fix CVE-2019-9278
[platform/upstream/libexif.git] / po / da.po
1 # Danish translation libexif.
2 # Copyright (C) 2016 Lutz Mueller og nedenstående oversættere.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2012, 2016.
5 # Korrekturlæst Lars Christian Jensen 2009.
6 # Korrekturlæst Torben Grøn Helligsø, 2010. 
7 #
8 # Canon EF 50mm f/1.8 -> Canon EF 50mm f/1.8 (der er ikke oversat til 
9 # dansk mellemrum: 50 mm etc.)
10 # Send fejlrapport på at deres forkortelser skal have den fulde betegnelse
11 # ovenfor til hjælp for oversætterne.
12 #
13 # konventioner:
14 # aperture -> blænde eller blændetal alt efter sammenhæng
15 # bottom -> nederst
16 # bracket -> sammenstilling (det er ikke kantparentes)
17 # brightness -> lysstyrke
18 # custom -> tilpasset
19 # distance -> afstand
20 # entry -> post
21 # exposure -> belysning
22 # flash -> blitz
23 # fluorescent -> fluorescerende
24 # focal -> brændpunkt, brændpunkts-
25 # focal length -> brændvidde
26 # focal point -> brændpunkt
27 # hue -> farvetone
28 # incandescence -> hvidglødende
29 # Interoperability -> (uafklaret; Erklæringen om brugsret?)
30 # lens -> objektiv (for at følge skikken blandt de fleste fotografer). Ved en
31 #         skive -> linse (en linse er det enkelte konkav/konvekse element, og et objektiv
32 #         består derfor består af flere elementer)
33 #         bemærk at sprogbrugen i øjeblikket er under udvikling, og ofte bruges linse som
34 #         betegnelse for lens (engelsk har egentlig også objective som korrekt form, men
35 #         også her bruges ofte lens)
36 # matrix -> matrice (alternativ matrix)
37 # offset -> afsætning
38 # shutter -> lukker
39 #            http://da.wikipedia.org/wiki/Lukker 
40 # shutter speed -> lukkertid
41 #                  http://da.wikipedia.org/wiki/Lukkertid            
42 # still image -> stillbillede
43 # strobe light -> stroboskoplys
44 # top -> øverst 
45 # tag -> mærke
46 #
47 msgid ""
48 msgstr ""
49 "Project-Id-Version: libexif-0.6.22-pre1\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
51 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
52 "PO-Revision-Date: 2016-09-04 01:01I+0200\n"
53 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
54 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
55 "Language: da\n"
56 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
57 "MIME-Version: 1.0\n"
58 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60
61 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
64 #, c-format
65 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
66 msgstr "Ugyldigt format '%s', forventede '%s'."
67
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
69 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
71 #, c-format
72 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
73 msgstr "Ugyldigt antal komponenter (%i, forventede %i)."
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
78 #, c-format
79 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
80 msgstr "Ugyldigt antal komponenter (%i, forventede %i eller %i)."
81
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
84 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
85 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
89 msgid "Macro"
90 msgstr "Makro"
91
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
95 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
96 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
106 msgid "Normal"
107 msgstr "Normal"
108
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
110 msgid "Economy"
111 msgstr "Økonomi"
112
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
114 msgid "Fine"
115 msgstr "Fin"
116
117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
119 msgid "RAW"
120 msgstr "RÅ"
121
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
123 msgid "Superfine"
124 msgstr "Superfin"
125
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
131 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
133 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
141 msgid "Off"
142 msgstr "Slukket"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
147 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
148 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
155 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
158 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
159 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
160 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
161 msgid "Auto"
162 msgstr "Auto"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
167 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
172 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
174 msgid "On"
175 msgstr "Tændt"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
180 msgid "Red-eye reduction"
181 msgstr "Rødøjereduktion"
182
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
184 msgid "Slow synchro"
185 msgstr "Langsom synkronisering"
186
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
188 msgid "Auto, red-eye reduction"
189 msgstr "Auto, rødøjereduktion"
190
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
192 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
193 msgid "On, red-eye reduction"
194 msgstr "Tændt, rødøjereduktion"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
197 msgid "External flash"
198 msgstr "Ekstern blitz"
199
200 # Går ud fra at der menes et enkelt billede.
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
203 msgid "Single"
204 msgstr "Enkelt"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
208 msgid "Continuous"
209 msgstr "Fortsættende"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
212 msgid "Movie"
213 msgstr "Film"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
216 msgid "Continuous, speed priority"
217 msgstr "Fortsættende, hastighedsprioritet"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
220 msgid "Continuous, low"
221 msgstr "Fortsættende, lav"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
224 msgid "Continuous, high"
225 msgstr "Fortsættende, høj"
226
227 # AF = automatisk fokus?
