1 # Danish translation libexif.
2 # Copyright (C) 2016 Lutz Mueller og nedenstående oversættere.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2012, 2016.
5 # Korrekturlæst Lars Christian Jensen 2009.
6 # Korrekturlæst Torben Grøn Helligsø, 2010.
8 # Canon EF 50mm f/1.8 -> Canon EF 50mm f/1.8 (der er ikke oversat til
9 # dansk mellemrum: 50 mm etc.)
10 # Send fejlrapport på at deres forkortelser skal have den fulde betegnelse
11 # ovenfor til hjælp for oversætterne.
14 # aperture -> blænde eller blændetal alt efter sammenhæng
16 # bracket -> sammenstilling (det er ikke kantparentes)
17 # brightness -> lysstyrke
21 # exposure -> belysning
23 # fluorescent -> fluorescerende
24 # focal -> brændpunkt, brændpunkts-
25 # focal length -> brændvidde
26 # focal point -> brændpunkt
28 # incandescence -> hvidglødende
29 # Interoperability -> (uafklaret; Erklæringen om brugsret?)
30 # lens -> objektiv (for at følge skikken blandt de fleste fotografer). Ved en
31 # skive -> linse (en linse er det enkelte konkav/konvekse element, og et objektiv
32 # består derfor består af flere elementer)
33 # bemærk at sprogbrugen i øjeblikket er under udvikling, og ofte bruges linse som
34 # betegnelse for lens (engelsk har egentlig også objective som korrekt form, men
35 # også her bruges ofte lens)
36 # matrix -> matrice (alternativ matrix)
39 # http://da.wikipedia.org/wiki/Lukker
40 # shutter speed -> lukkertid
41 # http://da.wikipedia.org/wiki/Lukkertid
42 # still image -> stillbillede
43 # strobe light -> stroboskoplys
49 "Project-Id-Version: libexif-0.6.22-pre1\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
51 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
52 "PO-Revision-Date: 2016-09-04 01:01I+0200\n"
53 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
54 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
56 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
58 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
65 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
66 msgstr "Ugyldigt format '%s', forventede '%s'."
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
69 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
72 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
73 msgstr "Ugyldigt antal komponenter (%i, forventede %i)."
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
79 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
80 msgstr "Ugyldigt antal komponenter (%i, forventede %i eller %i)."
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
84 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
85 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
95 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
96 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
131 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
133 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
147 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
148 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
155 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
158 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
159 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
160 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
167 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
172 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
180 msgid "Red-eye reduction"
181 msgstr "Rødøjereduktion"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
185 msgstr "Langsom synkronisering"
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
188 msgid "Auto, red-eye reduction"
189 msgstr "Auto, rødøjereduktion"
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
192 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
193 msgid "On, red-eye reduction"
194 msgstr "Tændt, rødøjereduktion"
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
197 msgid "External flash"
198 msgstr "Ekstern blitz"
200 # Går ud fra at der menes et enkelt billede.
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
209 msgstr "Fortsættende"
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
216 msgid "Continuous, speed priority"
217 msgstr "Fortsættende, hastighedsprioritet"
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
220 msgid "Continuous, low"
221 msgstr "Fortsættende, lav"
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
224 msgid "Continuous, high"
225 msgstr "Fortsættende, høj"
227 # AF = automatisk fokus?
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
234 msgstr "Computerservo AF"
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
238 msgstr "Computerfokus AF"
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
242 msgstr "Manuel fokus"
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
246 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
306 # Widescreen er et formatforhold, og ikke om man bruger hele skærmen i dens format.
307 # Jeg ville lade det stå uoversat.
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
316 # er det en handling eller en manual. (Manual eller manuelt)
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
333 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
341 msgstr "Hurtig lukker"
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
345 msgstr "Langsom lukker"
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
362 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
363 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
376 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
377 msgid "Black & white"
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
392 msgstr "Blitz slukket"
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
412 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
420 # Undervands - forstået som undervandsfotografering
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
435 msgstr "Børn & kæledyr"
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
438 msgid "Night snapshot"
439 msgstr "Hurtigt natbillede"
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
442 msgid "Digital macro"
443 msgstr "Digital makro"
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
449 # Stillbillede fremgår af RO
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
452 msgstr "Stillbillede"
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
483 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
487 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
488 #: libexif/exif-entry.c:752
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
495 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
501 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
515 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
546 # vurderende, bedømmende, evaluerende
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
556 msgid "Center-weighted average"
557 msgstr "Centrumvægtet gennemsnit"
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
565 msgstr "Meget tæt på"
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
573 msgstr "Mellemafstand"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
585 msgid "Manual AF point selection"
586 msgstr "Manuel AF-punktudvælgelse"
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
593 msgid "Auto-selected"
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
597 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
598 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
604 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
610 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
615 msgid "Auto AF point selection"
616 msgstr "Auto AF-punktudvælgelse"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
619 msgid "Easy shooting"
620 msgstr "Nem billedtagning"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
629 msgstr "Tv-prioritet"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
633 msgstr "Av-prioritet"
635 # DEP - DYB - tror jeg ikke på, så snarere en forkortelse for
636 # dependent - altså A(perture = blænde) betinget/afhængigt og
637 # M(anuelt). Lad det stå uoversat - der må komme en forklaring et
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
647 # Skulle der ikke være mellemrum mellem f.eks. 50mm = 50 mm
648 # Kunne der sagtens være, er mere set som produktnavne.
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
650 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
651 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
654 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
655 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
658 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
659 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
662 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
663 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
666 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
667 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
670 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
671 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
674 msgid "Canon EF 35mm f/2"
675 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
678 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
679 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
682 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
683 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
686 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
687 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
690 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
691 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
694 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
695 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
698 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
699 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
702 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
703 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
706 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
707 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 eller Sigma 15mm f/2.8 EX Fiskeøje"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
710 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
711 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
714 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
715 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
718 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
719 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
722 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
723 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
726 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
727 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
730 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
731 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
734 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
735 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Makrofoto"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
738 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
739 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
742 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
743 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
746 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
747 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
750 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
751 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
754 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
755 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
758 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
759 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
762 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
763 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
766 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
767 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
770 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
771 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
774 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
775 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
778 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
779 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
782 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
783 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
786 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
787 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
790 msgid "Canon EF 100mm f/2"
791 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
794 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
795 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
798 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
799 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
802 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
803 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 eller 12-24mm f/4.5-5.6 eller 14mm f/2.8"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
806 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
807 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
810 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
811 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
814 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
815 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
818 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
819 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
822 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
823 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L eller Sigma 24-70mm EX f/2.8"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
826 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
827 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
830 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
831 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
834 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
835 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
838 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
839 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
842 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
843 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
846 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
847 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
850 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
851 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L eller Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
854 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
855 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
858 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
859 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
862 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
863 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
866 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
867 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
870 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
871 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
874 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
875 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
878 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
879 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
882 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
883 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
886 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
887 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
890 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
891 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
894 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
895 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
898 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
899 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
902 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
903 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
906 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
907 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
910 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
911 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
914 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
915 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
918 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
919 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
922 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
923 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
930 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
931 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
934 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
935 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
938 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
939 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
942 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
943 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
946 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
947 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
950 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
951 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
954 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
955 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
958 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
959 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
962 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
963 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
966 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
967 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
970 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
971 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
974 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
975 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
978 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
979 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
982 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
983 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
998 msgid "FP sync enabled"
999 msgstr "FP-synkronisering slået til"
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
1003 msgid "2nd-curtain sync used"
1004 msgstr "2. gardin-synkronisering brugt"
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
1007 msgid "FP sync used"
1008 msgstr "FP-synkronisering brugt"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
1011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
1016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
1025 msgid "Exposure compensation"
1026 msgstr "Belysningskompensation"
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
1033 msgid "AE lock + exposure compensation"
1034 msgstr "AE-lås + belysningskompensation"
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
1041 msgid "On, shot only"
1042 msgstr "Tændt, kun billed"
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1050 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1055 msgid "My color data"
1056 msgstr "Mine farvedata"
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1085 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1092 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1098 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1101 msgstr "Fluorescerende"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1104 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1110 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1116 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1117 msgstr "Manuel temperatur (Kelvin)"
1119 # pc sb., pc'en, pc'er. jævnfør RO
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1134 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1136 msgid "Daylight fluorescent"
1137 msgstr "Fluorescerende dagslys"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1141 msgstr "Tilpasset 1"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1145 msgstr "Tilpasset 2"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1148 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1149 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1155 # Evt. Centrum-højre
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1157 msgid "Center-right"
1158 msgstr "Centrum mod højre"
1160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1162 msgstr "Venstre mod højre"
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1166 msgstr "Venstre mod centrum"
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1174 msgstr "Tændt (billed 1)"
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1178 msgstr "Tændt (billed 2)"
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1182 msgstr "Tændt (billed 3)"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1185 msgid "EOS high-end"
1186 msgstr "EOS høj kvalitet"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1193 msgid "EOS mid-range"
1194 msgstr "EOS mellem kvalitet"
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1197 msgid "Rotate 90 CW"
1198 msgstr "Roter 90 med uret"
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1206 msgid "Rotate 270 CW"
1207 msgstr "Roter 270 med uret"
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1210 msgid "Rotated by software"
1211 msgstr "Roteret af software"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1215 msgid "Left to right"
1216 msgstr "Venstre mod højre"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1220 msgid "Right to left"
1221 msgstr "Højre mod venstre"
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1225 msgid "Bottom to top"
1226 msgstr "Nederst til øverst"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1230 msgid "Top to bottom"
1231 msgstr "Øverst til nederst"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1234 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1235 msgstr "2x2 matrice (med uret)"
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1239 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1240 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1258 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1261 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1279 msgstr "Brugerdef. 1"
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1283 msgstr "Brugerdef. 2"
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1287 msgstr "Brugerdef. 3"
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1339 # eller indstillinger
1340 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1341 msgid "Settings (First Part)"
1342 msgstr "Opsætning (første del)"
1344 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1345 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1346 msgid "Focal Length"
1349 # eller indstillinger
1350 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1351 msgid "Settings (Second Part)"
1352 msgstr "Opsætning (anden del)"
1354 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1366 msgid "Firmware Version"
1367 msgstr "Firmwareversion"
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1370 msgid "Image Number"
1371 msgstr "Billednummer"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1378 msgid "Color Information"
1379 msgstr "Farveinformation"
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1384 msgid "Serial Number"
1385 msgstr "Serielnummer"
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1388 msgid "Custom Functions"
1389 msgstr "Tilpassede funktioner"
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1393 msgstr "Makrotilstand"
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1399 msgstr "Selvudløser"
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1413 msgstr "Blitztilstand"
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1417 msgstr "Drevtilstand"
1419 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1426 msgstr "Fokustilstand"
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1430 msgstr "Optagelsestilstand"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1434 msgstr "Billedstørrelse"
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1437 msgid "Easy Shooting Mode"
1438 msgstr "Nem billedtagning"
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1445 msgid "Digital Zoom"
1446 msgstr "Digital zoom"
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1459 msgstr "Farvemætning"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1462 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1474 msgid "Metering Mode"
1475 msgstr "Måletilstand"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1479 msgstr "Fokusafstand"
1481 # Man vælger ét blandt blere punkter
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1487 msgid "Exposure Mode"
1488 msgstr "Belysningstilstand"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1491 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1493 msgstr "Objektivtype"
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1496 msgid "Long Focal Length of Lens"
1497 msgstr "Lang brændvidde på objektiv"
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1500 msgid "Short Focal Length of Lens"
1501 msgstr "Kort brændvidde på objektiv"
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1504 msgid "Focal Units per mm"
1505 msgstr "Brændpunktsenheder per mm"
1507 # Jeg ville være lidt forsigtig med at sætte ordet "tal" på her,
1508 # idet en lille blænde har et stort blændetal.
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1510 msgid "Maximal Aperture"
1511 msgstr "Maksimal blænde"
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1514 msgid "Minimal Aperture"
1515 msgstr "Minimal blænde"
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1518 msgid "Flash Activity"
1519 msgstr "Blitzaktivitet"
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1522 msgid "Flash Details"
1523 msgstr "Blitzdetaljer"
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1527 msgstr "AE-opsætning"
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1530 msgid "Image Stabilization"
1531 msgstr "Billedstabilisering"
1533 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1534 msgid "Display Aperture"
1535 msgstr "Vis blændetal"
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1538 msgid "Zoom Source Width"
1539 msgstr "Zoom kildebredde"
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1542 msgid "Zoom Target Width"
1543 msgstr "Zoom målbredde"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1546 msgid "Photo Effect"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1550 msgid "Manual Flash Output"
1551 msgstr "Manuel blitzuddata"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1559 msgstr "Brændpunktstype"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1562 msgid "Focal Plane X Size"
1563 msgstr "Brændpunktsplan X-størrelse"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1566 msgid "Focal Plane Y Size"
1567 msgstr "Brændpunktsplan Y-størrelse"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1573 # Jeg ikke særlig meget forstand på disse begreber, og jeg ved ikke
1574 # om det bør være "Skud-ISO", "ISO-skud" eller "Skud, ISO".
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1584 msgid "Target Aperture"
1585 msgstr "Målblændetal"
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1588 msgid "Target Exposure Time"
1589 msgstr "Belysningstid for mål"
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1592 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1593 msgid "Exposure Compensation"
1594 msgstr "Belysningskompensation"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1597 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1600 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1601 msgid "White Balance"
1602 msgstr "Hvidbalance"
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1605 msgid "Slow Shutter"
1606 msgstr "Langsom lukker"
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1609 msgid "Sequence Number"
1610 msgstr "Sekvensnummer"
1612 # Guide Number er et tal for, hvor kraftig blitzen er
1613 # (http://en.wikipedia.org/wiki/Guide_number) Det danske ord er "ledetal"
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1615 msgid "Flash Guide Number"
1616 msgstr "Ledetal for blitz"
1618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1620 msgid "Flash Exposure Compensation"
1621 msgstr "Belysningskompensation for blitz"
1623 # Exposure bracketing is a simple technique professional
1624 # photographers use to ensure they properly expose their
1625 # pictures, especially in challenging lighting situations.
