5b9e12c3cec1861d3296cc1cac24e40f36e68793
[platform/upstream/ibus.git] / po / da.po
1 # Danish translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 13:59+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-11 17:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
19 msgid "IBus"
20 msgstr "IBus"
21
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
23 msgid "IBus input method framework"
24 msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
25
26 #: ../ibus/_config.py:36
27 msgid ""
28 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
29 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
30 msgstr ""
31
32 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
33 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
34 msgid "Other"
35 msgstr "Andre"
36
37 #: ../ui/gtk/panel.py:321
38 msgid "Restart"
39 msgstr "Genstart"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:376
42 #, fuzzy
43 msgid "Turn off input method"
44 msgstr "Ingen inddatametode"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:409
47 msgid "No input window"
48 msgstr ""
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:437
51 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
52 msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
53
54 #: ../ui/gtk/panel.py:441
55 msgid "translator-credits"
56 msgstr ""
57 "Kris Thomsen\n"
58 "\n"
59 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
60 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
61
62 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
63 #, fuzzy
64 msgid "About the Input Method"
65 msgstr "Inddatametoder"
66
67 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
68 msgid "Switch input method"
69 msgstr "Skift inddatametode"
70
71 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
72 #: ../setup/setup.ui.h:15
73 msgid "About"
74 msgstr "Om"
75
76 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
77 #, python-format
78 msgid "Language: %s\n"
79 msgstr ""
80
81 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
82 #, fuzzy, python-format
83 msgid "Keyboard layout: %s\n"
84 msgstr "Tastaturgenveje"
85
86 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
87 #, python-format
88 msgid "Author: %s\n"
89 msgstr ""
90
91 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
92 msgid "Description:\n"
93 msgstr ""
94
95 #: ../setup/main.py:105
96 msgid "trigger"
97 msgstr "udløser"
98
99 #: ../setup/main.py:116
100 msgid "next input method"
101 msgstr "næste inddatametode"
102
103 #: ../setup/main.py:127
104 msgid "previous input method"
105 msgstr "forrige inddatametode"
106
107 #: ../setup/main.py:236
108 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
109 msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
110
111 #: ../setup/main.py:251
112 msgid ""
113 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
114 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
115 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
116 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
117 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
118 msgstr ""
119 "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
120 "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
121 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
122 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
123 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
124
125 #: ../setup/main.py:266
126 #, python-format
127 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
128 msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
129
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
131 msgid "Keyboard shortcuts"
132 msgstr "Tastaturgenveje"
133
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
135 msgid "Key code:"
136 msgstr "Nøglekode:"
137
138 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
139 msgid "Modifiers:"
140 msgstr "Kombinationstaster:"
141
142 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
143 msgid ""
144 "Please press a key (or a key combination).\n"
145 "The dialog will be closed when the key is released."
146 msgstr ""
147 "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
148 "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
149
150 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
151 msgid "Please press a key (or a key combination)"
152 msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
153
154 #: ../setup/enginecombobox.py:99
155 msgid "Select an input method"
156 msgstr "Vælg en inddatametode"
157
158 #. create im name & icon column
159 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
160 #, fuzzy
161 msgid "Input Method"
162 msgstr "Inddatametoder"
163
164 #: ../setup/enginetreeview.py:87
165 msgid "Kbd"
166 msgstr ""
167
168 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
169 msgid "IBus Preferences"
170 msgstr "Indstillinger for IBus"
171
172 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
173 #, fuzzy
174 msgid "Auto hide"
175 msgstr "Skjul automatisk"
176
177 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
178 #, fuzzy
179 msgid "Custom font"
180 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
181
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
183 msgid "Custom font name for language panel"
184 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
185
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
187 #, fuzzy
188 msgid "Next engine shortcut keys"
189 msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
190
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
192 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
193 msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
194
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
196 #, fuzzy
197 msgid "Orientation of lookup table"
198 msgstr "Orientering af opslagstabel"
199
200 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
201 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
202 msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
203
204 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
205 #, fuzzy
206 msgid "Preload engines"
207 msgstr "Forindlæs motorer"
208
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
210 #, fuzzy
211 msgid "Prev engine shortcut keys"
212 msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
213
214 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
215 msgid "Show icon on system tray"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
219 #, fuzzy
220 msgid "Show input method name"
221 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
222
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
224 #, fuzzy
225 msgid "Show input method name on language bar"
226 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
227
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
229 msgid ""
230 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
231 "show"
232 msgstr ""
233 "Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
236 #, fuzzy
237 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
238 msgstr ""
239 "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
240
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
242 #, fuzzy
243 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
244 msgstr ""
245 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
248 #, fuzzy
249 msgid "Trigger shortcut keys"
250 msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
253 msgid "Use custom font"
254 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
257 msgid "Use custom font name for language panel"
258 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
261 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
262 msgstr ""
263
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
265 msgid "Use system keyboard layout"
266 msgstr ""
267
268 #: ../setup/setup.ui.h:1
269 msgid "..."