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
229 msgid "One-shot AF"
230 msgstr "Et skud AF"
231
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
233 msgid "AI servo AF"
234 msgstr "Computerservo AF"
235
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
237 msgid "AI focus AF"
238 msgstr "Computerfokus AF"
239
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
241 msgid "Manual focus"
242 msgstr "Manuel fokus"
243
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
246 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
247 msgid "Pan focus"
248 msgstr "Pan fokus"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
251 msgid "JPEG"
252 msgstr "JPEG"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
255 msgid "CRW+THM"
256 msgstr "CRW+THM"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
259 msgid "AVI+THM"
260 msgstr "AVI+THM"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
263 msgid "TIF"
264 msgstr "TIF"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
267 msgid "TIF+JPEG"
268 msgstr "TIF+JPEG"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
271 msgid "CR2"
272 msgstr "CR2"
273
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
275 msgid "CR2+JPEG"
276 msgstr "CR2+JPEG"
277
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
279 msgid "Large"
280 msgstr "Stor"
281
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
283 msgid "Medium"
284 msgstr "Mellem"
285
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
287 msgid "Small"
288 msgstr "Lille"
289
290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
291 msgid "Medium 1"
292 msgstr "Mellem 1"
293
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
295 msgid "Medium 2"
296 msgstr "Mellem 2"
297
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
299 msgid "Medium 3"
300 msgstr "Mellem 3"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
303 msgid "Postcard"
304 msgstr "Postkort"
305
306 # Widescreen er et formatforhold, og ikke om man bruger hele skærmen i dens format.
307 # Jeg ville lade det stå uoversat.
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
309 msgid "Widescreen"
310 msgstr "Widescreen"
311
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
313 msgid "Full auto"
314 msgstr "Fuld auto"
315
316 # er det en handling eller en manual. (Manual eller manuelt)
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
329 msgid "Manual"
330 msgstr "Manuelt"
331
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
333 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
336 msgid "Landscape"
337 msgstr "Landskab"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
340 msgid "Fast shutter"
341 msgstr "Hurtig lukker"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
344 msgid "Slow shutter"
345 msgstr "Langsom lukker"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
349 msgid "Night"
350 msgstr "Nat"
351
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
353 msgid "Grayscale"
354 msgstr "Gråskala"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
358 msgid "Sepia"
359 msgstr "Sepia"
360
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
362 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
363 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
367 msgid "Portrait"
368 msgstr "Portræt"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
371 msgid "Sports"
372 msgstr "Sport"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
376 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
377 msgid "Black & white"
378 msgstr "Sort & hvid"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
381 msgid "Vivid"
382 msgstr "Levende"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
386 msgid "Neutral"
387 msgstr "Neutral"
388
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
391 msgid "Flash off"
392 msgstr "Blitz slukket"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
395 msgid "Long shutter"
396 msgstr "Lang lukker"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
400 msgid "Super macro"
401 msgstr "Supermakro"
402
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
404 msgid "Foliage"
405 msgstr "Bladhang"
406
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
408 msgid "Indoor"
409 msgstr "Indendørs"
410
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
412 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
413 msgid "Fireworks"
414 msgstr "Fyrværkeri"
415
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
417 msgid "Beach"
418 msgstr "Strand"
419
420 # Undervands - forstået som undervandsfotografering
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
426 msgid "Underwater"
427 msgstr "Undervands"
428
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
430 msgid "Snow"
431 msgstr "Sne"
432
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
434 msgid "Kids & pets"
435 msgstr "Børn & kæledyr"
436
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
438 msgid "Night snapshot"
439 msgstr "Hurtigt natbillede"
440
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
442 msgid "Digital macro"
443 msgstr "Digital makro"
444
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
446 msgid "My colors"
447 msgstr "Mine farver"
448
449 # Stillbillede fremgår af RO
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
451 msgid "Still image"
452 msgstr "Stillbillede"
453
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
455 msgid "Color accent"
456 msgstr "Farveaccent"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
459 msgid "Color swap"
460 msgstr "Farveskift"
461
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
463 msgid "Aquarium"
464 msgstr "Akvarium"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
467 msgid "ISO 3200"
468 msgstr "ISO 3200"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
476 msgid "None"
477 msgstr "Ingen"
478
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
480 msgid "2x"
481 msgstr "2x"
482
483 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
484 msgid "4x"
485 msgstr "4x"
486
487 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
488 #: libexif/exif-entry.c:752
489 msgid "Other"
490 msgstr "Andre"
491
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
495 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
496 msgid "High"
497 msgstr "Høj"
498
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
501 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
503 msgid "Low"
504 msgstr "Lav"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
507 msgid "Auto high"
508 msgstr "Autohøjde"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
511 msgid "50"
512 msgstr "50"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
515 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
517 msgid "100"
518 msgstr "100"
519
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
523 msgid "200"
524 msgstr "200"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
527 msgid "400"
528 msgstr "400"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
531 msgid "800"
532 msgstr "800"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
535 msgid "Default"
536 msgstr "Standard"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
539 msgid "Spot"
540 msgstr "Spot"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
543 msgid "Average"
544 msgstr "Gennemsnit"
545
546 # vurderende, bedømmende, evaluerende
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
548 msgid "Evaluative"
549 msgstr "Vurderende"
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
552 msgid "Partial"
553 msgstr "Delvis"
554
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
556 msgid "Center-weighted average"
557 msgstr "Centrumvægtet gennemsnit"
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
560 msgid "Not known"
561 msgstr "Ikke kendt"
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
564 msgid "Very close"
565 msgstr "Meget tæt på"
566
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
568 msgid "Close"
569 msgstr "Tæt på"
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
572 msgid "Middle range"
573 msgstr "Mellemafstand"
574
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
576 msgid "Far range"
577 msgstr "Langt væk"
578
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
581 msgid "Infinity"
582 msgstr "Uendeligt"
583
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
585 msgid "Manual AF point selection"
586 msgstr "Manuel AF-punktudvælgelse"
587
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
589 msgid "None (MF)"
590 msgstr "Ingen (MF)"
591
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
593 msgid "Auto-selected"
594 msgstr "Autovalgt"
595
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
597 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
598 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
599 msgid "Right"
