ "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
7767
7768 #~ msgid ""
7769 #~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
7770 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7771 #~ msgstr ""
7772 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n"
7773 #~ "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
7774
7775 #, fuzzy
7776 #~ msgid "Actions"
7777 #~ msgstr "Indstilinger"
7778
7779 #, fuzzy
7780 #~ msgid "Open File..."
7781 #~ msgstr "Omdøb fil"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~ msgid "Edit Application Entry"
7785 #~ msgstr "Program"
7786
7787 #, fuzzy
7788 #~ msgid "New Application Entry"
7789 #~ msgstr "Program"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~ msgid "Open Terminal here"
7793 #~ msgstr "Kør i terminal"
7794
7795 #, fuzzy
7796 #~ msgid "Run Executable"
7797 #~ msgstr "Eksekverbar"
7798
7799 #, fuzzy
7800 #~ msgid "Recent Files"
7801 #~ msgstr "Omdøb fil"
7802
7803 #, fuzzy
7804 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
7805 #~ msgstr "Fuldskærm"
7806
7807 #~ msgid "Send to Desktop"
7808 #~ msgstr "Send til skrivebord"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~ msgid "Selection"
7812 #~ msgstr "Vælg en ikon"
7813
7814 #, fuzzy
7815 #~ msgid "Everything Aspell"
7816 #~ msgstr "Alting"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~ msgid "Show home directory"
7820 #~ msgstr "Vis skrivebordet"
7821
7822 #, fuzzy
7823 #~ msgid "Directory up"
7824 #~ msgstr "Nyt katalog"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~ msgid "Geometry when moving or resizing"
7828 #~ msgstr ""
7829 #~ "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~ msgid "Animated shading"
7833 #~ msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
7834
7835 #, fuzzy
7836 #~ msgid "New Window Placement"
7837 #~ msgstr "Automatisk placering af nye vinduer"
7838
7839 #~ msgid "Miscellaneous Options"
7840 #~ msgstr "Diverse valgmuligheder"
7841
7842 #, fuzzy
7843 #~ msgid "UPower"
7844 #~ msgstr "Sænk"
7845
7846 #~ msgid "Filename"
7847 #~ msgstr "Filnavn"
7848
7849 #~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
7850 #~ msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret"
7851
7852 #~ msgid "Follow the window as it moves"
7853 #~ msgstr "Følg vinduet når det flyttes"
7854
7855 #~ msgid "Follow the window as it resizes"
7856 #~ msgstr "Følg vinduet når det gøres større"
7857
7858 #~ msgid "Click to focus"
7859 #~ msgstr "Klik for fokusering"
7860
7861 #~ msgid "No new windows get focus"
7862 #~ msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
7863
7864 #~ msgid "All new windows get focus"
7865 #~ msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
7866
7867 #~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
7868 #~ msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus"
7869
7870 #~ msgid "A click on a window always raises it"
7871 #~ msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid"
7872
7873 #~ msgid "A click in a window always focuses it"
7874 #~ msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid"
7875
7876 #~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
7877 #~ msgstr ""
7878 #~ "Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring"
7879
7880 #~ msgid "Resistance between windows:"
7881 #~ msgstr "Modstand mellem vinduer:"
7882
7883 #~ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
7884 #~ msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:"
7885
7886 #~ msgid "Fast"
7887 #~ msgstr "Hurtig"
7888
7889 #~ msgid "Slow"
7890 #~ msgstr "Langsom"
7891
7892 #~ msgid "Very Slow"
7893 #~ msgstr "Meget langsom"
7894
7895 #~ msgid ""
7896 #~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties "
7897 #~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that "
7898 #~ "<hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it "
7899 #~ "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 "
7900 #~ "other window on the screen and remembering<br>properties for this window "
7901 #~ "will apply to all other windows<br>that match these properties."