1626 # der tages et billede før og efter med under og overeksponering af lys.
1627 # Derfor ikke kantparenteser, måske omklamring eller sammenstilling.
1629 # Bracketing er som du rigtigt nok skriver, det at tage en serie
1630 # (3-5-7 billeder) hvor kameraet automatisk flytter lidt eller meget
1631 # på indstillingen (alt efter om man laver bracketing i ISO, hvidbalance,
1632 # tid eller blænde) og fotografen så 'bare' holder udløseren nede,
1633 # indtil det forudindstillede antal billeder er taget - kameraet stopper
1634 # selv. Vi har ikke noget dansk ord for den funktion, så jeg ville lade
1636 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1637 msgid "AE Bracketing"
1638 msgstr "AE-sammenstilling"
1640 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1641 msgid "AE Bracket Value"
1642 msgstr "AE-sammenstillingsværdi"
1644 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1645 msgid "Focus Distance Upper"
1646 msgstr "Fokus - Afstand - Øvre"
1648 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1649 msgid "Focus Distance Lower"
1650 msgstr "Fokus - Afstand - Nedre"
1653 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1658 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1660 msgid "Exposure Time"
1661 msgstr "Belysningstid"
1663 # Igen en af de svære - når man fotograferer 'Bulb' er der
1664 # tale om lange belysningstider, tider som kameraet ikke selv
1665 # kan 'dosere' typisk fra en 10-15 sekunder og mere. Jeg kender
1666 # ikke til nogen danske ord for det.
1667 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1668 msgid "Bulb Duration"
1669 msgstr "Pærevarighed"
1671 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1675 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1679 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1683 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1684 msgid "Panorama Frame"
1685 msgstr "Panoramabilled"
1687 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1688 msgid "Panorama Direction"
1689 msgstr "Panoramaretning"
1691 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1695 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1696 msgid "Sharpness Frequency"
1697 msgstr "Skarphedsfrekvens"
1699 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1700 msgid "Picture Style"
1703 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1707 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1711 #: libexif/exif-data.c:780
1712 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1713 msgstr "Størrelse på data for lille til EXIF-data."
1715 #: libexif/exif-data.c:841
1716 msgid "EXIF marker not found."
1717 msgstr "EXIF-markør ikke fundet."
1719 #: libexif/exif-data.c:868
1720 msgid "EXIF header not found."
1721 msgstr "EXIF-hoved ikke fundet."
1723 #: libexif/exif-data.c:893
1724 msgid "Unknown encoding."
1725 msgstr "Ukendt kodning."
1727 #: libexif/exif-data.c:1178
1728 msgid "Ignore unknown tags"
1729 msgstr "Ignorer ukendte mærker"
1731 #: libexif/exif-data.c:1179
1732 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1733 msgstr "Ignorer ukendt mærker når EXIF-data indlæses."
1735 #: libexif/exif-data.c:1180
1736 msgid "Follow specification"
1737 msgstr "Følg specifikation"
1739 #: libexif/exif-data.c:1181
1740 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1741 msgstr "Tilføj, ret eller fjern poster for at få EXIF-data som følger specifikationen."
1743 #: libexif/exif-data.c:1183
1744 msgid "Do not change maker note"
1745 msgstr "Ændr ikke fremstillernote"
1747 #: libexif/exif-data.c:1184
1748 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1749 msgstr "Ved indlæsning og gemning af Exif-data, gem fremstillernoten uændret. Vær opmærksom på at markørnoten kan gå i stykker."
1751 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1753 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1754 msgstr "Mærke '%s' var af format '%s' (som er imod specifikation), og er blevet ændret til format '%s'."
1756 #: libexif/exif-entry.c:271
1758 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1759 msgstr "Mærke '%s' er af format '%s' (som er imod specifikation), men kan ikke ændres til format '%s'."
1761 #: libexif/exif-entry.c:354
1763 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1764 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' havde ugyldigt format '%s'. Format er blevet sat til 'udefineret'."
1766 #: libexif/exif-entry.c:381
1767 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1768 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' er blevet udvidet til mindst 8 byte for at følge specifikationen."
1770 #: libexif/exif-entry.c:396
1771 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1772 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' er ikke tom, men starter ikke med en formatidentifikation. Dette er rettet."
1774 #: libexif/exif-entry.c:424
1775 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1776 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' startede ikke med en formatidentifikation. Dette er blevet rettet."
1778 #: libexif/exif-entry.c:462
1780 msgid "%i bytes undefined data"
1781 msgstr "%i byte udefinerede data"
1783 #: libexif/exif-entry.c:585
1785 msgid "%i bytes unsupported data type"
1786 msgstr "%i byte datatype der ikke er understøttet"
1788 #: libexif/exif-entry.c:642
1790 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1791 msgstr "Mærket '%s' indeholder data i et ugyldigt format ('%s', forventede '%s')."
1793 #: libexif/exif-entry.c:655
1795 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1796 msgstr "Mærket '%s' indeholder et ugyldigt antal af komponenter (%i, forventede %i)."
1798 #: libexif/exif-entry.c:669
1799 msgid "Chunky format"
1800 msgstr "Klumpet format"
1802 #: libexif/exif-entry.c:669
1803 msgid "Planar format"
1804 msgstr "Plant format"
1806 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1807 #: test/nls/test-codeset.c:54
1809 msgstr "Ikke defineret"
1811 #: libexif/exif-entry.c:671
1812 msgid "One-chip color area sensor"
1813 msgstr "En områdefarvesensor med en chip"
1815 #: libexif/exif-entry.c:672
1816 msgid "Two-chip color area sensor"
1817 msgstr "En områdefarvesensor med to chip"
1819 #: libexif/exif-entry.c:672
1820 msgid "Three-chip color area sensor"
1821 msgstr "En områdefarvesenor med tre chip"
1823 #: libexif/exif-entry.c:673
1824 msgid "Color sequential area sensor"
1825 msgstr "Farvesekventiel områdesensor"
1827 #: libexif/exif-entry.c:673
1828 msgid "Trilinear sensor"
1829 msgstr "Trilinær sensor"
1831 #: libexif/exif-entry.c:674
1832 msgid "Color sequential linear sensor"
1833 msgstr "Farvesekventiel lineær sensor"
1835 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1837 msgstr "Øverst-venstre"
1839 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1841 msgstr "Øverst-højre"
1843 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1844 msgid "Bottom-right"
1845 msgstr "Nederst-højre"
1847 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1849 msgstr "Nederst-venstre"
1851 #: libexif/exif-entry.c:677
1853 msgstr "Venstre-øverst"
1855 #: libexif/exif-entry.c:677
1857 msgstr "Højre-øverst"
1859 #: libexif/exif-entry.c:678
1860 msgid "Right-bottom"
1861 msgstr "Højre-nederst"
1863 #: libexif/exif-entry.c:678
1865 msgstr "Venstre-nederst"
1867 #: libexif/exif-entry.c:680
1871 #: libexif/exif-entry.c:680
1873 msgstr "Co-placeret"
1875 #: libexif/exif-entry.c:682
1876 msgid "Reversed mono"
1877 msgstr "Omvendt mono"
1879 #: libexif/exif-entry.c:682
1881 msgstr "Normal mono"
1883 # opfattet som navn (Red Green Blue; hvis jeg ikke tager fejl :o) ) og derfor fortsat RGB på dansk.
1884 #: libexif/exif-entry.c:682
1888 #: libexif/exif-entry.c:682
1892 #: libexif/exif-entry.c:683
1896 #: libexif/exif-entry.c:683
1900 #: libexif/exif-entry.c:683
1904 #: libexif/exif-entry.c:685
1905 msgid "Normal process"
1906 msgstr "Normal proces"
1908 #: libexif/exif-entry.c:685
1909 msgid "Custom process"
1910 msgstr "Tilpasset proces"
1912 #: libexif/exif-entry.c:687
1913 msgid "Auto exposure"
1914 msgstr "Automatisk belysning"
1916 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1917 msgid "Manual exposure"
1918 msgstr "Manuel belysning"
1920 #: libexif/exif-entry.c:687
1921 msgid "Auto bracket"
1922 msgstr "Sammenstilling på auto"
1924 #: libexif/exif-entry.c:689
1925 msgid "Auto white balance"
1926 msgstr "Hvidbalance på auto"
1928 #: libexif/exif-entry.c:689
1929 msgid "Manual white balance"
1930 msgstr "Manuel hvidbalance"
1932 #: libexif/exif-entry.c:694
1934 msgstr "Lav forøgelse op"
1936 #: libexif/exif-entry.c:694
1937 msgid "High gain up"
1938 msgstr "Høj forøgelse op"
1940 #: libexif/exif-entry.c:695
1941 msgid "Low gain down"
1942 msgstr "Lav forøgelse ned"
1944 #: libexif/exif-entry.c:695
1945 msgid "High gain down"
1946 msgstr "Høj forøgelse ned"
1948 #: libexif/exif-entry.c:697
1949 msgid "Low saturation"
1950 msgstr "Svag farvemætning"
1952 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1953 #: test/nls/test-codeset.c:61
1954 msgid "High saturation"
1955 msgstr "Stærk farvemætning"
1957 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1958 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1966 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1967 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1974 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1982 #: libexif/exif-entry.c:716
1986 #: libexif/exif-entry.c:717
1987 msgid "Center-weight"
1988 msgstr "Centrumvægtet"
1990 #: libexif/exif-entry.c:719
1992 msgstr "Flerpunktet"
1994 #: libexif/exif-entry.c:720
1998 #: libexif/exif-entry.c:725
1999 msgid "Uncompressed"
2000 msgstr "Ukomprimeret"
2002 #: libexif/exif-entry.c:726
2003 msgid "LZW compression"
2004 msgstr "LZW-komprimering"
2006 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
2007 msgid "JPEG compression"
2008 msgstr "JPEG-komprimering"
2010 #: libexif/exif-entry.c:729
2011 msgid "Deflate/ZIP compression"
2012 msgstr "Pakke sammen/ZIP-kompression"
2014 #: libexif/exif-entry.c:730
2015 msgid "PackBits compression"
2016 msgstr "PackBits-kompression"
2018 #: libexif/exif-entry.c:736
2019 msgid "Tungsten incandescent light"
2020 msgstr "Wolframhvidglødende lys"
2022 #: libexif/exif-entry.c:738
2023 msgid "Fine weather"
2026 #: libexif/exif-entry.c:739
2027 msgid "Cloudy weather"
2030 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
2031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
2032 msgid "Day white fluorescent"
2033 msgstr "Fluorescerende daghvidt"
2035 #: libexif/exif-entry.c:743
2036 msgid "Cool white fluorescent"
2037 msgstr "Fluorescerende hvidkoldt"
2039 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
2041 msgid "White fluorescent"
2042 msgstr "Fluorescerende hvid"
2044 #: libexif/exif-entry.c:745
2045 msgid "Standard light A"
2046 msgstr "Standard lys A"
2048 #: libexif/exif-entry.c:746
2049 msgid "Standard light B"
2050 msgstr "Standard lys B"
2052 #: libexif/exif-entry.c:747
2053 msgid "Standard light C"
2054 msgstr "Standard lys C"
2056 #: libexif/exif-entry.c:748
2060 #: libexif/exif-entry.c:749
2064 #: libexif/exif-entry.c:750
2068 #: libexif/exif-entry.c:751
2069 msgid "ISO studio tungsten"
2070 msgstr "ISO-studiowolfram"
2072 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2077 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2081 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2085 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2089 #: libexif/exif-entry.c:765
2090 msgid "Normal program"
2091 msgstr "Normalt program"
2093 #: libexif/exif-entry.c:766
2094 msgid "Aperture priority"
2095 msgstr "Blændetalsprioritet"
2097 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2101 #: libexif/exif-entry.c:767
2102 msgid "Shutter priority"
2103 msgstr "Lukkerprioritet"
2105 #: libexif/exif-entry.c:767
2109 #: libexif/exif-entry.c:768
2110 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2111 msgstr "Kreativt program (med henblik på fokusdybde)"
2113 #: libexif/exif-entry.c:769
2117 #: libexif/exif-entry.c:770
2118 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2119 msgstr "Kreativt program (med henblik på hurtig lukkertid)"
2121 #: libexif/exif-entry.c:771
2125 #: libexif/exif-entry.c:772
2126 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2127 msgstr "Portrættilstand (for nærbilleder med baggrunde væk fra fokus)"
2129 #: libexif/exif-entry.c:774
2130 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2131 msgstr "Landskabstilstand (for landskabsbilleder med baggrunden i fokus)"
2133 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2135 msgid "Flash did not fire"
2136 msgstr "Blitz blev ikke brugt"
2138 #: libexif/exif-entry.c:778
2140 msgstr "Ingen blitz"
2142 #: libexif/exif-entry.c:779
2144 msgstr "Blitzen blev brugt"
2146 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2154 #: libexif/exif-entry.c:780
2155 msgid "Strobe return light not detected"
2156 msgstr "Returstroboskoplys blev ikke detekteret"
2158 #: libexif/exif-entry.c:780
2159 msgid "Without strobe"
2160 msgstr "Uden stroboskop"
2162 #: libexif/exif-entry.c:782
2163 msgid "Strobe return light detected"
2164 msgstr "Stroboskopreturlys detekteret"
2166 #: libexif/exif-entry.c:782
2168 msgstr "Med stroboskop"
2170 #: libexif/exif-entry.c:784
2171 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2172 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand"
2174 #: libexif/exif-entry.c:785
2175 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2176 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, intet returlys detekteret"
2178 #: libexif/exif-entry.c:787
2179 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2180 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, returlys detekteret"
2182 #: libexif/exif-entry.c:789
2183 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2184 msgstr "Blitz blev ikke brugt, tvungen blitztilstand"
2186 #: libexif/exif-entry.c:790
2187 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2188 msgstr "Blitz blev ikke brugt, autotilstand"
2190 #: libexif/exif-entry.c:791
2191 msgid "Flash fired, auto mode"
2192 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand"
2194 #: libexif/exif-entry.c:792
2195 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2196 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, intet returlys detekteret"
2198 #: libexif/exif-entry.c:794
2199 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2200 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, returlys detekteret"
2202 #: libexif/exif-entry.c:795
2203 msgid "No flash function"
2204 msgstr "Ingen blitzfunktion"
2206 #: libexif/exif-entry.c:796
2207 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2208 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne"
2210 #: libexif/exif-entry.c:797
2211 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2212 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
2214 #: libexif/exif-entry.c:799
2215 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2216 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
2218 #: libexif/exif-entry.c:801
2219 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2220 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
2222 #: libexif/exif-entry.c:803
2223 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2224 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
2226 #: libexif/exif-entry.c:805
2227 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2228 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne, returlys detekteret"
2230 #: libexif/exif-entry.c:807
2231 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2232 msgstr "Blitz blev ikke brugt, autotilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
2234 #: libexif/exif-entry.c:808
2235 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2236 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
2238 #: libexif/exif-entry.c:809
2239 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2240 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, intet returlys detekteret, reduktiontilstand for røde øjne"
2242 #: libexif/exif-entry.c:811
2243 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2244 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, returlys detekteret, reduktiontilstand for røde øjne"
2246 #: libexif/exif-entry.c:815
2250 #: libexif/exif-entry.c:817
2254 #: libexif/exif-entry.c:818
2255 msgid "Distant view"
2256 msgstr "Set på afstand"
2258 #: libexif/exif-entry.c:818
2262 #: libexif/exif-entry.c:821
2266 #: libexif/exif-entry.c:822
2270 #: libexif/exif-entry.c:823
2271 msgid "Uncalibrated"
2272 msgstr "Ukalibreret"
2274 #: libexif/exif-entry.c:878
2276 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2277 msgstr "Ugyldig størrelse på post (%i, forventede %li x %i)."