600 msgstr "Højre"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
604 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
605 msgid "Center"
606 msgstr "Midten"
607
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
610 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
611 msgid "Left"
612 msgstr "Venstre"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
615 msgid "Auto AF point selection"
616 msgstr "Auto AF-punktudvælgelse"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
619 msgid "Easy shooting"
620 msgstr "Nem billedtagning"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
624 msgid "Program"
625 msgstr "Program"
626
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
628 msgid "Tv-priority"
629 msgstr "Tv-prioritet"
630
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
632 msgid "Av-priority"
633 msgstr "Av-prioritet"
634
635 # DEP - DYB - tror jeg ikke på, så snarere en forkortelse for 
636 # dependent - altså A(perture = blænde) betinget/afhængigt og 
637 # M(anuelt). Lad det stå uoversat - der må komme en forklaring et 
638 # andet sted.
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
640 msgid "A-DEP"
641 msgstr "A-DEP"
642
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
644 msgid "M-DEP"
645 msgstr "M-DEP"
646
647 # Skulle der ikke være mellemrum mellem f.eks. 50mm = 50 mm
648 # Kunne der sagtens være, er mere set som produktnavne.
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
650 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
651 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
654 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
655 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
658 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
659 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
662 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
663 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
666 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
667 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
670 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
671 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
674 msgid "Canon EF 35mm f/2"
675 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
678 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
679 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
682 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
683 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
686 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
687 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
690 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
691 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
694 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
695 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
698 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
699 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
702 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
703 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
706 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
707 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 eller Sigma 15mm f/2.8 EX Fiskeøje"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
710 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
711 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
714 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
715 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
718 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
719 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
722 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
723 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
726 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
727 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
730 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
731 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
734 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
735 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Makrofoto"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
738 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
739 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
742 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
743 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
746 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
747 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
750 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
751 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
754 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
755 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
758 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
759 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
762 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
763 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
766 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
767 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
770 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
771 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
774 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
775 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
778 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
779 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
782 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
783 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
786 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
787 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
790 msgid "Canon EF 100mm f/2"
791 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
794 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
795 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
798 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
799 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
802 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
803 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 eller 12-24mm f/4.5-5.6 eller 14mm f/2.8"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
806 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
807 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
810 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
811 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
814 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
815 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
818 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
819 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
822 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
823 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L eller Sigma 24-70mm EX f/2.8"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
826 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
827 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
830 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
831 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
834 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
835 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
838 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
839 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
842 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
843 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
846 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
847 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
850 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
851 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L eller Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
854 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
855 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
858 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
859 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
862 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
863 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
866 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
867 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
870 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
871 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
874 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
875 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
878 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
879 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
882 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
883 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
886 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
887 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
890 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
