1 # Danish translation of help2man.
2 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the help2man package.
4 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015.
8 "Project-Id-Version: help2man-1.46.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:47+1000\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
26 "2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, "
28 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
29 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31 "Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
35 "Ophavsret 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
36 "2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
37 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der gives "
39 "garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n"
41 "Skrevet af Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
46 "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
48 "Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
50 " -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
51 " -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
52 " -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
53 " -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
54 " -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
55 " -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
56 " -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
57 " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
58 " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
59 " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
60 " -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
61 " --help print this help, then exit\n"
62 " --version print version number, then exit\n"
64 "EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
66 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
68 " -h, --help-option=STRING help option string\n"
69 " -v, --version-option=STRING version option string\n"
70 " --version-string=STRING version string\n"
71 " --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
73 "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
75 "»%s« opretter en manualside fra »--help« og »--version«.\n"
77 "Brug: %s [TILVALG]... KØRBAR\n"
79 " -n, --name=STRENG beskrivelse for NAVN-paragraffen\n"
80 " -s, --section=SEKTION sektionsnummer for manualsiden (1, 6, 8)\n"
81 " -m, --manual=TEKST navn på manualside (brugerkommandoer, ...)\n"
82 " -S, --source=TEKST programmets oprindelse (FSF, Debian, ...)\n"
83 " -L, --locale=STRENG Vælg sprog (standard »C«)\n"
84 " -i, --include=FIL inkluder materiale fra »FIL«\n"
85 " -I, --opt-include=FIL inkluder materiale fra »FIL«, hvis den findes\n"
86 " -o, --output=FIL send resultat til »FIL«\n"
87 " -p, --info-page=TEKST Texinfo-manualens navn\n"
88 " -N, --no-info Udelad henvisning til Texinfo-manual\n"
89 " --help udskriv denne hjælpebesked og afslut\n"
90 " --version udskriv versionsnummer og afslut\n"
92 "KØRBAR skal understøtte tilvalgene »--help« og »--version« og sende deres\n"
93 "resultat til standardud, dog kan alternativer angives via:\n"
95 " -h, --help-option=STRENG hjælpetilvalgsstreng\n"
96 " -v, --version-option=STRENG versionstilvalgsstreng\n"
97 " --version-string=STRENG versionstreng\n"
98 " --no-discard-stderr inkluder stderr når tilvalgsuddata fortolkes\n"
100 "Rapporter fejl til <bug-help2man@gnu.org>.\n"
104 msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
105 msgstr "%s: kan ikke åbne »%s« (%s)"
107 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
108 #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
109 #. language, if available should provide the conventional translations.
110 #: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88
111 #: help2man.h2m.PL:138
115 #: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139
121 msgid "%s: no valid information found in `%s'"
122 msgstr "%s: ingen gyldig information fundet i »%s«"
124 #. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
125 #. the English version expands to the month as a word and the full year. It
126 #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
127 #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
134 msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
135 msgstr "%s: kan ikke unlink %s (%s)"
139 msgid "%s: can't create %s (%s)"
140 msgstr "%s: kan ikke oprette %s (%s)"
144 msgid "%s \\- manual page for %s %s"
145 msgstr "%s \\- manualside for %s %s"
148 msgid "System Administration Utilities"
149 msgstr "Redskaber for systemadministration"
156 msgid "User Commands"
157 msgstr "Brugerkommandoer"
159 #. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
160 #. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
161 #. (GNU coreutils) which contains both strings:
162 #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
163 #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
164 #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
173 #: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140
177 #. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
178 #. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
179 #. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
180 #. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
181 #. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
182 #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
183 #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
186 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
187 msgstr "fejlrapport|rapport|fejlmeddelelse|fejlmelding"
210 msgid "This +is +free +software"
211 msgstr "Dette +er +frie +programmer"
213 #: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141
217 #: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143
221 #: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144
225 #: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145
229 #: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148
233 #: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147
234 msgid "REPORTING BUGS"
235 msgstr "FEJLRAPPORTER"
237 #: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146
241 #: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149
248 "The full documentation for\n"
250 "is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
254 "programs are properly installed at your site, the command\n"
258 "should give you access to the complete manual.\n"
260 "Den fulde dokumentation for\n"
262 "vedligeholdes som Texinfo-manual. Hvis\n"
266 "programmerne er korrekt installeret på din side, bør kommandoen\n"
270 "give dig adgang til hele manualen.\n"
274 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
275 msgstr "%s: fejl under skrivning til %s (%s)"
279 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
280 msgstr "%s: kan ikke indhente »%s« information fra %s%s"
283 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
284 msgstr "Prøv »--no-discard-stderr« hvis tilvalget sendes til standardfejl"
286 #: help2man.h2m.PL:83
287 msgid "Include file for help2man man page"
288 msgstr "Inkluder fil for help2man-manualside"
290 #: help2man.h2m.PL:89
291 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
292 msgstr "help2man \\- opret en simpel manualside"
294 #: help2man.h2m.PL:92
295 msgid "INCLUDE FILES"
296 msgstr "INKLUDERINGSFILER"
298 #: help2man.h2m.PL:94
300 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
303 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
304 "options. The format is simple:\n"
312 "Yderligere materiale kan inkluderes i de oprettede uddata med\n"
315 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
316 "tilvalgene. Formatet er simpelt:\n"
324 #: help2man.h2m.PL:109
326 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
327 "the start of the given\n"
329 "(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
330 ".BI / pattern /\\fR.\n"
332 "Blokke med ordret *roff-tekst indsættet i resultatet enten i begyndelsen\n"
335 "(versalfølsom), eller efter en paragraf der matcher\n"
336 ".BI / mønster /\\fR.\n"
338 #: help2man.h2m.PL:118
340 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
349 "Mønstre bruger Perls normale udtrykssyntaks og kan følges af\n"
354 "modifikationer (se\n"
357 #: help2man.h2m.PL:130
359 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
360 "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
361 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
363 "Linjer før det første afsnit eller mønster, som begynder med »\\-«\n"
364 "behandles som tilvalg. Alt andet ignoreres i stilhed og kan bruges for\n"
365 "kommentarer, RCS-nøgleord og lignende.\n"
367 #: help2man.h2m.PL:136
368 msgid "The section output order (for those included) is:"
369 msgstr "Rækkefølgen for afsnit (for dem inkluderet) er:"
371 #: help2man.h2m.PL:142
375 #: help2man.h2m.PL:153
381 "sections appearing in the include file will replace what would have\n"
382 "automatically been produced (although you can still override the\n"
391 "afsnit der fremgår af inkluderingsfilen vil erstatte, hvad der ellers\n"
392 "ville blive automatisk oprettet (selvom du stadig kan overskrive dette\n"
397 #: help2man.h2m.PL:166
399 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
400 "the standard sections given above, or included at\n"
402 "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
404 "Andre afsnit er foranstillet til det automatisk fremstillede for\n"
405 "standardafsnittene angivet ovenfor, eller inkluderet i\n"
407 "(over) i rækkefølgen de blev mødt i inkluderingsfilen.\n"
409 #: help2man.h2m.PL:174
411 "Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
414 ".RI [< section ],\n"
418 "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
419 "output respectively.\n"
421 "Placering af tekst inden i afsnittet kan eksplicit blive efterspurgt ved at\n"
427 "til at erstatte den ekstra tekst før, i stedet for, eller efter "
431 #: help2man.h2m.PL:185
433 msgstr "TILGÆNGELIGHED"
435 #: help2man.h2m.PL:186
436 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
438 "Den seneste version af denne distribution er tilgængelig på nettet fra:"