2279 #: libexif/exif-entry.c:911
2280 msgid "Unsupported UNICODE string"
2281 msgstr "Ikke understøttet UNICODE-streng"
2283 #: libexif/exif-entry.c:919
2284 msgid "Unsupported JIS string"
2285 msgstr "Ikke understøttet JIS-streng"
2287 #: libexif/exif-entry.c:935
2288 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2289 msgstr "Mærke Brugerkommentar indeholder data men overtræder specifikationen."
2291 #: libexif/exif-entry.c:939
2293 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2294 msgstr "Byte på position %i: 0x%02x"
2296 #: libexif/exif-entry.c:947
2297 msgid "Unknown Exif Version"
2298 msgstr "Ukendt version af Exif"
2300 #: libexif/exif-entry.c:951
2302 msgid "Exif Version %d.%d"
2303 msgstr "Exif version %d.%d"
2305 #: libexif/exif-entry.c:962
2306 msgid "FlashPix Version 1.0"
2307 msgstr "FlashPix version 1.0"
2309 #: libexif/exif-entry.c:964
2310 msgid "FlashPix Version 1.01"
2311 msgstr "FlashPix version 1.01"
2313 #: libexif/exif-entry.c:966
2314 msgid "Unknown FlashPix Version"
2315 msgstr "Ukendt FlashPix version"
2317 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2318 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2319 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2323 #: libexif/exif-entry.c:981
2324 msgid "(Photographer)"
2327 #: libexif/exif-entry.c:1000
2329 msgstr "(Redigeret af)"
2331 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2332 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2337 #: libexif/exif-entry.c:1025
2342 #: libexif/exif-entry.c:1059
2344 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2345 msgstr " (35 ækvivalent: %d mm)"
2347 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2351 #: libexif/exif-entry.c:1107
2353 msgid " (1/%d sec.)"
2354 msgstr " (1/%d sek.)"
2356 #: libexif/exif-entry.c:1109
2361 #: libexif/exif-entry.c:1122
2363 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2364 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2366 #: libexif/exif-entry.c:1132
2370 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2371 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2372 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2373 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2377 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2378 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %i)"
2380 #: libexif/exif-entry.c:1142
2384 #: libexif/exif-entry.c:1143
2388 #: libexif/exif-entry.c:1144
2392 #: libexif/exif-entry.c:1145
2396 #: libexif/exif-entry.c:1146
2400 #: libexif/exif-entry.c:1147
2404 #: libexif/exif-entry.c:1148
2408 #: libexif/exif-entry.c:1149
2412 #: libexif/exif-entry.c:1172
2413 msgid "Directly photographed"
2414 msgstr "Direkte fotograferet"
2416 #: libexif/exif-entry.c:1185
2420 #: libexif/exif-entry.c:1187
2424 #: libexif/exif-entry.c:1204
2426 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2427 msgstr "Indenfor afstand %i af (x,y) = (%i,%i)"
2429 #: libexif/exif-entry.c:1213
2431 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2432 msgstr "Indenfor rektangel (bredde %i, højde %i) omkring(x,y) = (%i,%i)"
2434 #: libexif/exif-entry.c:1219
2436 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2437 msgstr "Uventet antal af komponenter (%li, forventede 2, 4 eller 4)."
2439 #: libexif/exif-entry.c:1257
2443 #: libexif/exif-entry.c:1259
2444 msgid "Sea level reference"
2445 msgstr "Havniveaureference"
2447 #: libexif/exif-entry.c:1367
2449 msgid "Unknown value %i"
2450 msgstr "Ukendt værdi %i"
2452 #: libexif/exif-format.c:37
2456 #: libexif/exif-format.c:38
2460 #: libexif/exif-format.c:39
2464 #: libexif/exif-format.c:40
2466 msgstr "Ikke angivet"
2468 #: libexif/exif-format.c:41
2472 #: libexif/exif-format.c:42
2476 #: libexif/exif-format.c:43
2480 #: libexif/exif-format.c:44
2484 #: libexif/exif-format.c:45
2488 #: libexif/exif-format.c:46
2492 #: libexif/exif-format.c:47
2494 msgstr "Flydende kommatal"
2496 #: libexif/exif-format.c:48
2500 #: libexif/exif-loader.c:119
2502 msgid "The file '%s' could not be opened."
2503 msgstr "Filen '%s' kunne ikke åbnes."
2505 #: libexif/exif-loader.c:300
2506 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2507 msgstr "De leverede data ser ikke ud til at indeholde EXIF-data."
2509 #: libexif/exif-log.c:43
2510 msgid "Debugging information"
2511 msgstr "Fejlsøgningsinformation"
2513 #: libexif/exif-log.c:44
2514 msgid "Debugging information is available."
2515 msgstr "Fejlsøgningsinformation er tilgængelig."
2517 #: libexif/exif-log.c:45
2518 msgid "Not enough memory"
2519 msgstr "Ikke nok hukommelse"
2521 #: libexif/exif-log.c:46
2522 msgid "The system cannot provide enough memory."
2523 msgstr "Systemet har ikke nok hukommelse."
2525 #: libexif/exif-log.c:47
2526 msgid "Corrupt data"
2527 msgstr "Korrupt data"
2529 #: libexif/exif-log.c:48
2530 msgid "The data provided does not follow the specification."
2531 msgstr "De leverede data følger ikke specifikationen."
2533 #: libexif/exif-tag.c:62
2534 msgid "GPS Tag Version"
2535 msgstr "GPS-mærkeversion"
2537 #: libexif/exif-tag.c:63
2538 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2539 msgstr "Indikerer versionen på <GPSInfoIFD>. Versionen er angivet som 2.0.0.0. Dette mærke er obligatorisk når <GPSInfo>-mærket er til stede. (Bemærk: Mærket <GPSVersionID> angives i byte, til forskel for mærket <ExifVersion>. Når versionen er 2.0.0.0, er mærkeværdien 02000000.H)."
2541 #: libexif/exif-tag.c:69
2542 msgid "Interoperability Index"
2543 msgstr "Interoperability indeks"
2545 #: libexif/exif-tag.c:70
2546 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2547 msgstr "Indikerer identifikationen af interoperabilityreglen. Brug »R98« for at vise ExifR98-regler. Fire byte brugt inklusiv terminationskoden (NULL). Se den separate volume for anbefalede Exif interoperabilityregler (ExifR98) for andre mærker brugt i ExifR98."
2549 #: libexif/exif-tag.c:76
2550 msgid "North or South Latitude"
2551 msgstr "Nordlig eller sydlig breddegrad"
2553 #: libexif/exif-tag.c:77
2554 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2555 msgstr "Indikerer om breddegradden er nordlig eller sydlig breddegrad. ASCII-værdien 'N' indikerer nordlig breddegrad, og 'S' er sydlig breddegrad."
2557 #: libexif/exif-tag.c:81
2558 msgid "Interoperability Version"
2559 msgstr "Interoperabilitet version"
2561 #: libexif/exif-tag.c:83
2565 #: libexif/exif-tag.c:84
2566 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2567 msgstr "Indikerer breddegraden. Breddegraden udtrykkes som tre RATIONELLE værdier i form af henholdsvis grader, minutter og sekunder. Når grader, minutter og sekunder udtrykkes er formatet dd/1,mm/1,ss/s. Når grader og minutter anvendes og, for eksempel, fraktioner af minutter er angivet med op til to decimaler, er formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
2569 #: libexif/exif-tag.c:91
2570 msgid "East or West Longitude"
2571 msgstr "Østlig eller vestlig længdegrad"
2573 #: libexif/exif-tag.c:92
2574 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2575 msgstr "Indikerer om længdegraden er østlig eller vestlig længdegrad. ASCII 'E' indikerer østlig længdegrad, og 'W' er vestlig længdegrad."
2577 #: libexif/exif-tag.c:95
2581 #: libexif/exif-tag.c:96
2582 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2583 msgstr "Indikerer længdegraden. Længdegraden udtrykkes som tre RATIONELLE værdier i form af henholdsvis grader, minutter og sekunder. Når grader, minutter og sekunder udtrykkes er formatet ddd/1,mm/1,ss/s. Når grader og minutter anvendes og, for eksempel, fraktioner af minutter er angivet med op til to decimaler, er formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
2585 #: libexif/exif-tag.c:103
2586 msgid "Altitude Reference"
2587 msgstr "Højdereference"
2589 #: libexif/exif-tag.c:104
2590 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2591 msgstr "Indikerer højden anvendt som referencehøjde. Hvis referencen er havniveauet og højden er over havniveau, angives 0. Hvis højden er under havniveau, angives en værdi på 1 og højden angives som en absolut værdi i mærket GPSAltitude. Referenceenheden er meter. Bemærk at dette mærke er af typen BYTE, til forskel fra andre referencemærker."
2593 #: libexif/exif-tag.c:110
2597 #: libexif/exif-tag.c:111
2598 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2599 msgstr "Indikerer højden baseret på referencen i GPSAltitudeRef. Højden udtrykkes som en RATIONAL-værdi. Referenceenheden er meter."
2601 #: libexif/exif-tag.c:114
2602 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2603 msgstr "GPS-tid (atomur)"
2605 # oversætter man UTC til dansk KUT?
2606 # Det ville ingen forstå. Det er meningen at forkortelsen UTC skal være
2607 # gældende for alle sprog. På DRs tekst-tv kalder man det "Universal time
2608 # coordinated". Ifølge da.wikipedia kaldes det også "universel tid".
2609 #: libexif/exif-tag.c:115
2610 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2611 msgstr "Indikerer tiden som UTC (Koordineret universel tid). TimeStamp udtrykkes som tre RATIONAL-værdier i form af time, minut og sekund."
2613 #: libexif/exif-tag.c:118
2614 msgid "GPS Satellites"
2615 msgstr "GPS-satellitter"
2618 #: libexif/exif-tag.c:119
2619 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2620 msgstr "Indikerer GPS-satellitterne brugt til måling. Dette mærke kan bruges til at beskrive antallet af satellitter, deres id-nummer, vinkel for målinger, azimut, SNR og anden information med ASCII-notation. Formatet er ikke angivet. Hvis GPS-modtageren er ude af stand til at måle, vil værdien af mærket være angivet som NULL."
2622 #: libexif/exif-tag.c:125
2623 msgid "GPS Receiver Status"
2624 msgstr "Status for GPS-modtager"
2626 # Nogen forslag til Interoperability?
2627 #: libexif/exif-tag.c:126
2628 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2629 msgstr "Indikerer status på GPS-modtageren når billedet optages. 'A' betyder at måling er i gang, og 'V' betyder at målingen er interoperability."
2631 #: libexif/exif-tag.c:129
2632 msgid "GPS Measurement Mode"
2633 msgstr "GPS-målingstilstand"
2635 #: libexif/exif-tag.c:130
2636 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2637 msgstr "Indikerer GPS-målingstilstanden. '2' betyder 2-dimensionel måling og '3' betyder 3-dimensionel måling er i gang."
2639 #: libexif/exif-tag.c:133
2640 msgid "Measurement Precision"
2641 msgstr "Målingspræcision"
2643 #: libexif/exif-tag.c:134
2644 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2645 msgstr "Indikerer DOP (grad af præcision for data) for GPS-modtageren. En HDOP-værdi skrives via 2-dimensionel måling, og PDOP under 3-dimensionel måling."
2647 #: libexif/exif-tag.c:137
2649 msgstr "Enhed for hastighed"
2651 #: libexif/exif-tag.c:138
2652 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2653 msgstr "Indikerer enheden brugt til at udtrykke GPS-modtagerens bevægelseshastighed. 'K', 'M' og 'N' repræsenterer kilometer per time, mil per time og knop."