891 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
894 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
895 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
898 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
899 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
902 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
903 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
906 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
907 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
910 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
911 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
914 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
915 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
918 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
919 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
922 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
923 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
930 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
931 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
934 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
935 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
938 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
939 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
942 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
943 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
946 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
947 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
950 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
951 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
952
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
954 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
955 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
956
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
958 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
959 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
960
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
962 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
963 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
964
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
966 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
967 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
968
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
970 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
971 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
972
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
974 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
975 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
976
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
978 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
979 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
982 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
983 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
986 msgid "TTL"
987 msgstr "TTL"
988
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
990 msgid "A-TTL"
991 msgstr "A-TTL"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
994 msgid "E-TTL"
995 msgstr "E-TTL"
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
998 msgid "FP sync enabled"
999 msgstr "FP-synkronisering slået til"
1000
1001 # lukkergardin
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
1003 msgid "2nd-curtain sync used"
1004 msgstr "2. gardin-synkronisering brugt"
1005
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
1007 msgid "FP sync used"
1008 msgstr "FP-synkronisering brugt"
1009
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
1011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
1012 msgid "Internal"
1013 msgstr "Intern"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
1016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
1017 msgid "External"
1018 msgstr "Ekstern"
1019
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
1021 msgid "Normal AE"
1022 msgstr "Normal AE"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
1025 msgid "Exposure compensation"
1026 msgstr "Belysningskompensation"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
1029 msgid "AE lock"
1030 msgstr "AE-lås"
1031
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
1033 msgid "AE lock + exposure compensation"
1034 msgstr "AE-lås + belysningskompensation"
1035
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
1037 msgid "No AE"
1038 msgstr "Ingen AE"
1039
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
1041 msgid "On, shot only"
1042 msgstr "Tændt, kun billed"
1043
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1045 msgid "Smooth"
1046 msgstr "Udglattet"
1047
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1050 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1051 msgid "Custom"
1052 msgstr "Tilpasset"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1055 msgid "My color data"
1056 msgstr "Mine farvedata"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1061 msgid "Full"
1062 msgstr "Fuld"
1063
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1065 msgid "2/3"
1066 msgstr "2/3"
1067
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1069 msgid "1/3"
1070 msgstr "1/3"
1071
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1073 msgid "Fixed"
1074 msgstr "Fast"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1077 msgid "Zoom"
1078 msgstr "Zoom"
1079
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1081 msgid "Sunny"
1082 msgstr "Solrig"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1085 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1088 msgid "Cloudy"
1089 msgstr "Overskyet"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1092 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1094 msgid "Tungsten"
1095 msgstr "Wolfram"
1096
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1098 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1100 msgid "Fluorescent"
1101 msgstr "Fluorescerende"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1104 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1106 msgid "Flash"
1107 msgstr "Blitz"
1108
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1110 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1112 msgid "Shade"
1113 msgstr "Skygge"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1116 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1117 msgstr "Manuel temperatur (Kelvin)"
1118
1119 # pc sb., pc'en, pc'er. jævnfør RO
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1121 msgid "PC set 1"
1122 msgstr "Pc sæt 1"
1123
1124 # evt "Pc-sæt 2"
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1126 msgid "PC set 2"
1127 msgstr "Pc sæt 2"
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1130 msgid "PC set 3"
1131 msgstr "Pc sæt 3"
1132
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1134 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1136 msgid "Daylight fluorescent"
1137 msgstr "Fluorescerende dagslys"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1140 msgid "Custom 1"
1141 msgstr "Tilpasset 1"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1144 msgid "Custom 2"
1145 msgstr "Tilpasset 2"
1146
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1148 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1149 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1152 msgid "Night scene"
1153 msgstr "Natscene"
1154
1155 # Evt. Centrum-højre
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1157 msgid "Center-right"
1158 msgstr "Centrum mod højre"
1159
1160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1161 msgid "Left-right"
1162 msgstr "Venstre mod højre"
1163
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1165 msgid "Left-center"
1166 msgstr "Venstre mod centrum"
1167
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1169 msgid "All"
1170 msgstr "Alle"
1171
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1173 msgid "On (shot 1)"
1174 msgstr "Tændt (billed 1)"
1175
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1177 msgid "On (shot 2)"
1178 msgstr "Tændt (billed 2)"
1179
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1181 msgid "On (shot 3)"
1182 msgstr "Tændt (billed 3)"
1183
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1185 msgid "EOS high-end"
1186 msgstr "EOS høj kvalitet"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1189 msgid "Compact"
1190 msgstr "Kompakt"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1193 msgid "EOS mid-range"
1194 msgstr "EOS mellem kvalitet"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1197 msgid "Rotate 90 CW"
1198 msgstr "Roter 90 med uret"
1199
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1201 msgid "Rotate 180"
1202 msgstr "Roter 180"
1203
1204 # CW? clockwise?