7902 #~ "<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</"
7903 #~ "hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be "
7904 #~ "modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is "
7905 #~ "just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, "
7906 #~ "simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
7907 #~ "buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
7908 #~ "hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
7909 #~ msgstr ""
7910 #~ "Du forsøger at bede Enlightenment om at huske<br>egenskaber (såsom "
7911 #~ "størrelse, placering, rammestil osv.) for<br>et vindue som <hilight>ikke "
7912 #~ "har unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/"
7913 #~ "klasse, midlertidighed, rolle, osv.<br>med et andet vindue på skærmen og "
7914 #~ "huskede egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre "
7915 #~ "vinduer der matcher de samme egenskaber.<br><br>Du vil måske anvende "
7916 #~ "<hilight>Match kun ét vindue</hilight> muligheden hvis<br>du kun ønskede "
7917 #~ "at én instans af dette vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive "
7918 #~ "ændret.<br><br>Dette er blot en advarsel for det tilfælde at du ikke "
7919 #~ "ønskede dette.<br>Hvis du gjorde, tryk da <hilight>Anvend</hiligt> eller "
7920 #~ "<hilight>O.k.</hilight> og dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk "
7921 #~ "<hilight>Fortryd</hiligt> hvis du<br>ikke er sikker og ingenting vil da "
7922 #~ "blive ændret."
7923
7924 #~ msgid "Expand the window"
7925 #~ msgstr "Ekspandér vinduet"
7926
7927 #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
7928 #~ msgstr "X rapporterer at der er ingen rod-vinduer og %i skærme!\n"
7929
7930 #~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
7931 #~ msgstr "Deaktivér dette startbillede for fremtiden?"
7932
7933 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
7934 #~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit applikationssystem"
7935
7936 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
7937 #~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit vinduelistesystem."
7938
7939 #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
7940 #~ msgstr "Enlightenment starter. Vent venligst."
7941
7942 #~ msgid "About..."
7943 #~ msgstr "Om..."
7944
7945 #~ msgid "Window Manipulation"
7946 #~ msgstr "Manipulering af vinduer"
7947
7948 #~ msgid "Window list skip"
7949 #~ msgstr "Overspringning i vinduesliste"
7950
7951 #~ msgid "Misc"
7952 #~ msgstr "Diverse"
7953
7954 #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
7955 #~ msgstr ""
7956 #~ "Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem"
7957
7958 #~ msgid ""
7959 #~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
7960 #~ "switch to an AC source."
7961 #~ msgstr ""
7962 #~ "Batteriet løber tør.<br>Dit batteri løber tør.<br>Du vil måske skifte til "
7963 #~ "en AC kilde."
7964
7965 #~ msgid "NO INFO"
7966 #~ msgstr "INGEN INFO"
7967
7968 #~ msgid "NO BAT"
7969 #~ msgstr "INGEN BATTERI"
7970
7971 #~ msgid "BAD DRIVER"
7972 #~ msgstr "DÅRLIG DRIVER"
7973
7974 #~ msgid "FULL"
7975 #~ msgstr "FULD"
7976
7977 #~ msgid "High"
7978 #~ msgstr "Høj"
7979
7980 #~ msgid "Low"
7981 #~ msgstr "Lav"
7982
7983 #~ msgid "Danger"
7984 #~ msgstr "Fare"
7985
7986 #~ msgid "Enlightenment Battery Module"
7987 #~ msgstr "Enlightenment batterimodul"
7988
7989 #~ msgid ""
7990 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
7991 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
7992 #~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
7993 #~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
7994 #~ msgstr ""
7995 #~ "En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM<br>under Linux for "
7996 #~ "at overvåge status for dit batteri og<br>din AC strømadaptor. Dette vil "
7997 #~ "kun virke under Linux og<br>FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS "
7998 #~ "eller kerne-<br>drivere."
7999
8000 #~ msgid "Enlightenment Clock Module"
8001 #~ msgstr "Enlightenment urmodul"
8002
8003 #~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
8004 #~ msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur."