2655 #: libexif/exif-tag.c:141
2656 msgid "Speed of GPS Receiver"
2657 msgstr "GPS-modtagerens hastighed"
2659 #: libexif/exif-tag.c:142
2660 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2661 msgstr "Indikerer hastigheden på GPS-modtagerens bevægelse."
2663 #: libexif/exif-tag.c:143
2664 msgid "Reference for direction of movement"
2665 msgstr "Reference for bevægelsesretning"
2667 #: libexif/exif-tag.c:144
2668 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2669 msgstr "Indikerer referencen for retningen på GPS-modtagerens bevægelse. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
2671 #: libexif/exif-tag.c:147
2672 msgid "Direction of Movement"
2673 msgstr "Bevægelsesretning"
2675 #: libexif/exif-tag.c:148
2676 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2677 msgstr "Indikerer retningen på GPS-modtagerbevægelsen. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
2679 #: libexif/exif-tag.c:150
2680 msgid "GPS Image Direction Reference"
2681 msgstr "GPS-billedretningsreference"
2683 #: libexif/exif-tag.c:151
2684 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2685 msgstr "Indikerer referencen for retningen af billedet, når det optages. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
2687 #: libexif/exif-tag.c:153
2688 msgid "GPS Image Direction"
2689 msgstr "GPS-billedretning"
2691 #: libexif/exif-tag.c:154
2692 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2693 msgstr "Indikerer retningen på billedet da det blev optaget. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
2695 #: libexif/exif-tag.c:156
2696 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2697 msgstr "Anvendte geodætiske undersøgelsesdata"
2699 #: libexif/exif-tag.c:157
2700 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2701 msgstr "Indikerer de geodætiske undersøgelsesdata der bruges af GPS-modtageren. Hvis undersøgelsesdataene er begrænset til Japan er værdien af mærket 'TOKYO' eller 'WGS-84'. Hvis et GPS-infomærke er optaget, anbefales det kraftigt, at dette mærke registreres."
2703 # "Reference for ankomststedets breddegrad"
2704 # Kan man skrive /stedets/ isf. ankomststedets?
2705 #: libexif/exif-tag.c:161
2706 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2707 msgstr "Reference for ankomststedets breddegrad"
2709 #: libexif/exif-tag.c:162
2710 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2711 msgstr "Indikerer om breddegraden på ankomststedet er nordlig eller sydlig breddegrad. ASCII-værdien 'N' indikerer nordlig breddegrad, og 'S' er sydlig breddegrad."
2713 #: libexif/exif-tag.c:165
2714 msgid "Latitude of Destination"
2715 msgstr "Ankomststedets breddegrad"
2717 #: libexif/exif-tag.c:166
2718 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2719 msgstr "Indikerer breddegraden på ankomststedet. Breddegraden er udtrykt som tre RATIONAL-værdier, der angiver grader, minutter og sekunder. Hvis breddegrad er udtrykt som grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være dd/1,mm/1,ss/1. Når der for eksempel bruges grader, minutter og dele af minutter med op til to decimaler, vil formatet være dd/1,mmmm/100,0/1."
2721 #: libexif/exif-tag.c:173
2722 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2723 msgstr "Reference for ankomststedets længdegrad"
2725 #: libexif/exif-tag.c:174
2726 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2727 msgstr "Indikerer om længdegraden på ankomststedet er østlig eller vestlig længdegrad. ASCII-værdien 'E' indikerer østlig breddegrad, og 'W' er vestlig længdegrad."
2729 #: libexif/exif-tag.c:177
2730 msgid "Longitude of Destination"
2731 msgstr "Ankomststedets længdegrad"
2733 #: libexif/exif-tag.c:178
2734 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2735 msgstr "Indikerer længdegraden på ankomststedet. Længdegraden er udtrykt som tre RATIONAL-værdier, der angiver grader, minutter og sekunder. Hvis længdegrad er udtrykt som grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være ddd/1,mm/1,ss/1. Når der for eksempel bruges grader, minutter og dele af minutter med op til to decimaler, vil formatet være ddd/1,mmmm/100,0/1."
2737 #: libexif/exif-tag.c:186
2738 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2739 msgstr "Reference for retning på ankomststed"
2741 #: libexif/exif-tag.c:187
2742 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2743 msgstr "Indikerer referencen brugt for retningen til ankomststedet. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
2745 #: libexif/exif-tag.c:190
2746 msgid "Bearing of Destination"
2747 msgstr "Destinationsretning"
2749 #: libexif/exif-tag.c:191
2750 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2751 msgstr "Indikerer retningen til destinationstedet. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
2753 #: libexif/exif-tag.c:193
2754 msgid "Reference for Distance to Destination"
2755 msgstr "Reference for afstand til ankomststedet"
2757 #: libexif/exif-tag.c:194
2758 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2759 msgstr "Indikerer enheden brugt til at udtrykke afstanden til ankomststedet. 'K', 'M' og 'N' repræsenterer kilometer, mil og sømil."
2761 #: libexif/exif-tag.c:197
2762 msgid "Distance to Destination"
2763 msgstr "Afstand til ankomststedet"
2765 #: libexif/exif-tag.c:198
2766 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2767 msgstr "Indikerer afstanden til ankomststedet."
2769 #: libexif/exif-tag.c:199
2770 msgid "Name of GPS Processing Method"
2771 msgstr "Navn på GPS-behandlingsmetoden"
2773 #: libexif/exif-tag.c:200
2774 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2775 msgstr "En tegnstreng der angiver navnet på metoden der bruges til stedbestemmelse. Den første byte indikerer den anvendte tegnkode, og dette efterfølges af navnet på metoden. Da typen ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig."
2777 #: libexif/exif-tag.c:205
2778 msgid "Name of GPS Area"
2779 msgstr "Navn på GPS-område"
2781 #: libexif/exif-tag.c:206
2782 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2783 msgstr "En tegnstreng der registrerer navnet på GPS-området. Den første byte indikerer den anvendte tegnkode, og dette efterfølges af navnet på GPS-området. Da typen ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig."
2785 #: libexif/exif-tag.c:210
2789 #: libexif/exif-tag.c:211
2790 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2791 msgstr "En tegnstreng der registrerer dato- og tidsinformation i forhold til UTC (Koordineret universel tid). Formatet er »ÅÅÅÅ:MM:DD«. Længden på strengen er 11 byte inklusive NULL."
2793 #: libexif/exif-tag.c:215
2794 msgid "GPS Differential Correction"
2795 msgstr "GPS-differentiel korrektion"
2797 #: libexif/exif-tag.c:216
2798 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2799 msgstr "Indikerer hvorvidt differentiel korrektion anvendes på GPS-modtageren."
2801 #: libexif/exif-tag.c:220
2802 msgid "New Subfile Type"
2803 msgstr "Ny underfilstype"
2805 #: libexif/exif-tag.c:220
2806 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2807 msgstr "En generel indikation af den type data der er indeholdt i denne underfil."
2809 #: libexif/exif-tag.c:222
2811 msgstr "Billedbredde"
2813 #: libexif/exif-tag.c:223
2814 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2815 msgstr "Antallet af kolonner med billeddata, lig antallet af billedpunkter per række. I JPEG-komprimeret data bliver en JPEG-markør brugt i steden for dette mærke."
2817 #: libexif/exif-tag.c:227
2818 msgid "Image Length"
2819 msgstr "Billedlængde"
2821 #: libexif/exif-tag.c:228
2822 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2823 msgstr "Antallet af rækker med billeddata. I JPEG-komprimeret data bliver en JPEG-markør brugt i steden for dette mærke."
2825 #: libexif/exif-tag.c:231
2826 msgid "Bits per Sample"
2827 msgstr "Bit per eksempel"
2829 #: libexif/exif-tag.c:232
2830 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2831 msgstr "Antallet af bit per billedkomponent. I denne standard er hver billedkomponent på 8 bit, så væriden for dette mærke er 8. Se også <SamplesPerPixel>. I JPEG-komprimeret data bliver en JPEG-markør brugt i steden for dette mærke."
2833 #: libexif/exif-tag.c:237
2835 msgstr "Komprimering"
2837 #: libexif/exif-tag.c:238
2838 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2839 msgstr "Komprimeringssystemet brugt til billeddataene. Når det primære billede er JPEG-komprimeret, så er denne skelnen ikke nødvendig og udelades. Når miniaturerbilleder bruger JPEG-komprimering, så sættes værdien af dette mærke til 6."
2841 #: libexif/exif-tag.c:244
2842 msgid "Photometric Interpretation"
2843 msgstr "Fotometrisk fortolkning"
2845 #: libexif/exif-tag.c:245
2846 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2847 msgstr "Billedpunktkompositionen. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke."
2849 #: libexif/exif-tag.c:249
2851 msgstr "Fyldningsrækkefølge"
2853 #: libexif/exif-tag.c:251
2854 msgid "Document Name"
2855 msgstr "Dokumentnavn"
2857 #: libexif/exif-tag.c:253
2858 msgid "Image Description"
2859 msgstr "Billedbeskrivelse"
2861 #: libexif/exif-tag.c:254
2862 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2863 msgstr "En tegnstreng der angiver titlen på billedet. Det kan være en kommentar som »1988 firmaskovtur« eller noget lignende. To byte tegnkoder kan ikke bruges. Når en 2-byte kode er nødvendig, skal Exif Private-mærket <UserComment> bruges."
2865 #: libexif/exif-tag.c:260
2866 msgid "Manufacturer"
2869 #: libexif/exif-tag.c:261
2870 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2871 msgstr "Producenten på optagelsesudstyret. Dette er producenten af DSC'en, skanneren, videooptageren eller andet udstyr som skabte billedet. Når feltet er tomt, opfattes denne som ukendt."
2873 #: libexif/exif-tag.c:267
2877 #: libexif/exif-tag.c:268
2878 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2879 msgstr "Modelnavnet eller modelnummeret på udstyret. Dette er modelnavnet eller nummeret på DSC'en, skanneren, videooptageren eller andet udstyr som skabte billedet. Når feltet er tomt, opfattes dette som ukendt."
2881 #: libexif/exif-tag.c:273
2882 msgid "Strip Offsets"
2883 msgstr "Strimmelafsætning"
2885 #: libexif/exif-tag.c:274
2886 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2887 msgstr "For hver strimmel, byteafsætningen på den strimmel. Det anbefales at denne vælges så antallet af strimmelbyte ikke overstiger 64 Kbyte. Med JPEG-komprimeret data er denne udpegning ikke nødvendig og udelades. Se også <RowsPerStrip< og <StripByteCounts>."
2889 #: libexif/exif-tag.c:280
2891 msgstr "Orientering"
2893 #: libexif/exif-tag.c:281
2894 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2895 msgstr "Billedeorientering set i form af rækker og kolonner."
2897 #: libexif/exif-tag.c:284
2898 msgid "Samples per Pixel"
2899 msgstr "Eksempler per billedpunkt"
2901 #: libexif/exif-tag.c:285
2902 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2903 msgstr "Antallet af komponenter per billedpunkt. Da denne standard er gældende for RGB- og YCbCr-billeder, er værdien for dette mærke sat til 3. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for det mærke."
2905 #: libexif/exif-tag.c:290
2906 msgid "Rows per Strip"
2907 msgstr "Rækker per strimmel"
2909 #: libexif/exif-tag.c:291
2910 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2911 msgstr "Antallet af rækker per strimmel. Dette er antallet af rækker i billedet af en strimmel når et billede opdeles i strimler. Med JPEG-komprimeret data behøves denne udpegning ikke og udelades. Se også <StripOffsets> og <StripBytecounts>."
2913 #: libexif/exif-tag.c:297
2914 msgid "Strip Byte Count"
2915 msgstr "Strimmel byteoptælling"
2917 #: libexif/exif-tag.c:298
2918 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2919 msgstr "Det samlede antal byte i hver strimmel. Med JPEG-komprimeret data behøves denne udpegning ikke og udelades."
2921 #: libexif/exif-tag.c:301
2922 msgid "X-Resolution"
2923 msgstr "X-opløsning"
2925 #: libexif/exif-tag.c:302
2926 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2927 msgstr "Antallet af billedpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageWidth>-retningen. Når denne billedopløsning er ukendt tildeles 72 [dpi]."
2929 #: libexif/exif-tag.c:306
2930 msgid "Y-Resolution"
2931 msgstr "Y-opløsning"
2933 #: libexif/exif-tag.c:307
2934 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2935 msgstr "Antallet af billedpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageLength>-retningen. Den samme værdi som <XResolution> tildeles."
2937 #: libexif/exif-tag.c:311
2938 msgid "Planar Configuration"
2939 msgstr "Plan konfiguration"
2941 #: libexif/exif-tag.c:312
2942 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2943 msgstr "Indikerer om billedpunktkomponenter er optaget i klumpet eller plant format. I JPEG-komprimeret filer bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke. Hvis dette felt ikke eksisterer, antages TIFF-standarden 1 (klumpet)."
2945 #: libexif/exif-tag.c:317
2946 msgid "Resolution Unit"
2947 msgstr "Opløsningsenhed"
2949 #: libexif/exif-tag.c:318
2950 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2951 msgstr "Enheden der måler <XResolution> og <YResolution>. Den samme enhed bruges for både <XResolution> og <YResolution>. Hvis billedopløsningen er ukendt tildeles 2 (tommer)."
2953 #: libexif/exif-tag.c:323
2954 msgid "Transfer Function"
2955 msgstr "Overførelsesfunktion"
2957 #: libexif/exif-tag.c:324
2958 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2959 msgstr "En overførelsesfunktion for billedet, beskrevet i tabulær stil. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farvemellemrum er angivet i farvemellemrumsinformationsmærket (<ColorSpace>)."
2961 #: libexif/exif-tag.c:328
2965 #: libexif/exif-tag.c:329
2966 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2967 msgstr "Dette mærke viser navnet og versionen på det program eller firmware på kameraet eller billedinddataenheden som blev brugt til at generere billedet. Det detaljerede format er ikke angivet, men det anbefales at eksempelt vist nedenfor følges. Når feltet efterlades uudfyldt, behandles det som ukendt."