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1206 msgid "Rotate 270 CW"
1207 msgstr "Roter 270 med uret"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1210 msgid "Rotated by software"
1211 msgstr "Roteret af software"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1215 msgid "Left to right"
1216 msgstr "Venstre mod højre"
1217
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1220 msgid "Right to left"
1221 msgstr "Højre mod venstre"
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1225 msgid "Bottom to top"
1226 msgstr "Nederst til øverst"
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1230 msgid "Top to bottom"
1231 msgstr "Øverst til nederst"
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1234 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1235 msgstr "2x2 matrice (med uret)"
1236
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1239 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1240 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1242 msgid "Standard"
1243 msgstr "Standard"
1244
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1246 msgid "N/A"
1247 msgstr "-"
1248
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1250 msgid "Lowest"
1251 msgstr "Lavest"
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1254 msgid "Highest"
1255 msgstr "Højest"
1256
1257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1258 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1260 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1261 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1262 msgid "Daylight"
1263 msgstr "Dagslys"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1266 msgid "Set 1"
1267 msgstr "Sæt 1"
1268
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1270 msgid "Set 2"
1271 msgstr "Sæt 2"
1272
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1274 msgid "Set 3"
1275 msgstr "Sæt 3"
1276
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1278 msgid "User def. 1"
1279 msgstr "Brugerdef. 1"
1280
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1282 msgid "User def. 2"
1283 msgstr "Brugerdef. 2"
1284
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1286 msgid "User def. 3"
1287 msgstr "Brugerdef. 3"
1288
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1290 msgid "External 1"
1291 msgstr "Ekstern 1"
1292
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1294 msgid "External 2"
1295 msgstr "Ekstern 2"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1298 msgid "External 3"
1299 msgstr "Ekstern 3"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1302 msgid "Faithful"
1303 msgstr "Trofast"
1304
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1307 msgid "Monochrome"
1308 msgstr "Monokrom"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1311 msgid ", "
1312 msgstr ", "
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1315 #, c-format
1316 msgid "%i (ms)"
1317 msgstr "%i (ms)"
1318
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1320 #, c-format
1321 msgid "%.2f mm"
1322 msgstr "%.2f mm"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1325 #, c-format
1326 msgid "%.2f EV"
1327 msgstr "%.2f EV"
1328
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1330 #, c-format
1331 msgid "1/%i"
1332 msgstr "1/%i"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1335 #, c-format
1336 msgid "%u mm"
1337 msgstr "%u mm"
1338
1339 # eller indstillinger
1340 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1341 msgid "Settings (First Part)"
1342 msgstr "Opsætning (første del)"
1343
1344 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1345 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1346 msgid "Focal Length"
1347 msgstr "Brændvidde"
1348
1349 # eller indstillinger
1350 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1351 msgid "Settings (Second Part)"
1352 msgstr "Opsætning (anden del)"
1353
1354 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1357 msgid "Panorama"
1358 msgstr "Panorama"
1359
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1361 msgid "Image Type"
1362 msgstr "Billedtype"
1363
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1366 msgid "Firmware Version"
1367 msgstr "Firmwareversion"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1370 msgid "Image Number"
1371 msgstr "Billednummer"
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1374 msgid "Owner Name"
1375 msgstr "Ejernavn"
1376
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1378 msgid "Color Information"
1379 msgstr "Farveinformation"
1380
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1384 msgid "Serial Number"
1385 msgstr "Serielnummer"
1386
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1388 msgid "Custom Functions"
1389 msgstr "Tilpassede funktioner"
1390
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1392 msgid "Macro Mode"
1393 msgstr "Makrotilstand"
1394
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1398 msgid "Self-timer"
1399 msgstr "Selvudløser"
1400
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1405 msgid "Quality"
1406 msgstr "Kvalitet"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1412 msgid "Flash Mode"
1413 msgstr "Blitztilstand"
1414
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1416 msgid "Drive Mode"
1417 msgstr "Drevtilstand"
1418
1419 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1425 msgid "Focus Mode"
1426 msgstr "Fokustilstand"
1427
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1429 msgid "Record Mode"
1430 msgstr "Optagelsestilstand"
1431
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1433 msgid "Image Size"
1434 msgstr "Billedstørrelse"
1435
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1437 msgid "Easy Shooting Mode"
1438 msgstr "Nem billedtagning"
1439
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1445 msgid "Digital Zoom"
1446 msgstr "Digital zoom"
1447
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1451 msgid "Contrast"
1452 msgstr "Kontrast"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1458 msgid "Saturation"
1459 msgstr "Farvemætning"
1460
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1462 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1464 msgid "Sharpness"
1465 msgstr "Skarphed"
1466
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1468 msgid "ISO"
1469 msgstr "ISO"
1470
1471 # Målingstilstand
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1474 msgid "Metering Mode"
1475 msgstr "Måletilstand"
1476
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1478 msgid "Focus Range"
1479 msgstr "Fokusafstand"
1480
1481 # Man vælger ét blandt blere punkter
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1483 msgid "AF Point"
1484 msgstr "AF-punkt"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1487 msgid "Exposure Mode"
1488 msgstr "Belysningstilstand"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1491 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1492 msgid "Lens Type"
1493 msgstr "Objektivtype"
1494
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1496 msgid "Long Focal Length of Lens"
1497 msgstr "Lang brændvidde på objektiv"
1498
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1500 msgid "Short Focal Length of Lens"
1501 msgstr "Kort brændvidde på objektiv"
1502
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1504 msgid "Focal Units per mm"
1505 msgstr "Brændpunktsenheder per mm"
1506
1507 # Jeg ville være lidt forsigtig med at sætte ordet "tal" på her, 
1508 # idet en lille blænde har et stort blændetal.