8005
8006 #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
8007 #~ msgstr "Enlightenment skyggemodul"
8008
8009 #~ msgid ""
8010 #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
8011 #~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
8012 #~ "hardware acceleration."
8013 #~ msgstr ""
8014 #~ "Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet<br>på "
8015 #~ "skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server<br>udvidelser eller "
8016 #~ "hardwareacceleration."
8017
8018 #~ msgid "Cannot add icon"
8019 #~ msgstr "Kan ikke tilføje ikon"
8020
8021 #~ msgid ""
8022 #~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
8023 #~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
8024 #~ msgstr ""
8025 #~ "Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der<br>ikke har nogen "
8026 #~ "tilhørende applikationsfil.<br><br>Ikonet kan ikke blive tilføjet til "
8027 #~ "IBar."
8028
8029 #~ msgid "Enlightenment IBar Module"
8030 #~ msgstr "Enlightenment IBar-modul"
8031
8032 #~ msgid ""
8033 #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
8034 #~ "is a first example module and is being used to flesh out "
8035 #~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
8036 #~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
8037 #~ "as it improves."
8038 #~ msgstr ""
8039 #~ "Dette er IBar applikationsstartermodulet til Enlightenment. Det er "
8040 #~ "et<br>første eksempelmodul som bruges til at skitsere flere grænseflader "
8041 #~ "i<br>Enlightenment 0.17.0. Det er under kraftig udvikling, så regn med "
8042 #~ "at<br>det <hilight>ofte går i stykker</hilight> og ændrer sig efterhånden "
8043 #~ "som det forbedres."
8044
8045 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
8046 #~ msgstr "Enlightenment IBox-modul"
8047
8048 #~ msgid ""
8049 #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
8050 #~ "will hold minimized applications"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "Dette er IBox modulet for minimerede applikationer til Enlightenment."
8053 #~ "<br>Det vil holde minimerede applikationer"
8054
8055 #~ msgid "Enlightenment Pager Module"
8056 #~ msgstr "Enlightenment oversigtsmodul"
8057
8058 #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
8059 #~ msgstr "Et oversigtsmodul til at navigere mellem virtuelle skriveborde."
8060
8061 #~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
8062 #~ msgstr "Enlightenment temperaturmodul"
8063
8064 #~ msgid ""
8065 #~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
8066 #~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
8067 #~ "that generate a lot of heat."
8068 #~ msgstr ""
8069 #~ "Et modul til at måle ACPI varmesensoren under Linux.<br>Det er specielt "
8070 #~ "brugbart med moderne bærbare med<br>hurtige processorer, der genererer en "
8071 #~ "masse varme."
8072
8073 #~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
8074 #~ msgstr "CPU frekvenskontrolmodul"
8075
8076 #~ msgid ""
8077 #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
8078 #~ "especially useful to save power on laptops."
8079 #~ msgstr ""
8080 #~ "Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.<br>Dette "
8081 #~ "er specielt brugbart til at spare strøm på bærbare."