270 msgstr "..."
271
272 #: ../setup/setup.ui.h:2
273 msgid "<b>Font and Style</b>"
274 msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
275
276 #: ../setup/setup.ui.h:3
277 #, fuzzy
278 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
279 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
280
281 #: ../setup/setup.ui.h:4
282 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
283 msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
284
285 #: ../setup/setup.ui.h:5
286 msgid "<b>Startup</b>"
287 msgstr "<b>Opstart</b>"
288
289 #: ../setup/setup.ui.h:6
290 msgid ""
291 "<big><b>IBus</b></big>\n"
292 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
293 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
294 "\n"
295 "\n"
296 "\n"
297 msgstr ""
298 "<big><b>IBus</b></big>\n"
299 "<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
300 "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
301 "\n"
302 "\n"
303 "\n"
304
305 #: ../setup/setup.ui.h:13
306 msgid ""
307 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
308 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
309 msgstr ""
310 "<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n"
311 "Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
312
313 #: ../setup/setup.ui.h:16
314 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
315 msgstr ""
316
317 #: ../setup/setup.ui.h:17
318 msgid "Advanced"
319 msgstr ""
320
321 #: ../setup/setup.ui.h:18
322 msgid "Always"
323 msgstr ""
324
325 #: ../setup/setup.ui.h:19
326 msgid "Candidates orientation:"
327 msgstr "Orientering for kandidater:"
328
329 #: ../setup/setup.ui.h:20
330 msgid "Custom font:"
331 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
332
333 #: ../setup/setup.ui.h:21
334 msgid "Enable or disable:"
335 msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
336
337 #: ../setup/setup.ui.h:22
338 #, fuzzy
339 msgid "Font for language bar and candidates"
340 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
341
342 #: ../setup/setup.ui.h:23
343 msgid "General"
344 msgstr "Generelt"
345
346 #: ../setup/setup.ui.h:24
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal"
349 msgstr ""
350 "Vandret\n"
351 "Lodret"
352
353 #: ../setup/setup.ui.h:27
354 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
355 msgstr ""
356
357 #: ../setup/setup.ui.h:28
358 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
359 msgstr ""
360
361 #: ../setup/setup.ui.h:29
362 msgid "Never"
363 msgstr ""
364
365 #: ../setup/setup.ui.h:30
366 msgid "Next input method:"
367 msgstr "Næste inddatametode:"
368
369 #: ../setup/setup.ui.h:31
370 msgid "Previous input method:"
371 msgstr "Forrige inddatametode:"
372
373 #: ../setup/setup.ui.h:32
374 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
375 msgstr ""
376
377 #: ../setup/setup.ui.h:33
378 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
379 msgstr ""
380
381 #: ../setup/setup.ui.h:34
382 #, fuzzy
383 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
384 msgstr "Orientering af opslagstabel"
385
386 #: ../setup/setup.ui.h:36
387 msgid "Show information of the selected input method"
388 msgstr ""
389
390 #: ../setup/setup.ui.h:38
391 #, fuzzy
392 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
393 msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
394
395 #: ../setup/setup.ui.h:39
396 msgid "Show language panel:"
397 msgstr "Vis sprogpanel:"
398
399 #: ../setup/setup.ui.h:40
400 msgid "Start ibus on login"
401 msgstr "Start ibus ved logind"
402
403 #: ../setup/setup.ui.h:42
404 #, fuzzy
405 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
406 msgstr ""
407 "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
408
409 #: ../setup/setup.ui.h:45
410 #, fuzzy
411 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
412 msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
413
414 #: ../setup/setup.ui.h:48
415 msgid "Vertical"
416 msgstr ""
417
418 #: ../setup/setup.ui.h:49
419 #, fuzzy
420 msgid "When active"
421 msgstr ""
422 "Aldrig\n"
423 "Hvis aktiv\n"
424 "Altid"
425
426 #~ msgid "Custom Font"
427 #~ msgstr "Tilpasset skrifttype"
428
429 #, fuzzy
430 #~ msgid "Show IM name on language bar"
431 #~ msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
432
433 #~ msgid "Use Custom Font"
434 #~ msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
435
436 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
437 #~ msgstr ""
438 #~ "Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
439
440 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
441 #~ msgstr ""
442 #~ "Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for "
443 #~ "inddatametode"
444
445 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
446 #~ msgstr ""
447 #~ "Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere "
448 #~ "inddatakontekst"
449
450 #~ msgid "[Control+space]"
451 #~ msgstr "[Control+space]"