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1510 msgid "Maximal Aperture"
1511 msgstr "Maksimal blænde"
1512
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1514 msgid "Minimal Aperture"
1515 msgstr "Minimal blænde"
1516
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1518 msgid "Flash Activity"
1519 msgstr "Blitzaktivitet"
1520
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1522 msgid "Flash Details"
1523 msgstr "Blitzdetaljer"
1524
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1526 msgid "AE Setting"
1527 msgstr "AE-opsætning"
1528
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1530 msgid "Image Stabilization"
1531 msgstr "Billedstabilisering"
1532
1533 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1534 msgid "Display Aperture"
1535 msgstr "Vis blændetal"
1536
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1538 msgid "Zoom Source Width"
1539 msgstr "Zoom kildebredde"
1540
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1542 msgid "Zoom Target Width"
1543 msgstr "Zoom målbredde"
1544
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1546 msgid "Photo Effect"
1547 msgstr "Fotoeffekt"
1548
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1550 msgid "Manual Flash Output"
1551 msgstr "Manuel blitzuddata"
1552
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1554 msgid "Color Tone"
1555 msgstr "Farvetone"
1556
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1558 msgid "Focal Type"
1559 msgstr "Brændpunktstype"
1560
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1562 msgid "Focal Plane X Size"
1563 msgstr "Brændpunktsplan X-størrelse"
1564
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1566 msgid "Focal Plane Y Size"
1567 msgstr "Brændpunktsplan Y-størrelse"
1568
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1570 msgid "Auto ISO"
1571 msgstr "Auto-ISO"
1572
1573 # Jeg ikke særlig meget forstand på disse begreber, og jeg ved ikke 
1574 # om det bør være "Skud-ISO", "ISO-skud" eller "Skud, ISO".
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1576 msgid "Shot ISO"
1577 msgstr "Skud ISO"
1578
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1580 msgid "Measured EV"
1581 msgstr "Målt EV"
1582
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1584 msgid "Target Aperture"
1585 msgstr "Målblændetal"
1586
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1588 msgid "Target Exposure Time"
1589 msgstr "Belysningstid for mål"
1590
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1592 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1593 msgid "Exposure Compensation"
1594 msgstr "Belysningskompensation"
1595
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1597 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1600 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1601 msgid "White Balance"
1602 msgstr "Hvidbalance"
1603
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1605 msgid "Slow Shutter"
1606 msgstr "Langsom lukker"
1607
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1609 msgid "Sequence Number"
1610 msgstr "Sekvensnummer"
1611
1612 # Guide Number er et tal for, hvor kraftig blitzen er 
1613 # (http://en.wikipedia.org/wiki/Guide_number) Det danske ord er "ledetal" 
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1615 msgid "Flash Guide Number"
1616 msgstr "Ledetal for blitz"
1617
1618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1620 msgid "Flash Exposure Compensation"
1621 msgstr "Belysningskompensation for blitz"
1622
1623 # Exposure bracketing is a simple technique professional 
1624 # photographers use to ensure they properly expose their 
1625 # pictures, especially in challenging lighting situations.
1626 # der tages et billede før og efter med under og overeksponering af lys.
1627 # Derfor ikke kantparenteser, måske omklamring eller sammenstilling.
1628 # .
1629 # Bracketing er som du rigtigt nok skriver, det at tage en serie 
1630 # (3-5-7 billeder) hvor kameraet automatisk flytter lidt eller meget 
1631 # på indstillingen (alt efter om man laver bracketing i ISO, hvidbalance,
1632 # tid eller blænde) og fotografen så 'bare' holder udløseren nede, 
1633 # indtil det forudindstillede antal billeder er taget - kameraet stopper 
1634 # selv. Vi har ikke noget dansk ord for den funktion, så jeg ville lade 
1635 # det stå uoversat.
1636 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1637 msgid "AE Bracketing"
1638 msgstr "AE-sammenstilling"
1639
1640 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1641 msgid "AE Bracket Value"
1642 msgstr "AE-sammenstillingsværdi"
1643
1644 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1645 msgid "Focus Distance Upper"
1646 msgstr "Fokus - Afstand - Øvre"
1647
1648 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1649 msgid "Focus Distance Lower"
1650 msgstr "Fokus - Afstand - Nedre"
1651
1652 # Blændetal?
1653 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1655 msgid "F-Number"
1656 msgstr "F-nummer"
1657
1658 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1660 msgid "Exposure Time"
1661 msgstr "Belysningstid"
1662
1663 # Igen en af de svære - når man fotograferer 'Bulb' er der 
1664 # tale om lange belysningstider, tider som kameraet ikke selv 
1665 # kan 'dosere' typisk fra en 10-15 sekunder og mere. Jeg kender 
1666 # ikke til nogen danske ord for det.