8082
8083 #~ msgid "Enlightenment Start Module"
8084 #~ msgstr "Enlightenment startmodul"
8085
8086 #~ msgid "Experimental Button module for E17"
8087 #~ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17"
8088
8089 #~ msgid "The border style"
8090 #~ msgstr "Rammestilen"
8091
8092 #~ msgid "Remove Row of Desktops"
8093 #~ msgstr "Fjern skrivebordsrække"
8094
8095 #~ msgid "New Column of Desktops"
8096 #~ msgstr "Ny skrivebordssøjle"
8097
8098 #~ msgid "Remove Column of Desktops"
8099 #~ msgstr "Fjern skrivebordssøjle"
8100
8101 #~ msgid "Eap Editor"
8102 #~ msgstr "Eap-editor"
8103
8104 #~ msgid "(Unused)"
8105 #~ msgstr "(Ubrugt)"
8106
8107 #~ msgid ""
8108 #~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
8109 #~ "\n"
8110 #~ "%s\n"
8111 #~ "\n"
8112 #~ "The command was not found\n"
8113 #~ msgstr ""
8114 #~ "Enlightenment var ikke i stand til at udføre programmet:\n"
8115 #~ "\n"
8116 #~ "%s\n"
8117 #~ "\n"
8118 #~ "Kommandoen blev ikke fundet\n"
8119
8120 #~ msgid "Protect this file"
8121 #~ msgstr "Beskyt denne fil"
8122
8123 #~ msgid "Let others see this file"
8124 #~ msgstr "Lad andre se denne fil"
8125
8126 #~ msgid "Let others modify this file"
8127 #~ msgstr "Lad andre ændre denne fil"
8128
8129 #~ msgid "Dont let others see or modify this file"
8130 #~ msgstr "Lad ikke andre se eller ændre denne fil"
8131
8132 #~ msgid "r"
8133 #~ msgstr "r"
8134
8135 #~ msgid "w"
8136 #~ msgstr "w"
8137
8138 #~ msgid "x"
8139 #~ msgstr "x"
8140
8141 #~ msgid ""
8142 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
8143 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
8144 #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
8145 #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
8146 #~ "and try running again.\n"
8147 #~ "\n"
8148 #~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
8149 #~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
8150 #~ msgstr ""
8151 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
8152 #~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af "
8153 #~ "Enlightenment.\n"
8154 #~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
8155 #~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
8156 #~ "*\n"
8157 #~ "og forsøg at starte igen.\n"
8158 #~ "\n"
8159 #~ "Hvis du bruger AFS vil du måske lave et symbolsk link fra\n"
8160 #~ "~/.ecore til /tmp/min_folder/ecore hvor sockets kan skabes."
8161
8162 #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
8163 #~ msgstr "Enlightenment IPC initialiseringsfejl!"
8164
8165 #~ msgid ""
8166 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
8167 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
8168 #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
8169 #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
8170 #~ "and try running again."
8171 #~ msgstr ""
8172 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
8173 #~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af "
8174 #~ "Enlightenment.\n"
8175 #~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
8176 #~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
8177 #~ "*\n"
8178 #~ "og forsøg at starte igen."
8179
8180 #~ msgid "Automatic Width"
8181 #~ msgstr "Automatisk bredde"
8182
8183 #~ msgid "Half Screen Width"
8184 #~ msgstr "Halv skærmbredde"
8185
8186 #~ msgid "Full Screen Width"
8187 #~ msgstr "Fuld skærmbredde"
8188
8189 #~ msgid "Half Screen Height"
8190 #~ msgstr "Half skærmhøjde"
8191
8192 #~ msgid "Full Screen Height"
8193 #~ msgstr "Fuld skærmhøjde"
8194
8195 #~ msgid "End Edit Mode"
8196 #~ msgstr "Afslut tilpasningstilstand"
8197
8198 #~ msgid "Follower"
8199 #~ msgstr "Efterfølger"
8200
8201 #~ msgid "Very Small"
8202 #~ msgstr "Meget lille"
8203
8204 #~ msgid "Very Large"
8205 #~ msgstr "Meget stor"
8206
8207 #~ msgid "Extremely Large"
8208 #~ msgstr "Ekstremt stor"
8209
8210 #~ msgid "Enormous"
8211 #~ msgstr "Enorm"
8212
8213 #~ msgid "Gigantic"
8214 #~ msgstr "Gigantisk"
8215
8216 #~ msgid "Module Config Menu Item 1"
8217 #~ msgstr "Modulmenukonfiguration 1"
8218
8219 #~ msgid "Module Config Menu Item 2"
8220 #~ msgstr "Modulmenukonfiguration 2"
8221
8222 #~ msgid "Module Config Menu Item 3"
8223 #~ msgstr "Modulmenukonfiguration 3"
8224
8225 #~ msgid "Something Else"
8226 #~ msgstr "Noget andet"
8227
8228 #~ msgid "Enlightenment Test Module"
8229 #~ msgstr "Enlightenment testmodul"
8230
8231 #~ msgid ""
8232 #~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
8233 #~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
8234 #~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
8235 #~ msgstr ""
8236 #~ "Dette modul er MEGET simpelt og bliver kun brugt for at teste "
8237 #~ "den<br>basale grænseflade for modulsystemet i Enlightenment 0.17.0. "
8238 #~ "Ignorér<br>venligst dette modul med mindre du arbejder på modulsystemet."