2969 #: libexif/exif-tag.c:336
2970 msgid "Date and Time"
2971 msgstr "Dato og tid"
2973 #: libexif/exif-tag.c:337
2974 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2975 msgstr "Datoen og tiden for oprettelsen af billedet. I denne standard (EXIF-2.1) er det datoen og tiden filen sidst blev ændret."
2977 #: libexif/exif-tag.c:340
2981 #: libexif/exif-tag.c:341
2982 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2983 msgstr "Dette mærke viser navnet på kameraejeren, fotografen eller personen der oprettede billedet. Det detaljerede format er ikke angivet, men det anbefales at informationerne skrives som vist i eksemplet nedenfor for at lette interoperabiliteten. Når feltet er uudfyldt, opfattes det som ukendt."
2985 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2989 # Kromaticiteten for billedets hvidpunkt
2990 #: libexif/exif-tag.c:348
2991 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2992 msgstr "Kromaticiteten på det hvide punkt i billedet. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farverum er angivet i informationsmærket for farverum (<ColorSpace>)."
2994 #: libexif/exif-tag.c:353
2995 msgid "Primary Chromaticities"
2996 msgstr "Primære kromaticiteter"
2998 #: libexif/exif-tag.c:354
2999 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3000 msgstr "Kromaticiteten på de tre primære farver i billedet. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farverum er angivet i informationsmærket for farverum (<ColorSpace>)."
3002 #: libexif/exif-tag.c:359
3003 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3004 msgstr "Defineret af Adobe Corporation for at kunne slå TIFF-træer til inden i en TIFF-fil."
3006 #: libexif/exif-tag.c:362
3007 msgid "Transfer Range"
3008 msgstr "Transferinterval"
3010 #: libexif/exif-tag.c:366
3011 msgid "JPEG Interchange Format"
3012 msgstr "JPEG-udvekslingsformat"
3014 #: libexif/exif-tag.c:367
3015 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
3016 msgstr "Afsætningen til startbyten (SOI) på JPEG-komprimeret data for miniaturebillede. Denne bruges ikke til primære JPEG-billeddata."
3018 #: libexif/exif-tag.c:372
3019 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3020 msgstr "JPEG-udvekslingsformatlængde"
3022 #: libexif/exif-tag.c:373
3023 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3024 msgstr "Antallet af byte i JPEG-komprimeret miniaturedata. Dette bruges ikke til primære billed-JPEG-data. JPEG-miniaturebilleder opdeles ikke, men optages som en fortsættende JPEG-bitstrøm fra SOI til EOI. Appn- og COM-markører bør ikke optages. Komprimeret miniaturebilleder skal optages i ikke mere end 64 Kbyte, inklusive alle andre data der optages i APP1."
3026 #: libexif/exif-tag.c:382
3027 msgid "YCbCr Coefficients"
3028 msgstr "YCbCr-koefficienter"
3030 #: libexif/exif-tag.c:383
3031 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
3032 msgstr "Matricekoefficienterne for omdannelse fra RGB- til YCbCr-billeddata. Ingen standard er angivet i TIFF; men her bruges værdien angivet i »Color Space Guidelines« som standard. Farverummet er deklareret i informationsmærket for farverum, hvor standarden er værdien som giver denne betingelse den optimale billedkarakteristiske interoperabilitet."
3034 #: libexif/exif-tag.c:392
3035 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3036 msgstr "YCbCr undersampling"
3038 # fra engelske wikipedia: Chrominance(chroma for short), is the signal
3039 # used in videosystems to convey the color information of the picture,
3040 # separately from the accompanying lumasignal.
3041 # Luminance is a photometricmeasure of the luminous intensity per unit
3042 # area of lighttravelling in a given direction.
3043 #: libexif/exif-tag.c:393
3044 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3045 msgstr "Samplingsforholdet på chrominance-komponenter i forhold til lysstyrkekomponenten. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke."
3047 #: libexif/exif-tag.c:398
3048 msgid "YCbCr Positioning"
3049 msgstr "YCbCr-placering"
3051 #: libexif/exif-tag.c:399
3052 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
3053 msgstr "Placeringen af chrominance-komponenterne i forhold til lysstyrkekomponenten. Dette felt er kun designet til brug for JPEG-komprimeret data eller ukomprimeret YCbCr-data. TIFF-værdien er 1 (centreret); men når Y:Cb:Cr = 4:2;2 er det anbefalet i denne standard at 2 (co-placeret) bruges til at optage data med, for at forbedre billedkvaliteten ved visning på tv. Når dette felt ikke eksisterer vil læseren antage TIFF-standarden. I tilfældet med Y:Cb:Cr = 4:2;0 anbefales TIFF-standarden (centreret). Hvis læseren ikke har kapacitet til at understøtte begge slags <YCbCrPositioning> skal den følge TIFF-standarden uanset værdien i dette felt. Det er at foretrække hvis læserne kan understøtte både centreret og co-placeret positionering."
3055 #: libexif/exif-tag.c:414
3056 msgid "Reference Black/White"
3057 msgstr "Reference for sort/hvid"
3059 # evt. noget med "sort- og hvidpunkt."
3060 #: libexif/exif-tag.c:415
3061 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
3062 msgstr "Referenceværdien for det sorte og hvide punkt. Ingen standarder er angivet i TIFF, men værdierne nedenfor er angivet som standarder her. Farverummet er angivet i et informationsmærke for farverum, hvor standarden er værdien som giver denne betingelse den optimale billedkarakteristiske interoperabilitet."
3064 #: libexif/exif-tag.c:423
3068 #: libexif/exif-tag.c:423
3069 msgid "XMP Metadata"
3070 msgstr "XMP-metadata"
3072 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3074 msgstr "CFA-mønster"
3076 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3077 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3078 msgstr "Indikerer det geometriske mønster for farvefiltertabellen (CFA) på billedsensoren når en farveområdesensor med én chip bruges. Mønsteret gælder ikke for alle sensormetoder."
3080 #: libexif/exif-tag.c:443
3081 msgid "Battery Level"
3082 msgstr "Batteriniveau"
3084 #: libexif/exif-tag.c:444
3088 #: libexif/exif-tag.c:445
3089 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3090 msgstr "Information om ophavsret. I denne standard angives både fotografens og redaktørens ophavsret i samme mærke. Her angives ophavsretsoplysningen for personen eller organisationen som hævder at have rettighederne til billedet. Interoperabilityerklæringen for ophavsret inklusive dato og rettigheder bør skrives i dette felt; for eksempel, »Ophavsret, Kaj Jensen, 19xx. Alle rettigheder forbeholdes.«. I denne standard registreres både fotografen og redaktøren i samme felt. Når der er en klar forskel på fotografens og redaktørens ophavsret, skal de skrives i rækkefølge med fotografen først efterfulgt af redaktørens ophavsret, adskilt af NULL (da udsagnet også afsluttes med NULL, er der i dette tilfælde to NULL-koder) (se eksempel 1). Når kun fotografen er angivet, afsluttes med en NULL-kode (se eksempel 2). Når kun redaktørens rettighed er angivet, består fotografens ophavsretdel af et mellemrum efterfulgt af en afsluttende NULL-kode, hvorefter redaktørens ophavsret er angivet (se eksempel 3). Når feltet efterlades blankt, behandles oplysningen som ukendt."
3092 #: libexif/exif-tag.c:467
3093 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3094 msgstr "Belysningstid, opgivet i sekunder (sek)."
3097 #: libexif/exif-tag.c:470
3098 msgid "The F number."
3099 msgstr "F-nummeret."
3101 #: libexif/exif-tag.c:475
3102 msgid "Image Resources Block"
3103 msgstr "Billedressourceblok"
3105 # engelsk fejl, lille o.
3106 #: libexif/exif-tag.c:477
3107 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3108 msgstr "En peger til Exif IFD'en. Interoperability, Exif IFD har den samme struktur som den af IFD angivet i TIFF. Normalt indeholder den dog ikke billeddata som i tilfældet med TIFF."
3110 #: libexif/exif-tag.c:485
3111 msgid "Exposure Program"
3112 msgstr "Belysningsprogram"
3114 #: libexif/exif-tag.c:486
3115 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3116 msgstr "Klassen af programmet, der bruges af kameraet til at angive belysning, når billedet tages."
3118 #: libexif/exif-tag.c:490
3119 msgid "Spectral Sensitivity"
3120 msgstr "Spektralsensitivitet"
3122 #: libexif/exif-tag.c:491
3123 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3124 msgstr "Indikerer spektralsensitiviteten på hver kanal der bruges af kameraet. Mærkeværdien er en ASCII-streng kompatibel med standarden udviklet af ASTM Technical Committee."
3126 #: libexif/exif-tag.c:496
3127 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3128 msgstr "IFD-peger for GPS-info"
3130 #: libexif/exif-tag.c:497
3131 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3132 msgstr "En peger for GPS Info IFD'en. Interoperabilitystrukturen på GPS Info IFD'en har som Exif IFD ingen billeddata."
3134 #: libexif/exif-tag.c:503
3135 msgid "ISO Speed Ratings"
3136 msgstr "ISO Speed-værdier"
3138 #: libexif/exif-tag.c:504
3139 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3140 msgstr "Indikerer ISO Speed og ISO Latitude på kameraet eller inddataenheden som angivet i ISO 12232."
3142 #: libexif/exif-tag.c:507
3143 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3144 msgstr "Opto-Electronic konversionsfunktion"
3146 #: libexif/exif-tag.c:508
3147 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3148 msgstr "Indikerer Opto-Electronic konversionsfunktionen (OECF) som angivet i ISO 14524. <OECF> er sammenhængen mellem kameraets optiske inddata og billedværdierne."
3150 #: libexif/exif-tag.c:513
3151 msgid "Time Zone Offset"
3152 msgstr "Tidszoneafsætning"
3154 #: libexif/exif-tag.c:514
3155 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3156 msgstr "Koder tidszone på uret i kameraet i forhold til GMT."
3158 #: libexif/exif-tag.c:515
3159 msgid "Exif Version"
3160 msgstr "Version på Exif"
3162 #: libexif/exif-tag.c:516
3163 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3164 msgstr "Versionen på denne standard som er understøttet. Hvis dette felt ikke eksisterer antages det at standarden ikke overholdes."
3166 #: libexif/exif-tag.c:520
3167 msgid "Date and Time (Original)"
3168 msgstr "Dato og tid (oprindelig)"
3170 #: libexif/exif-tag.c:521
3171 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3172 msgstr "Datoen og tidspunktet da de originale billeddata blev skabt. For et digitalt stillkamera angives datoen og tiden billedet blev optaget på."
3174 #: libexif/exif-tag.c:526
3175 msgid "Date and Time (Digitized)"
3176 msgstr "Dato og tid (digitaliseret)"
3178 #: libexif/exif-tag.c:527
3179 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3180 msgstr "Datoen og tidspunktet da billedet blev gemt som digitale data."
3182 #: libexif/exif-tag.c:530
3183 msgid "Components Configuration"
3184 msgstr "Komponentkonfiguration"
3186 # Evt. "Farvekanalerne for hver komponent"
3187 #: libexif/exif-tag.c:531
3188 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3189 msgstr "Information specifik for komprimerede data. Kanalerne på hver komponent er arrangeret i rækkefølge fra den første komponent til den fjerde. For ukomprimerede data er dataarrangementet angivet i mærket <PhotometricInterpretation>. Da <PhotometricInterpretation> dog kun kan udtrykke rækkefølgen af Y, Cb og Cr, tilbydes dette mærke til tilfælde hvor komprimerede data bruger komponenter udover Y, Cb og Cr og for at aktivere understøttelse af andre sekvenser."
3191 #: libexif/exif-tag.c:541
3192 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3193 msgstr "Komprimerede bit per billedpunkt"
3195 #: libexif/exif-tag.c:542
3196 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3197 msgstr "Information specifik for komprimerede data. Komprimeringstilstanden brugt for et komprimeret billede er indikeret i enheden bit per billedpunkt."
3199 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3200 msgid "Shutter Speed"
3203 #: libexif/exif-tag.c:547
3204 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3205 msgstr "Lukkertid. Denne enhed er APEX-indstillingen (Additive System of Photographic Exposure)."
3207 #: libexif/exif-tag.c:551
3208 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3209 msgstr "Objektivets blændetal. Enheden er APEX-værdien."
3211 #: libexif/exif-tag.c:553
3215 #: libexif/exif-tag.c:554
3216 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3217 msgstr "Værdien på lysstyrken. Enheden er APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet -99.99 til 99.99."
3219 #: libexif/exif-tag.c:558
3220 msgid "Exposure Bias"
3221 msgstr "Belysningsbias"
3223 #: libexif/exif-tag.c:559
3224 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3225 msgstr "Belysningsbiasesn. Enheden er APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet -99.99 til 99.99."
3227 #: libexif/exif-tag.c:562
3228 msgid "Maximum Aperture Value"
3229 msgstr "Maksimal blændetalsværdi"
3231 #: libexif/exif-tag.c:563
3232 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3233 msgstr "Objektivets mindste F-tal. Enheden er APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet 00.00 til 99.99, men den er ikke begrænset til dette interval."
3235 #: libexif/exif-tag.c:568
3236 msgid "Subject Distance"
3237 msgstr "Emneafstand"
3239 #: libexif/exif-tag.c:569
3240 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3241 msgstr "Afstanden til emnet, angivet i meter."
3243 #: libexif/exif-tag.c:572
3244 msgid "The metering mode."
3245 msgstr "Måletilstanden."
3247 #: libexif/exif-tag.c:574
3248 msgid "Light Source"
3251 #: libexif/exif-tag.c:575
3252 msgid "The kind of light source."
3253 msgstr "Lyskildetype."
3255 #: libexif/exif-tag.c:578
3256 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3257 msgstr "Dette mærke optages, når et billede bliver taget med brug af stroboskoplys (blitz)."