1667 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1668 msgid "Bulb Duration"
1669 msgstr "Pærevarighed"
1670
1671 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1672 msgid "Camera Type"
1673 msgstr "Kameratype"
1674
1675 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1676 msgid "Auto Rotate"
1677 msgstr "Autoroter"
1678
1679 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1680 msgid "ND Filter"
1681 msgstr "ND-filter"
1682
1683 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1684 msgid "Panorama Frame"
1685 msgstr "Panoramabilled"
1686
1687 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1688 msgid "Panorama Direction"
1689 msgstr "Panoramaretning"
1690
1691 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1692 msgid "Tone Curve"
1693 msgstr "Tonekurve"
1694
1695 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1696 msgid "Sharpness Frequency"
1697 msgstr "Skarphedsfrekvens"
1698
1699 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1700 msgid "Picture Style"
1701 msgstr "Billedstil"
1702
1703 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1704 msgid "Motorola"
1705 msgstr "Motorola"
1706
1707 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1708 msgid "Intel"
1709 msgstr "Intel"
1710
1711 #: libexif/exif-data.c:780
1712 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1713 msgstr "Størrelse på data for lille til EXIF-data."
1714
1715 #: libexif/exif-data.c:841
1716 msgid "EXIF marker not found."
1717 msgstr "EXIF-markør ikke fundet."
1718
1719 #: libexif/exif-data.c:868
1720 msgid "EXIF header not found."
1721 msgstr "EXIF-hoved ikke fundet."
1722
1723 #: libexif/exif-data.c:893
1724 msgid "Unknown encoding."
1725 msgstr "Ukendt kodning."
1726
1727 #: libexif/exif-data.c:1178
1728 msgid "Ignore unknown tags"
1729 msgstr "Ignorer ukendte mærker"
1730
1731 #: libexif/exif-data.c:1179
1732 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1733 msgstr "Ignorer ukendt mærker når EXIF-data indlæses."
1734
1735 #: libexif/exif-data.c:1180
1736 msgid "Follow specification"
1737 msgstr "Følg specifikation"
1738
1739 #: libexif/exif-data.c:1181
1740 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1741 msgstr "Tilføj, ret eller fjern poster for at få EXIF-data som følger specifikationen."
1742
1743 #: libexif/exif-data.c:1183
1744 msgid "Do not change maker note"
1745 msgstr "Ændr ikke fremstillernote"
1746
1747 #: libexif/exif-data.c:1184
1748 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1749 msgstr "Ved indlæsning og gemning af Exif-data, gem fremstillernoten uændret. Vær opmærksom på at markørnoten kan gå i stykker."
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1752 #, c-format
1753 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1754 msgstr "Mærke '%s' var af format '%s' (som er imod specifikation), og er blevet ændret til format '%s'."
1755
1756 #: libexif/exif-entry.c:271
1757 #, c-format
1758 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1759 msgstr "Mærke '%s' er af format '%s' (som er imod specifikation), men kan ikke ændres til format '%s'."
1760
1761 #: libexif/exif-entry.c:354
1762 #, c-format
1763 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1764 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' havde ugyldigt format '%s'. Format er blevet sat til 'udefineret'."
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:381
1767 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1768 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' er blevet udvidet til mindst 8 byte for at følge specifikationen."
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:396
1771 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1772 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' er ikke tom, men starter ikke med en formatidentifikation. Dette er rettet."
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:424
1775 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1776 msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' startede ikke med en formatidentifikation. Dette er blevet rettet."
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:462
1779 #, c-format
1780 msgid "%i bytes undefined data"
1781 msgstr "%i byte udefinerede data"
1782
1783 #: libexif/exif-entry.c:585
1784 #, c-format
1785 msgid "%i bytes unsupported data type"
1786 msgstr "%i byte datatype der ikke er understøttet"
1787
1788 #: libexif/exif-entry.c:642
1789 #, c-format
1790 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1791 msgstr "Mærket '%s' indeholder data i et ugyldigt format ('%s', forventede '%s')."
1792
1793 #: libexif/exif-entry.c:655
1794 #, c-format
1795 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1796 msgstr "Mærket '%s' indeholder et ugyldigt antal af komponenter (%i, forventede %i)."
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:669
1799 msgid "Chunky format"
1800 msgstr "Klumpet format"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:669
1803 msgid "Planar format"
1804 msgstr "Plant format"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1807 #: test/nls/test-codeset.c:54
1808 msgid "Not defined"
1809 msgstr "Ikke defineret"
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:671
1812 msgid "One-chip color area sensor"
1813 msgstr "En områdefarvesensor med en chip"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:672
1816 msgid "Two-chip color area sensor"
1817 msgstr "En områdefarvesensor med to chip"
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:672
1820 msgid "Three-chip color area sensor"
1821 msgstr "En områdefarvesenor med tre chip"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:673
1824 msgid "Color sequential area sensor"
1825 msgstr "Farvesekventiel områdesensor"
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:673
1828 msgid "Trilinear sensor"
1829 msgstr "Trilinær sensor"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:674
1832 msgid "Color sequential linear sensor"
1833 msgstr "Farvesekventiel lineær sensor"
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1836 msgid "Top-left"
1837 msgstr "Øverst-venstre"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1840 msgid "Top-right"
1841 msgstr "Øverst-højre"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1844 msgid "Bottom-right"
1845 msgstr "Nederst-højre"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1848 msgid "Bottom-left"
1849 msgstr "Nederst-venstre"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:677
1852 msgid "Left-top"
1853 msgstr "Venstre-øverst"
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:677
1856 msgid "Right-top"
1857 msgstr "Højre-øverst"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:678
1860 msgid "Right-bottom"
1861 msgstr "Højre-nederst"
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:678
1864 msgid "Left-bottom"
1865 msgstr "Venstre-nederst"
1866
1867 #: libexif/exif-entry.c:680
1868 msgid "Centered"
1869 msgstr "Centreret"
1870
1871 #: libexif/exif-entry.c:680
1872 msgid "Co-sited"
1873 msgstr "Co-placeret"
1874
1875 #: libexif/exif-entry.c:682
1876 msgid "Reversed mono"
1877 msgstr "Omvendt mono"
1878
1879 #: libexif/exif-entry.c:682
1880 msgid "Normal mono"
1881 msgstr "Normal mono"
1882
1883 # opfattet som navn (Red Green Blue; hvis jeg ikke tager fejl :o) ) og derfor fortsat RGB på dansk.
