7145f583980909742b600ae7cb96f6922f75980a
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / da.po
1 # Danish translation of gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2008 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 #
5 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.15.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:32+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
25
26 msgid "Internal data stream error."
27 msgstr "Intern datastrømsfejl."
28
29 msgid "Failed to decode JPEG image"
30 msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
34
35 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
36 msgstr "Ingen eller defekt inddatalyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt."
37
38 msgid "This file is invalid and cannot be played."
39 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
40
41 msgid "This file contains no playable streams."
42 msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
43
44 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
45 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
46
47 msgid "The video in this file might not play correctly."
48 msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
49
50 # hvad er %d i dette program? Umiddelbart ville jeg tro det skulle
51 # hedde, "Afpiller kun første %d" men det kommer selvfølgelig an på 
52 # sammenhængen.
53 #, c-format
54 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
55 msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
56
57 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
58 msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
59
60 msgid ""
61 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
62 "extension plugin for Real media streams."
63 msgstr ""
64 "Ingen understøttet strøm blev fundet. Du skal måske installere et "
65 "udvidelsesmodul for GStreamer RTSP til Real media-strømme."
66
67 msgid ""
68 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
69 "extension plugin."
70 msgstr ""
71 "Ingen understøttet strøm blev fundet. Du mangler måske det korrekte "
72 "udvidelsesmodul for GStreamer RTSP."
73
74 msgid "Internal data flow error."
75 msgstr "Intern datastrømsfejl."
76
77 msgid "Volume"
78 msgstr "Lydstyrke"
79
80 msgid "Bass"
81 msgstr "Bas"
82
83 msgid "Treble"
84 msgstr "Diskant"
85
86 msgid "Synth"
87 msgstr "Synth"
88
89 msgid "PCM"
90 msgstr "PCM"
91
92 msgid "Speaker"
93 msgstr "Højtaler"
94
95 msgid "Line-in"
96 msgstr "Linje-ind"
97
98 msgid "Microphone"
99 msgstr "Mikrofon"
100
101 msgid "CD"
102 msgstr "Cd"
103
104 msgid "Mixer"
105 msgstr "Mikser"
106
107 msgid "PCM-2"
108 msgstr "PCM-2"
109
110 msgid "Record"
111 msgstr "Optag"
112
113 msgid "In-gain"
114 msgstr "Ind-forhøjelse"
115
116 msgid "Out-gain"
117 msgstr "Ud-forhøjelse"
118
119 msgid "Line-1"
120 msgstr "Linje-1"
121
122 msgid "Line-2"
123 msgstr "Linje-2"
124
125 msgid "Line-3"
126 msgstr "Linje-3"
127
128 msgid "Digital-1"
129 msgstr "Digital-1"
130
131 msgid "Digital-2"
132 msgstr "Digital-2"
133
134 msgid "Digital-3"
135 msgstr "Digital-3"
136
137 # Eller Phono-ind 
138 msgid "Phone-in"
139 msgstr "Lyd-ind"
140
141 # Eller Phono-ud
142 msgid "Phone-out"
143 msgstr "Lyd-ud"
144
145 msgid "Video"
146 msgstr "Video"
147
148 msgid "Radio"
149 msgstr "Radio"
150
151 msgid "Monitor"
152 msgstr "Monitor"
153
154 msgid ""
155 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
156 "application."
157 msgstr ""
158 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden anvendes af et andet "
159 "program."
160
161 msgid ""
162 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
163 "the device."
164 msgstr ""
165 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettighed til at åbne "
166 "enheden."
167
168 msgid "Could not open audio device for playback."
169 msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
170
171 msgid ""
172 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
173 "the device."
174 msgstr ""
175 "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettighed til at åbne "
176 "enheden."
177
178 msgid "Could not open audio device for recording."
179 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
180
181 msgid "Gain"
182 msgstr "Forhøjelse"
183
184 msgid "Built-in Speaker"
185 msgstr "Indbygget højtaler"
186
187 msgid "Headphone"
188 msgstr "Hovedtelefon"
189
190 msgid "Line Out"
191 msgstr "Linje ud"
192
193 msgid "SPDIF Out"
194 msgstr "SPDIF ud"
195
196 msgid "AUX 1 Out"
197 msgstr "AUX 1 ud"
198
199 msgid "AUX 2 Out"
200 msgstr "AUX 2 ud"
201
202 #, c-format
203 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
204 msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed '%s'."
205
206 # Er rammestørrelse ikke mere passende? Jeg er dog ikke helt sikker på
207 # konteksten her. 
208 #, c-format
209 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
210 msgstr "Fik uventet billedstørrelse på %u i steden for %u."
211
212 #, c-format
213 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
214 msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed '%s'."
215
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
219 "it is a v4l1 driver."
220 msgstr ""
221 "Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. "
222 "Kontroller om det er en v411 driver."
223
224 #, c-format
225 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
226 msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
227
228 #, c-format
229 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
230 msgstr "Hentning af indstillinger for tuner %d på enhed '%s' fejlede."
231
232 #, c-format
233 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
234 msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
235
236 #, c-format
237 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
238 msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
239
240 #, c-format
241 msgid "Cannot identify device '%s'."
242 msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
243
244 #, c-format
245 msgid "This isn't a device '%s'."
246 msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
247
248 #, c-format
249 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
250 msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
251
252 #, c-format
253 msgid "Device '%s' is not a capture device."
254 msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
255
256 #, c-format
257 msgid "Device '%s' is not a output device."
258 msgstr "Enhed '%s' er ikke en uddataenhed."
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
262 msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
266 msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
270 msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
274 msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
278 msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
279
280 #, c-format
281 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
282 msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
283
284 #, c-format
285 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
286 msgstr ""
287 "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'. Måske er det en radioenhed"
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed to set input %d on device %s."
291 msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
292
293 #, c-format
294 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
295 msgstr "Kunne ikke sætte mellemlager fra enhed '%s' i kø."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
299 msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
303 msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
304
305 #, c-format
306 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
307 msgstr "Kunne ikke hente parametre fra enhed '%s'"
308
309 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
310 msgstr ""
311 "Enheden til videoinddata accepterede ikke ny indstilling for billedrate."
312
313 #, c-format
314 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
315 msgstr "Kunne ikke afbilde mellemlager fra enhed '%s'"
316
317 #, c-format
318 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
319 msgstr "Driveren til enhed '%s' understøtter ingen kendt optagemetode."
320
321 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
322 msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
323
324 msgid "Cannot operate without a clock"
325 msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
326
327 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
328 #~ msgstr ""
329 #~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
330
331 #~ msgid ""
332 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
333 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
334 #~ "device %s"
335 #~ msgstr ""
336 #~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
337 #~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
338 #~ "defekt. enhed %s"
339
340 #~ msgid ""
341 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
342 #~ msgstr ""
343 #~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
344 #~ "tilstrækkeligt hukommelse."
345
346 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
347 #~ msgstr ""
348 #~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
349 #~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
350
351 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
352 #~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d."
353
354 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
355 #~ msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse"
356
357 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
358 #~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
359
360 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
361 #~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
362
363 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
364 #~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
365
366 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
367 #~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
368
369 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
370 #~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
371
372 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
373 #~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
374
375 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
376 #~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
377
378 #~ msgid "Error reading from device '%s'"
379 #~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
380
381 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
382 #~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
383
384 #~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
385 #~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
386
387 #~ msgid ""
388 #~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
389 #~ msgstr ""
390 #~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
391 #~ "s'"
392
393 #~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
394 #~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
395
396 #~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
397 #~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
398
399 #~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
400 #~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
401
402 #~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
403 #~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."