3259 #: libexif/exif-tag.c:582
3260 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3261 msgstr "Den faktiske brændvidde på objektivet, i mm. Konvertering er ikke foretaget på brændvidden på et 35 mm filmkamera."
3263 #: libexif/exif-tag.c:585
3264 msgid "Subject Area"
3267 #: libexif/exif-tag.c:586
3268 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3269 msgstr "Dette mærke indikerer stedet og området for hovedmotivet i scenen."
3271 #: libexif/exif-tag.c:590
3272 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3273 msgstr "TIFF/EP-standard-id"
3275 #: libexif/exif-tag.c:591
3277 msgstr "Producentnote"
3279 #: libexif/exif-tag.c:592
3280 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3281 msgstr "Et mærke for producenter af Exif-forfattere til registrering af ønsket information. Indholdet er helt op til producenten."
3283 #: libexif/exif-tag.c:595
3284 msgid "User Comment"
3285 msgstr "Brugerkommentar"
3287 #: libexif/exif-tag.c:596
3288 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3289 msgstr "Et mærke hvor Exifbrugere kan skrive nøgleord eller kommentarer til billederne udover dem i <ImageDescription>, og uden begrænsningerne på tegnkodningen i dette mærke. Tegnkoden brugt i mærket <UserComment> identificeres på grundlag af en id-kode i et fast 8-byte område i starten af mærkets dataområde. Den ubrugte del af området er fyldt med NULL (00.h). Id-koder tildeles ved registrering. Betegnelsesmetoden og referencer for hver tegnkode er defineret i specifikationen. Værdien af CountN afgøres på grundlag af de 8 byte i tegnkodningsområdet og antallet af byte i brugerkommentardelen. Da TYPEN ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig. Id-koden for området <UserComment> kan være en defineret kode som JIS eller ASCII, eller kan være udefineret. Det udefinerede navn er Udefineret tekst, og id-koden fyldes med 8 byte der alle er NULL (00.H). En Exiflæser som læser mærket <UserComment> skal have en funktion der kan aflæse id-koden. Denne funktion er ikke krævet hvis Exiflæseren ikke bruger mærket <UserComment>. Når et <UserComment>-område reserveres anbefales det at id-koden er i ASCII-format og at den følgende brugerkommentarplads fyldes med blanke tegn [20.H]."
3291 #: libexif/exif-tag.c:619
3292 msgid "Sub-second Time"
3293 msgstr "Delsekundtid"
3295 #: libexif/exif-tag.c:620
3296 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3297 msgstr "Et mærke brugt til at registrere delsekunder for mærket <DateTime>."
3299 #: libexif/exif-tag.c:624
3300 msgid "Sub-second Time (Original)"
3301 msgstr "Delsekundtid (oprindelig)"
3303 #: libexif/exif-tag.c:625
3304 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3305 msgstr "Et mærke brugt til at registrere delsekunder for mærket <DateTimeOriginal>."
3307 #: libexif/exif-tag.c:629
3308 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3309 msgstr "Delsekundtid (digitaliseret)"
3311 #: libexif/exif-tag.c:630
3312 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3313 msgstr "Et mærke brugt til at registrere delsekunder for mærket <DateTimeDigitized>."
3315 #: libexif/exif-tag.c:634
3319 #: libexif/exif-tag.c:635
3320 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3321 msgstr "En tegnstreng indholdende titlen på billedet, kodet i UTF-16LE."
3323 #: libexif/exif-tag.c:639
3325 msgstr "XP-bemærkning"
3327 #: libexif/exif-tag.c:640
3328 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3329 msgstr "En tegnstreng indeholdende en bemærkning om billedet, kodet i UTF-16LE."
3331 #: libexif/exif-tag.c:644
3333 msgstr "XP-forfatter"
3335 #: libexif/exif-tag.c:645
3336 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3337 msgstr "En tegnstreng indeholdende navnet på personen der oprettede billedet, kodet i UTF-16LE."
3339 #: libexif/exif-tag.c:649
3341 msgstr "XP-nøgleord"
3343 #: libexif/exif-tag.c:650
3344 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3345 msgstr "En tegnstreng indeholdende nøgleord der beskriver billedet, kodet i UTF-16LE."
3347 #: libexif/exif-tag.c:654
3351 #: libexif/exif-tag.c:655
3352 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3353 msgstr "En tegnstreng indeholdende billedemnet, kodet i UTF-16LE."
3355 #: libexif/exif-tag.c:659
3356 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3357 msgstr "FlashPix-formatversionen understøttet af en FPXR-fil."
3359 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3363 #: libexif/exif-tag.c:662
3364 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3365 msgstr "Mærket for farveruminformation optages altid som farverumangivelsen. Normalt bruges sRGB (=1) til at definere farverummet baseret på pc-monitorens forhold og miljø. Hvis et farverum andet end sRGB bruges angives ukalibreret (=FFFF.H). Billeddata optaget som ukalibreret kan behandles som sRGB når det er konverteret til FlashPix."
3367 #: libexif/exif-tag.c:670
3368 msgid "Pixel X Dimension"
3369 msgstr "Billedpunktets x-dimension"
3371 #: libexif/exif-tag.c:671
3372 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3373 msgstr "Specifik information for komprimerede data. Når en komprimeret fil optages, skal den gyldige bredde på det meningsfulde billede optages i dette mærke, uanset om der er fylddata eller en genstartsmarkør. Dette mærke bør ikke forefindes i en ukomprimeret fil."
3375 #: libexif/exif-tag.c:677
3376 msgid "Pixel Y Dimension"
3377 msgstr "Billedpunktets y-dimension"
3379 #: libexif/exif-tag.c:678
3380 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3381 msgstr "Specifik information for komprimerede data. Når en komprimeret fil optages, skal den gyldige højde på det meningsfulde billede optages i dette mærke, uanset om der er fylddata eller en genstartsmarkør. Dette mærke bør ikke forefindes i en ukomprimeret fil. Da datafyldning er unødvendigt lodret, vil antallet af linjer optaget i dette gyldige billedhøjdemærke være det samme som gemt i SOF'en."
3383 #: libexif/exif-tag.c:688
3384 msgid "Related Sound File"
3385 msgstr "Forbundet lydfil"
3387 #: libexif/exif-tag.c:689
3388 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3389 msgstr "Dette mærke bruges til at optage navnet på en lydfil som hænger sammen med billeddataene. Den eneste henførbare information genereret her er lydfilnavnet i Exif og filendelsen (en ASCII-streng bestående af 8 tegn + '.' + 3 tegn). Stien gemmes ikke. Stipulationer på lyd- og filnavnskonventioner er defineret i specifikationerne. Under brug af dette mærke, skal lydfiler optages i overensstemmelse med Exifs lydformat. Forfattere kan også gemme data som lyd indenfor APP2 som FlashPix-udvidelsesstrømdata. Lydfiler skal optages i overensstemmelse med Exifs lydformat. Mapningen af Exifs billedfiler og lydfiler gøres på en af følgende tre måder: [1], [2] og [3]. Hvis flere filer mappes til en fil som i [2] eller [3], bruges ovenstående format til at genere netop et lydfilnavn. Hvis der er flere lydfiler, angives den først genereret fil. I tilfældet [3] er for eksemplet »DSC00001.JPG« kun angivet »SND00001.WAV« som den forbundne Exif-lydfil. Når der er tre Exif-lydfiler »SND00001.WAV«, »SND00002.WAV« og »SND00003.WAV«, indikeres Exifs billedfilnavn for hvert af dem »DSC00001.JPG«. Ved at kombinere flere forbundne informationer, kan et bredt udvalg af afspilningsmuligheder understøttes. Metoden med at bruge forbundne informationer er overladt til implementationen på afspilningssiden. Da denne information er en ASCII-tegnstreng, afsluttes den med NULL. Når dette mærke bruges til at kortlægge lydfiler, skal relationen i lydfilen til billedet også angives ved lydfilens afslutning."
3391 #: libexif/exif-tag.c:719
3392 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3393 msgstr "Interoperability IFD-peger"
3395 #: libexif/exif-tag.c:720
3396 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3397 msgstr "Interoperabilitet-IFD består af mærker som gemmer informationen, der sikrer interoperabilitet og vejledt af det følgende mærke placeret i Exif-IFD. Interoperabilitetsstrukturen på interoperabilitet-IFD er den samme som TIFF defineret IFD-struktur, men indeholder ikke billeddatakarakteristika sammenlignet med normal TIFF-IFD."
3399 #: libexif/exif-tag.c:729
3400 msgid "Flash Energy"
3401 msgstr "Blitzenergi"
3403 #: libexif/exif-tag.c:730
3404 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3405 msgstr "Indikerer stroboskopenergien da billedet blev optaget, som målt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3407 # ups noget med hvor meget man kan udskille små ting og så forstørre dem op
3408 #: libexif/exif-tag.c:734
3409 msgid "Spatial Frequency Response"
3410 msgstr "Rumlig frekvenssvar (SFR)"
3412 #: libexif/exif-tag.c:735
3413 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3414 msgstr "Dette mærke viser kameraets eller inddataenhedens rumlige frekvenssvartabel og SFR-værdier i forhold til billedets bredde, billedets højde og diagonale retning, som angivet i ISO 12233."
3416 #: libexif/exif-tag.c:741
3417 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3418 msgstr "Brændpunktsplan x-opløsning"
3420 #: libexif/exif-tag.c:742
3421 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3422 msgstr "Indikerer antallet af billedpunkter i billedbreddens (X) retning per <FocalPlaneResolutionUnit> på kameraets brændpunktsplan."
3424 #: libexif/exif-tag.c:746
3425 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3426 msgstr "Brændpunktsplan y-opløsning"
3428 #: libexif/exif-tag.c:747
3429 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3430 msgstr "Indikerer antallet af billedpunkter i billedets højderetning (V) per <FocalPlaneResolutionUnit> på kameraets brændpunktsplan."
3432 #: libexif/exif-tag.c:751
3433 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3434 msgstr "Brændpunktsopløsningsenhed"
3436 #: libexif/exif-tag.c:752
3437 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3438 msgstr "Indikerer enheden til målning af <FocalPlaneXResolutionUnit> og <FocalPlaneYResolutionUnit>. Denne værdi er den samme som <ResolutionUnit>."
3440 #: libexif/exif-tag.c:757
3441 msgid "Subject Location"
3442 msgstr "Emnelokalitet"
3444 #: libexif/exif-tag.c:758
3445 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3446 msgstr "Indikerer placeringen af hovedement i scenen. Værdien af dette mærke repræsenterer billedpunktet i centrum af hovedement set relativt i forhold til det venstre hjørne, før rotationsproces som fremgår af mærket <Rotation>. Den første værdi indikerer tallet for x-kolonnen og det andet indikerer tallet for y-kolonnen."
3448 #: libexif/exif-tag.c:765
3449 msgid "Exposure Index"
3450 msgstr "Belysningsindeks"
3452 #: libexif/exif-tag.c:766
3453 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3454 msgstr "Indikerer belysningsindekset valgt på kameraet eller inddataenheden på tidspunktet for billedoptagelsen."
3456 #: libexif/exif-tag.c:769
3457 msgid "Sensing Method"
3458 msgstr "Sensormetode"
3460 #: libexif/exif-tag.c:770
3461 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3462 msgstr "Indikerer billedsensortypen på kameraet eller inddataenheden."
3464 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3468 #: libexif/exif-tag.c:774
3469 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3470 msgstr "Indikerer billedkilden. Hvis en DSC optog billedet, vil mærkeværdien på dette mærke altid være 3, hvilket viser at billedet blev optaget på en DSC."
3472 #: libexif/exif-tag.c:778
3476 #: libexif/exif-tag.c:779
3477 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3478 msgstr "Indikerer scenetypen. Hvis en DSC optog billedet, skal denne mærkeværdi altid være sat til 1, hvilket viser at billedet blev fotograferet direkte."
3480 #: libexif/exif-tag.c:789
3481 msgid "Custom Rendered"
3482 msgstr "Brugerrenderet"
3484 #: libexif/exif-tag.c:790
3485 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3486 msgstr "Dette mærke indikerer brugen af speciel behandling på billeddataene, såsom rendering forbeholdt uddata. Når der udføres speciel behandling forventer læseren at slå yderligere behandling fra eller minimere den."
3488 #: libexif/exif-tag.c:796
3489 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3490 msgstr "Dette mærke indikerer indstillingen for belysningstilstanden da billedet blev taget. I automatisk sammenstillingstilstand, optager kameraet en serie af billeder over den samme scene ved forskellige belysningsopsætninger."
3492 #: libexif/exif-tag.c:801
3493 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3494 msgstr "Dette punkt indikerer tilstanden for hvidbalance når billedet bliver taget."
3496 #: libexif/exif-tag.c:805
3497 msgid "Digital Zoom Ratio"
3498 msgstr "Digitalt zoomforhold"
3500 #: libexif/exif-tag.c:806
3501 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3502 msgstr "Dette mærke indikerer forholdt for den digitale zoom da billedet blev taget. Hvis det optaget tal er 0, indikerer det at digital zoom ikke blev brugt."
3504 #: libexif/exif-tag.c:811
3505 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3506 msgstr "Brændvidde i 35 mm film"
3508 #: libexif/exif-tag.c:812
3509 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3510 msgstr "Dette mærke indikerer den tilsvarende brændvidde svarende til et 35 mm kamera, i mm. En værdi på 0 betyder at brændvidden er ukendt. Bemærk at dette mærke afviger fra BrændVidde-mærket."
3512 # scenetype for optagelse
3513 #: libexif/exif-tag.c:818
3514 msgid "Scene Capture Type"
3515 msgstr "Sceneoptagelsestype"
3517 #: libexif/exif-tag.c:819
3518 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3519 msgstr "Dette mærke indikerer typen af scene som blev optaget. Det kan også bruges til at optage tilstanden som billedet blev optaget i. Bemærk at dette er forskelligt fra mærket scenetype <SceneType>."