8239
8240 #~ msgid "Set Poll Time"
8241 #~ msgstr "Sæt forespørgelsesinterval"
8242
8243 #~ msgid "Restore Controller on Startup"
8244 #~ msgstr "Sæt kontrollør ved opstart"
8245
8246 #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
8247 #~ msgstr "Tjek hurtigt (0.5 sek.)"
8248
8249 #~ msgid "Check Medium (1 sec)"
8250 #~ msgstr "Tjek medium (1 sek.)"
8251
8252 #~ msgid "Check Normal (2 sec)"
8253 #~ msgstr "Tjek normal (2 sek.)"
8254
8255 #~ msgid "Check Slow (5 sec)"
8256 #~ msgstr "Tjek langsomt (5 sek.)"
8257
8258 #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
8259 #~ msgstr "Tjek meget langsomt (30 sek.)"
8260
8261 #~ msgid "No Digital Display"
8262 #~ msgstr "Intet digitalur"
8263
8264 #~ msgid "12 Hour"
8265 #~ msgstr "12 timer"
8266
8267 #~ msgid "24 Hour"
8268 #~ msgstr "24 timer"
8269
8270 #~ msgid "Top"
8271 #~ msgstr "Øverst"
8272
8273 #~ msgid "Very Fast"
8274 #~ msgstr "Meget hurtig"
8275
8276 #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
8277 #~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold højde)"
8278
8279 #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
8280 #~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold bredde)"
8281
8282 #~ msgid "Enlightenment Randr Module"
8283 #~ msgstr "Enlightenment Randr-modul"
8284
8285 #~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
8286 #~ msgstr "Modul til at skifte skærmopløsning for E17"
8287
8288 #~ msgid "Restore Resolution on Startup"
8289 #~ msgstr "Genopret opløsning ved start"
8290
8291 #~ msgid ""
8292 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
8293 #~ "resolution %dx%d in %d seconds."
8294 #~ msgstr ""
8295 #~ "Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammen "
8296 #~ "opløsning %dx%d om %d sekunder."
8297
8298 #~ msgid ""
8299 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
8300 #~ "resolution %dx%d NOW!"
8301 #~ msgstr ""
8302 #~ "Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammel "
8303 #~ "opløsning %dx%d NU!"
8304
8305 #~ msgid "Set Alarm"
8306 #~ msgstr "Sæt alarm"
8307
8308 #~ msgid "20 mins"
8309 #~ msgstr "20 min."
8310
8311 #~ msgid "30 mins"
8312 #~ msgstr "30 min."
8313
8314 #~ msgid "40 mins"
8315 #~ msgstr "40 min."
8316
8317 #~ msgid "50 mins"
8318 #~ msgstr "50 min."
8319
8320 #~ msgid "1 hour"
8321 #~ msgstr "1 time"
8322
8323 #~ msgid "Check Fast (1 sec)"
8324 #~ msgstr "Tjek hurtigt (1 sek.)"
8325
8326 #~ msgid "Check Medium (5 sec)"
8327 #~ msgstr "Tjek medium (5 sek.)"
8328
8329 #~ msgid "Check Normal (10 sec)"
8330 #~ msgstr "Tjek normalt (10 sek.)"
8331
8332 #~ msgid "Check Slow (30 sec)"
8333 #~ msgstr "Tjek langsomt (30 sek.)"
8334
8335 #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
8336 #~ msgstr "Tjek meget langsomt (60 sek.)"