1 # Danish translation of gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2009 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
5 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-25 23:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Intern datastrømsfejl."
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Ingen eller defekt inddatalyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt."
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
58 # hvad er %d i dette program? Umiddelbart ville jeg tro det skulle
59 # hedde, "Afpiller kun første %d" men det kommer selvfølgelig an på
62 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
63 msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
66 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
67 "extension plugin for Real media streams."
69 "Ingen understøttet strøm blev fundet. Du skal måske installere et "
70 "udvidelsesmodul for GStreamer RTSP til Real media-strømme."
73 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
74 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
77 "Ingen understøttet strøm blev fundet. Du mangler måske at tillade yderligere "
78 "transportprotokoller eller mangler måske det korrekte udvidelsesmodul til "
81 msgid "Internal data flow error."
82 msgstr "Intern datastrømsfejl."
121 msgstr "Ind-forhøjelse"
124 msgstr "Ud-forhøjelse"
162 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
165 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden anvendes af et andet "
169 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
172 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettighed til at åbne "
175 msgid "Could not open audio device for playback."
176 msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
179 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
182 "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettighed til at åbne "
185 msgid "Could not open audio device for recording."
186 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Indbygget højtaler"
195 msgstr "Hovedtelefon"
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed '%s'."
213 # Er rammestørrelse ikke mere passende? Jeg er dog ikke helt sikker på
216 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
217 msgstr "Fik uventet billedstørrelse på %u i steden for %u."
220 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
221 msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed '%s'."
225 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
226 "it is a v4l1 driver."
228 "Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. "
229 "Kontroller om det er en v411 driver."
232 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
233 msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
236 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
237 msgstr "Hentning af indstillinger for tuner %d på enhed '%s' fejlede."
240 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
241 msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
244 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
245 msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
248 msgid "Cannot identify device '%s'."
249 msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
252 msgid "This isn't a device '%s'."
253 msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
256 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
257 msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
260 msgid "Device '%s' is not a capture device."
261 msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
264 msgid "Device '%s' is not a output device."
265 msgstr "Enhed '%s' er ikke en uddataenhed."
268 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
269 msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
272 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
273 msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
276 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
277 msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
280 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
281 msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
284 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
285 msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
288 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
289 msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
292 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
294 "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'. Måske er det en radioenhed"
297 msgid "Failed to set input %d on device %s."
298 msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
301 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
302 msgstr "Kunne ikke sætte mellemlager fra enhed '%s' i kø."
305 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
306 msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
309 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
310 msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
313 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
314 msgstr "Kunne ikke hente parametre fra enhed '%s'"
316 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
318 "Enheden til videoinddata accepterede ikke ny indstilling for billedrate."
321 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
322 msgstr "Kunne ikke afbilde mellemlager fra enhed '%s'"
325 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
326 msgstr "Driveren til enhed '%s' understøtter ingen kendt optagemetode."
328 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
329 msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
331 msgid "Cannot operate without a clock"
332 msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
334 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
336 #~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
339 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
340 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
343 #~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
344 #~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
345 #~ "defekt. enhed %s"
348 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
350 #~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
351 #~ "tilstrækkeligt hukommelse."
353 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
355 #~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
356 #~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
358 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
359 #~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d."
361 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
362 #~ msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse"
364 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
365 #~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
367 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
368 #~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
370 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
371 #~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
373 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
374 #~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
376 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
377 #~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
379 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
380 #~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
382 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
383 #~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
385 #~ msgid "Error reading from device '%s'"
386 #~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
388 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
389 #~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
391 #~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
392 #~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
395 #~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
397 #~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
400 #~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
401 #~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
403 #~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
404 #~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
406 #~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
407 #~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
409 #~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
410 #~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."