3521 #: libexif/exif-tag.c:824
3522 msgid "Gain Control"
3523 msgstr "Forstærkningskontrol"
3525 #: libexif/exif-tag.c:825
3526 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3527 msgstr "Dette mærke indikerer graden af samlet billedforstærkningsjustering."
3529 #: libexif/exif-tag.c:829
3530 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3531 msgstr "Dette mærke indikerer retningen på kontrastbehandlingen brugt af kameraet da billedet blev taget."
3533 #: libexif/exif-tag.c:833
3534 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3535 msgstr "Dette mærke indikerer retningen på farvemætningsbehandlingen brugt af kameraet, da billedet blev taget."
3537 #: libexif/exif-tag.c:837
3538 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3539 msgstr "Dette mærke indikerer indstillingen for behandlingen af skarpheden brugt af kameraet, da billedet blev taget."
3541 #: libexif/exif-tag.c:841
3542 msgid "Device Setting Description"
3543 msgstr "Beskrivelse af enhedsopsætningen"
3545 #: libexif/exif-tag.c:842
3546 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3547 msgstr "Dette mærke indikerer information om de billedtagende betingelser for en speciel kameramodel. Mærket bruges kun til at indikere de billedtagende betingelser i læseren."
3549 #: libexif/exif-tag.c:848
3550 msgid "Subject Distance Range"
3551 msgstr "Afstand til emnet"
3553 #: libexif/exif-tag.c:849
3554 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3555 msgstr "Dette mærke indikerer afstanden til emnet."
3557 #: libexif/exif-tag.c:851
3558 msgid "Image Unique ID"
3559 msgstr "Unik id for billede"
3561 #: libexif/exif-tag.c:852
3562 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3563 msgstr "Dette mærke indikerer en identifikation tildelt unikt til hvert billede. Den optages som en ASCII-streng svarende til hexadecimal notation og en fast 128-bit længde."
3565 #: libexif/exif-tag.c:857
3569 #: libexif/exif-tag.c:858
3570 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3571 msgstr "Indikerer værdien på koefficientgamma."
3573 #: libexif/exif-tag.c:860
3574 msgid "PRINT Image Matching"
3575 msgstr "PRINT Image Matching"
3577 #: libexif/exif-tag.c:861
3578 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3579 msgstr "Forbundet med Epsons PRINT Image Matching technology"
3581 #: libexif/exif-tag.c:863
3583 msgstr "Udfyldelse med nuller (datafyld)"
3585 #: libexif/exif-tag.c:864
3586 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3587 msgstr "Dette mærke reserverer plads som kan bruges senere når yderligere metadata tilføjes. Nye metadata kan skrives på plads ved at erstatte dette mærke med et lille dataelement og bruge pladsen til at gemme de nye eller udvidede metadatamærker."
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3599 msgstr "Mellem blød"
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3603 msgstr "Mellem hård"
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3607 msgid "Film simulation mode"
3608 msgstr "Filmsimulationstilstand"
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3611 msgid "Incandescent"
3612 msgstr "Hvidglødende"
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3622 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3632 msgid "Natural photo"
3633 msgstr "Naturligt foto"
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3636 msgid "Vibration reduction"
3637 msgstr "Vibrationreduktion"
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3664 msgid "Aperture priority AE"
3665 msgstr "Blændeprioritet AE"
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3668 msgid "Shutter priority AE"
3669 msgstr "Lukkerprioritet AE"
3671 # Øhhhh - aner ikke hvad de bruger det F til her - jeg var ved at
3672 # begynde med blænden igen, men det kan jeg ikke se den logiske
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3688 msgstr "Ingen sløring"
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3691 msgid "Blur warning"
3692 msgstr "Sløringsadvarsel"
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3698 # ikke i fokus, ufokuseret
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3700 msgid "Out of focus"
3701 msgstr "Ude af fokus"
3703 # automatisk eksponenering
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3709 msgid "Over exposed"
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3718 msgstr "F0/standard"
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3721 msgid "F1/Studio portrait"
3722 msgstr "F1/Studioportræt"
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3725 msgid "F1a/Professional portrait"
3726 msgstr "F1a/Professionelt portræt"
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3729 msgid "F1b/Professional portrait"
3730 msgstr "F1b/Professionelt protræt"
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3733 msgid "F1c/Professional portrait"
3734 msgstr "F1c/Professionelt portræt"
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3737 msgid "F2/Fujichrome"
3738 msgstr "F2/Fujichrome"
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3741 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3742 msgstr "F3/Studioportræt Ex"
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3749 msgid "Auto (100-400%)"
3750 msgstr "Auto (100-400 %)"
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3753 msgid "Standard (100%)"
3754 msgstr "Standard (100 %)"
3756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3757 msgid "Wide1 (230%)"
3758 msgstr "Bredt1 (230 %)"
3760 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3761 msgid "Wide2 (400%)"
3762 msgstr "Bredt2 (400%)"
3764 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3769 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3772 msgid "%i bytes unknown data"
3773 msgstr "%i byte ukendt data"
3775 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3776 msgid "Maker Note Version"
3777 msgstr "Version på fremstillernote"
3779 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3780 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3781 msgstr "Dette nummer er unikt og baseret på fremstillingsdatoen."
3783 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3784 msgid "Chromaticity Saturation"
3785 msgstr "Kromaticitetsfarvemætning"
3787 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3788 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3789 msgstr "Blitzens styrkekompensation"
3791 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3792 msgid "Focusing Mode"
3793 msgstr "Fokuseringstilstand"
3795 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3799 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3800 msgid "Slow Synchro Mode"
3801 msgstr "Langsom synkroniseringstilstand"
3803 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3804 msgid "Picture Mode"
3805 msgstr "Billedtilstand"
3807 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3808 msgid "Continuous Taking"
3809 msgstr "Fortsat fotografering"
3811 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3812 msgid "Continuous Sequence Number"
3813 msgstr "Fortsættende sekvensnummer"
3815 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3816 msgid "FinePix Color"
3817 msgstr "FinePix-farve"
3819 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3821 msgstr "Sløringstjek"
3823 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3824 msgid "Auto Focus Check"
3825 msgstr "Tjek af autofokus"
3827 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3828 msgid "Auto Exposure Check"
3829 msgstr "Autobelysningstjek"
3831 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3832 msgid "Dynamic Range"
3833 msgstr "Dynamisk afstand"
3835 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3836 msgid "Film Simulation Mode"
3837 msgstr "Filmsimulationtilstand"
3839 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3840 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3841 msgstr "Dynamisk afstand - bredtilstand"
3843 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3844 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3845 msgstr "Udvikling - dynamisk afstand - bredtilstand"
3847 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3848 msgid "Minimum Focal Length"
3849 msgstr "Minimal brændvidde"
3851 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3852 msgid "Maximum Focal Length"
3853 msgstr "Maksimal brændvidde"
3855 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3856 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3857 msgstr "Maksimal blænde ved minimal brændpunkt"
3859 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3860 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3861 msgstr "Maksimal blænde ved maksimal brændpunkt"
3863 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3864 msgid "Order Number"
3865 msgstr "Ordrenummer"
3867 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3868 msgid "Frame Number"
3869 msgstr "Rammenummer"
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3873 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3874 msgstr "Ugyldig format '%s', forventede '%s' eller '%s'."
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3877 msgid "AF non D lens"
3878 msgstr "AF ikke-D objektiv"
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3881 msgid "AF-D or AF-S lens"
3882 msgstr "AF-D- eller AF-S-objektiv"
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3886 msgstr "AF-D G-objektiv"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3889 msgid "AF-D VR lens"
3890 msgstr "AF-D VR-objektiv"
3892 # Note: Jeg er selv Olympusbruger, og de sidste 5 linjer hører
3893 # til Olympus betegnelserne i filen - det er bare ikke betegnelser
3894 # jeg kender til. F.eks betegner VR ved Nikon/Canon
3895 # billedstabiliseringen, men denne findes indbygget i kamerahuset
3896 # ved Olympus (og Sony m.fl.) så hvad det har med objektivet at gøre,
3897 # ved jeg ikke. Måske er programudvikleren ikke klar over det.
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3899 msgid "AF-D G VR lens"
3900 msgstr "AF-D G VR-objektiv"
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3903 msgid "Flash unit unknown"
3904 msgstr "Blitzenhed ukendt"
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3907 msgid "Flash is external"
3908 msgstr "Blitz er ekstern"
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3911 msgid "Flash is on camera"
3912 msgstr "Blitz er på kamera"
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3916 msgstr "VGA - basis"
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3920 msgstr "VGA - normal"
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3928 msgstr "SXGA - basis"
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3932 msgstr "SXGA - normal"
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3939 msgid "2 Mpixel basic"
3940 msgstr "2 Mpixel - basis"
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3943 msgid "2 Mpixel normal"
3944 msgstr "2 Mpixel - normal"
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3947 msgid "2 Mpixel fine"
3948 msgstr "2 Mpixel - fin"
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3992 msgid "Incandescence"
3993 msgstr "Hvidglødende"
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3996 msgid "Fluorescence"
3997 msgstr "Fluorescens"
3999 # I 'gamle dage' fandtes et lyskildefabrikat (tidlig halogentype) af det
4000 # navn, der var ret udbredt til fotobrug, så jeg går ud fra, at der er
4001 # tale om en beskrivelse af den lystypes farvetone, og ikke noget med
4002 # hastighed. Brug uoversat.
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4009 msgstr "Intet fiskeøje"
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4013 msgstr "Fiskeøje tændt"
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4025 msgstr "Normal, SHQ"
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4029 msgstr "Normal, RAW"
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4033 msgstr "Normal, SQ1"
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4037 msgstr "Normal, SQ2"
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4040 msgid "Normal, super high"
4041 msgstr "Normal, superhøj"
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4044 msgid "Normal, standard"
4045 msgstr "Normal, standard"
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4072 msgid "Fine, super high"
4073 msgstr "Fin, superhøj"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4076 msgid "Super fine, SQ"
4077 msgstr "Superfin, SQ"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4080 msgid "Super fine, HQ"
4081 msgstr "Superfin, HQ"
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4084 msgid "Super fine, SHQ"
4085 msgstr "Superfin, SHQ"
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4088 msgid "Super fine, RAW"
4089 msgstr "Superfin, RAW"
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4092 msgid "Super fine, SQ1"
4093 msgstr "Superfin, SQ1"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4096 msgid "Super fine, SQ2"
4097 msgstr "Superfin, SQ2"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4100 msgid "Super fine, super high"
4101 msgstr "Superfin, superhøj"
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4104 msgid "Super fine, high"
4105 msgstr "Superfin, høj"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4117 msgstr "Tændt (Nulstil)"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4124 msgid "Internal + external"
4125 msgstr "Intern + ekstern"
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4129 msgstr "Sammenflettet"
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4142 msgid "Adjust exposure"
4143 msgstr "Juster belysning"
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4150 msgid "Normal focus"
4151 msgstr "Normal fokus"
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4154 msgid "Record while down"
4155 msgstr "Optag når nede"
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4158 msgid "Press start, press stop"
4159 msgstr "Tryk start, tryk stop"
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4195 msgid "5 frames/sec"
4196 msgstr "5 billeder/sek"
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4199 msgid "10 frames/sec"
4200 msgstr "10 billeder/sek"
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4203 msgid "15 frames/sec"
4204 msgstr "15 billeder/sek"
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4207 msgid "20 frames/sec"
4208 msgstr "20 billeder/sek"
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4212 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4213 msgstr "Rød korrektion %f, blå korrektion %f"
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4216 msgid "No manual focus selection"
4217 msgstr "Ingen manuel fokusvalg"
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4221 msgid "%2.2f meters"
4222 msgstr "%2.2f meter"
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4225 msgid "AF position: center"
4226 msgstr "AF-position: Centrum"
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4229 msgid "AF position: top"
4230 msgstr "AF-position: Øverst"
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4233 msgid "AF position: bottom"
4234 msgstr "AF-position: Nederst"
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4237 msgid "AF position: left"
4238 msgstr "AF-position: Venstre"
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4241 msgid "AF position: right"
4242 msgstr "AF-position: Højre"
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4245 msgid "AF position: upper-left"
4246 msgstr "AF-position: Øverst-venstre"
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4249 msgid "AF position: upper-right"
4250 msgstr "AF-position: Øverst-højre"
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4253 msgid "AF position: lower-left"
4254 msgstr "AF-position: Nederst-venstre"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4257 msgid "AF position: lower-right"
4258 msgstr "AF-position: Nederst-højre"
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4261 msgid "AF position: far left"
4262 msgstr "AF-position: Længst mod venstre"
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4265 msgid "AF position: far right"
4266 msgstr "AF-position: Længst mod højre"
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4269 msgid "Unknown AF position"
4270 msgstr "Ukendt AF-position"
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4275 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4276 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %hi)"
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4281 msgid "Unknown value %hi"
4282 msgstr "Ukendt værdi %hi"
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4304 msgid "Manual: %liK"
4305 msgstr "Manuelt: %liK"
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4308 msgid "Manual: unknown"
4309 msgstr "Manuelt: Ukendt"
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4323 msgid "%i bytes unknown data: "
4324 msgstr "%i byte ukendt data: "
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4329 msgstr "ISO-opsætning"
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4332 msgid "Color Mode (?)"
4333 msgstr "Farvetilstand (?)"
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4336 msgid "Image Sharpening"
4337 msgstr "Billedskarphed"
4339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4340 msgid "Flash Setting"
4341 msgstr "Blitzopsætning"
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4344 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4345 msgstr "Finjustering af hvidbalance"
4347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4348 msgid "White Balance RB"
4349 msgstr "Hvidbalance RB"
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4352 msgid "ISO Selection"
4353 msgstr "ISO-opsætning"
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4356 msgid "Preview Image IFD"
4357 msgstr "Forhåndsvis billede-IFD"
4359 # Hvis det står foran et navneord/substantiv, kan du godt regne med, at det er i to ord:
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4362 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4363 msgstr "Afsætningen af billedmappen for forhåndsvisning (IFD) inden i filen."
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4366 msgid "Exposurediff ?"
4367 msgstr "Belysningsforskel?"
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4370 msgid "Image Boundary"
4371 msgstr "Billedgrænse"
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4374 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4375 msgstr "Sammenstillingsværdi for blitzbelysning"
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4378 msgid "Exposure Bracket Value"
4379 msgstr "Sammenstillingsværdi for belysning"
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4383 msgid "Image Adjustment"
4384 msgstr "Billedjustering"
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4387 msgid "Tone Compensation"
4388 msgstr "Tonekompensation"
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4401 msgid "Manual Focus Distance"
4402 msgstr "Manuel fokusafstand"
4404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4406 msgstr "Blitz blev brugt"
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4409 msgid "AF Focus Position"
4410 msgstr "AF-fokusposition"
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4414 msgstr "Sammenstilling"
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4417 msgid "Lens F Stops"
4418 msgstr "Objektivets blændeinterval"
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4421 msgid "Contrast Curve"
4422 msgstr "Kontrastkurve"
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4428 msgstr "Farvetilstand"
4430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4435 msgid "Hue Adjustment"
4436 msgstr "Farvetonejustering"
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4441 msgid "Noise Reduction"
4442 msgstr "Støjreduktion"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4445 msgid "Sensor Pixel Size"
4446 msgstr "Sensorbilledpunktstørrelse"
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4449 msgid "Image Data Size"
4450 msgstr "Billeddatastørrelse"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4453 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4454 msgstr "Størrelse på komprimeret billeddata i byte."
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4457 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4458 msgstr "Samlet antal billeder taget"
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4461 msgid "Optimize Image"
4462 msgstr "Optimer billede"
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4465 msgid "Vari Program"
4466 msgstr "Vari-program"
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4469 msgid "Capture Editor Data"
4470 msgstr "Fang redigeringsdata"
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4473 msgid "Capture Editor Version"
4474 msgstr "Fang redigeringsversion"
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4478 msgid "CCD Sensitivity"
4479 msgstr "CCD-følsomhed"
4481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4490 msgid "Thumbnail Image"
4491 msgstr "Miniaturebilled"
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4494 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4495 msgstr "Hastighed/sekvens/panoramaretning"
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4498 msgid "Black & White Mode"
4499 msgstr "S/H-tilstand"
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4502 msgid "Focal Plane Diagonal"
4503 msgstr "Brændpunktsplan diagonalt"
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4506 msgid "Lens Distortion Parameters"
4507 msgstr "Objektivets forvrængningsparametre"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4518 msgid "Precapture Frames"
4519 msgstr "Forhåndsfang billeder"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4526 msgid "One Touch White Balance"
4527 msgstr "Et tryks hvidbalance"
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4530 msgid "White Balance Bracket"
4531 msgstr "Hvidbalancesammenstilling"
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4535 msgid "White Balance Bias"
4536 msgstr "Hvidbalancehældning"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4547 msgid "Aperture Value"
4548 msgstr "Blændetalsværdi"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4551 msgid "Brightness Value"
4552 msgstr "Lysstyrkeværdi"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4555 msgid "Flash Device"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4559 msgid "Sensor Temperature"
4560 msgstr "Sensortemperatur"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4563 msgid "Lens Temperature"
4564 msgstr "Objektivtemperatur"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4567 msgid "Light Condition"
4568 msgstr "Lysbetingelse"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4571 msgid "Zoom Step Count"
4572 msgstr "Zoomtrinoptælling"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4575 msgid "Focus Step Count"
4576 msgstr "Fokustrinoptælling"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4579 msgid "Sharpness Setting"
4580 msgstr "Opsætning af skarphed"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4583 msgid "Flash Charge Level"
4584 msgstr "Blitzens opladningsniveau"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4587 msgid "Color Matrix"
4588 msgstr "Farvematrice"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4592 msgstr "Sort niveau"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4595 msgid "White Balance Setting"
4596 msgstr "Opsætning af hvidbalance"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4599 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4604 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4605 msgid "Blue Balance"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4609 msgid "Color Matrix Number"
4610 msgstr "Nummer på farvematrice"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4613 msgid "Flash Exposure Comp"
4614 msgstr "Blitzbelysningskomp."
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4617 msgid "Internal Flash Table"
4618 msgstr "Intern blitztabel"
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4621 msgid "External Flash G Value"
4622 msgstr "Ekstern G-værdi for blitz"
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4625 msgid "External Flash Bounce"
4626 msgstr "Ekstern blitz tilbagesending"
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4629 msgid "External Flash Zoom"
4630 msgstr "Ekstern zoom for blitz"
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4633 msgid "External Flash Mode"
4634 msgstr "Ekstern blitztilstand"
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4637 msgid "Contrast Setting"
4638 msgstr "Kontrastopsætning"
4640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4641 msgid "Sharpness Factor"
4642 msgstr "Skarphedsfaktor"
4644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4645 msgid "Color Control"
4646 msgstr "Farvekontrol"
4648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4649 msgid "Olympus Image Width"
4650 msgstr "Billedbredde for Olympus"
4652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4653 msgid "Olympus Image Height"
4654 msgstr "Billedhøjde for Olympus"
4656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4657 msgid "Scene Detect"
4658 msgstr "Scenedetektering"
4660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4661 msgid "Compression Ratio"
4662 msgstr "Pakkeforhold"
4664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4665 msgid "Preview Image Valid"
4666 msgstr "Forhåndsvis billedgyldighed"
4668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4670 msgstr "AF-resultat"
4672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4673 msgid "CCD Scan Mode"
4674 msgstr "CCD-skanningstilstand"
4676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4677 msgid "Infinity Lens Step"
4678 msgstr "Uendeligt objektivtrin"
4680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4681 msgid "Near Lens Step"
4682 msgstr "Tæt på objektivtrin"
4684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4685 msgid "Light Value Center"
4686 msgstr "Midtpunkt for lysværdi"
4688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4689 msgid "Light Value Periphery"
4690 msgstr "Lysværdiperiferi"
4692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4693 msgid "Sequential Shot"
4694 msgstr "Sekvensskud"
4696 # I denne sammenhæng vil jeg mene, at Wide er bred ??? (lang eller bred?)
4697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4699 msgstr "Breddeafstand"
4701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4702 msgid "Color Adjustment Mode"
4703 msgstr "Tilstand for farvejustering"
4705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4707 msgstr "Hurtigt billede"
4709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4713 # måske Gem lukkerudløsning
4714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4715 msgid "Record Shutter Release"
4716 msgstr "Optag lukkerudløsning"
4718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4719 msgid "Flicker Reduce"
4720 msgstr "Flimmer reduktion"
4722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4723 msgid "Optical Zoom"
4724 msgstr "Optisk zoom"
4726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4727 msgid "Light Source Special"
4728 msgstr "Lyskilde speciel"
4730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4735 msgid "Scene Select"
4738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4739 msgid "Sequence Shot Interval"
4740 msgstr "Sekvensskudinterval"
4742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4743 msgid "Epson Image Width"
4744 msgstr "Epsonbilledbredde"
4746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4747 msgid "Epson Image Height"
4748 msgstr "Epsonbilledhøjde"
4750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4751 msgid "Epson Software Version"
4752 msgstr "Epsonprogramversion"
4754 # Det at der tages flere billeder i det samme billede. Lad stå uoversat,
4755 # ellers "Flergangsbelysning".
4756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4758 msgid "Multi-exposure"
4759 msgstr "Flergangsbelysning"
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4780 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4781 msgstr "2560x1920 eller 2304x1728"
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4784 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4785 msgstr "2304x1728 eller 2592x1944"
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4788 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4789 msgstr "2816x2212 eller 2816x2112"
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4796 msgid "Sunset or candlelight"
4797 msgstr "Solnedgang eller levende lys"
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4804 msgid "Self portrait"
4805 msgstr "Selvportræt"
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4808 msgid "Illustrations"
4809 msgstr "Illustrationer"
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4812 msgid "Digital filter"
4813 msgstr "Digitalt filter"
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4821 msgstr "Grøn tilstand"
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4825 msgstr "Lyst kæledyr"
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4829 msgstr "Mørkt kæledyr"
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4833 msgstr "Mellemfarvet kæledyr"
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4838 msgstr "Levende lys"
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4841 msgid "Natural skin tone"
4842 msgstr "Naturlig hudtone"
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4846 msgid "Synchro sound record"
4847 msgstr "Synchro sound record"
4849 # Jeg har aldrig helt forstået hvordan ordet composite bruges på
4850 # engelsk. Måske Rammekomposit
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4852 msgid "Frame composite"
4853 msgstr "Rammesammensat"
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4856 msgid "Auto, did not fire"
4857 msgstr "Auto, blev ikke brugt"
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4860 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4861 msgstr "Auto, blev ikke brugt, reduktion af røde øjne"
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4865 msgstr "Auto, brugt"
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4868 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4869 msgstr "Auto, brugt, reduktion af røde øjne"
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4872 msgid "On, wireless"
4873 msgstr "Tændt, trådløs"
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4878 msgstr "Tændt, blødt"
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4881 msgid "On, slow-sync"
4882 msgstr "Tændt, langsom synkronisering"
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4885 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4886 msgstr "Tændt, langsom synkronisering, rødøjereduktion"
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4889 msgid "On, trailing-curtain sync"
4890 msgstr "Tændt, efterfølgende gardinsynkronisering"
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4902 msgstr "Øverst-venstre"
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4910 msgstr "Øverst-højre"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4914 msgstr "Midt-venstre"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4922 msgstr "Nederst-venstre"
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4930 msgstr "Nederst-højre"
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4933 msgid "Fixed center"
4934 msgstr "Fast centrum"
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4942 msgstr "Øverst-centrum"
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4945 msgid "Bottom-center"
4946 msgstr "Nederst-centrum"
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4949 msgid "User selected"
4950 msgstr "Brugervalgt"
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4953 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4954 msgstr "3008x2008 eller 3040x2024"
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4957 msgid "Digital filter?"
4958 msgstr "Digitalt filter?"
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4963 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4964 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %i %i)"
4966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4967 msgid "Capture Mode"
4968 msgstr "Optagelsestilstand"
4970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4972 msgid "Quality Level"
4973 msgstr "Kvalitetsniveau"
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4977 msgstr "ISO-hastighed"
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4984 msgid "PrintIM Settings"
4985 msgstr "Opsætning af PrintIM"
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4992 msgid "Daylight Savings"
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4996 msgid "Preview Size"
4997 msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse"
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5000 msgid "Preview Length"
5001 msgstr "Forhåndsvisningslængde"
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5004 msgid "Preview Start"
5005 msgstr "Forhåndsvisningsstart"
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5008 msgid "Model Identification"
5009 msgstr "Modelidentifikation"
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5020 msgid "AF Point Selected"
5021 msgstr "AF-punkt valgt"
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5024 msgid "Auto AF Point"
5025 msgstr "Auto AF-punkt"
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5028 msgid "Focus Position"
5029 msgstr "Fokusposition"
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5036 msgid "Auto Bracketing"
5037 msgstr "Automatisk sammenstilling"
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5040 msgid "White Balance Mode"
5041 msgstr "Hvidbalancetilstand"
5043 # Mystisk, man skulle tro at 'world time' var uafhængig af placeringer...
5044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5045 msgid "World Time Location"
5046 msgstr "Placering af verdenstid"
5048 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5049 msgid "Hometown City"
5052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5053 msgid "Destination City"
5054 msgstr "Destinationsby"
5056 # Er der en forkortelse for sommertid på dansk?
5057 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5058 msgid "Hometown DST"
5059 msgstr "Sommertid hjemme"
5061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5062 msgid "Home Daylight Savings Time"
5063 msgstr "Sommertid hjemme"
5065 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5066 msgid "Destination DST"
5067 msgstr "Sommertid destination"
5069 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5070 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5071 msgstr "Sommertid på destination"
5073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5074 msgid "Image Processing"
5075 msgstr "Billedbehandling"
5077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5078 msgid "Picture Mode (2)"
5079 msgstr "Billedtilstand (2)"
5081 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5082 msgid "Image Area Offset"
5083 msgstr "Billedområdeafsætning"
5085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5086 msgid "Raw Image Size"
5087 msgstr "Raw-billedstørrelse"
5089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5090 msgid "Autofocus Points Used"
5091 msgstr "Autofokuspunkter brugt"
5093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5094 msgid "Camera Temperature"
5095 msgstr "Kameratemperatur"
5097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5102 msgid "Shake Reduction Info"
5103 msgstr "Rystelsesreduktionsinfo"
5105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5115 msgstr "Objektivinfo"
5117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5126 msgid "Battery Info"
5127 msgstr "Batteriinfo"
5129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5130 msgid "Hometown City Code"
5131 msgstr "Bynummer for hjemby"
5133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5134 msgid "Destination City Code"
5135 msgstr "Destinationsbykode"
5137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5138 msgid "Object Distance"
5139 msgstr "Objektafstand"
5141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5142 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5143 msgstr "Afstand til fotograferet objekt i millimeter."
5145 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5146 msgid "Flash Distance"
5147 msgstr "Blitzafstand"
5149 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5150 msgid "Bestshot Mode"
5151 msgstr "Optimal tilstand"
5153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5154 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5155 msgstr "CCS ISO-følsomhed"
5157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5161 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5165 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5166 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5167 # no need for anybody to translate it.
5168 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5169 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5170 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_da]"
5172 # Skal det være Blændetal?
5176 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5177 #~ msgstr "Mærke Brugerkommentar overholder ikke standard, men indeholder data."
5179 #~ msgid "%.02lf EV"
5180 #~ msgstr "%.02lf EV"