1884 #: libexif/exif-entry.c:682
1885 msgid "RGB"
1886 msgstr "RGB"
1887
1888 #: libexif/exif-entry.c:682
1889 msgid "Palette"
1890 msgstr "Palet"
1891
1892 #: libexif/exif-entry.c:683
1893 msgid "CMYK"
1894 msgstr "CMYK"
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:683
1897 msgid "YCbCr"
1898 msgstr "YCbCr"
1899
1900 #: libexif/exif-entry.c:683
1901 msgid "CieLAB"
1902 msgstr "CieLAB"
1903
1904 #: libexif/exif-entry.c:685
1905 msgid "Normal process"
1906 msgstr "Normal proces"
1907
1908 #: libexif/exif-entry.c:685
1909 msgid "Custom process"
1910 msgstr "Tilpasset proces"
1911
1912 #: libexif/exif-entry.c:687
1913 msgid "Auto exposure"
1914 msgstr "Automatisk belysning"
1915
1916 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1917 msgid "Manual exposure"
1918 msgstr "Manuel belysning"
1919
1920 #: libexif/exif-entry.c:687
1921 msgid "Auto bracket"
1922 msgstr "Sammenstilling på auto"
1923
1924 #: libexif/exif-entry.c:689
1925 msgid "Auto white balance"
1926 msgstr "Hvidbalance på auto"
1927
1928 #: libexif/exif-entry.c:689
1929 msgid "Manual white balance"
1930 msgstr "Manuel hvidbalance"
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:694
1933 msgid "Low gain up"
1934 msgstr "Lav forøgelse op"
1935
1936 #: libexif/exif-entry.c:694
1937 msgid "High gain up"
1938 msgstr "Høj forøgelse op"
1939
1940 #: libexif/exif-entry.c:695
1941 msgid "Low gain down"
1942 msgstr "Lav forøgelse ned"
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:695
1945 msgid "High gain down"
1946 msgstr "Høj forøgelse ned"
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:697
1949 msgid "Low saturation"
1950 msgstr "Svag farvemætning"
1951
1952 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1953 #: test/nls/test-codeset.c:61
1954 msgid "High saturation"
1955 msgstr "Stærk farvemætning"
1956
1957 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1958 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1963 msgid "Soft"
1964 msgstr "Blød"
1965
1966 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1967 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1971 msgid "Hard"
1972 msgstr "Hård"
1973
1974 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1979 msgid "Unknown"
1980 msgstr "Ukendt"
1981
1982 #: libexif/exif-entry.c:716
1983 msgid "Avg"
1984 msgstr "Gns."
1985
1986 #: libexif/exif-entry.c:717
1987 msgid "Center-weight"
1988 msgstr "Centrumvægtet"
1989
1990 #: libexif/exif-entry.c:719
1991 msgid "Multi spot"
1992 msgstr "Flerpunktet"
1993
1994 #: libexif/exif-entry.c:720
1995 msgid "Pattern"
1996 msgstr "Mønster"
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:725
1999 msgid "Uncompressed"
2000 msgstr "Ukomprimeret"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:726
2003 msgid "LZW compression"
2004 msgstr "LZW-komprimering"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
2007 msgid "JPEG compression"
2008 msgstr "JPEG-komprimering"
2009
2010 #: libexif/exif-entry.c:729
2011 msgid "Deflate/ZIP compression"
2012 msgstr "Pakke sammen/ZIP-kompression"
2013
2014 #: libexif/exif-entry.c:730
2015 msgid "PackBits compression"
2016 msgstr "PackBits-kompression"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:736
2019 msgid "Tungsten incandescent light"
2020 msgstr "Wolframhvidglødende lys"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:738
2023 msgid "Fine weather"
2024 msgstr "Fint vejr"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:739
2027 msgid "Cloudy weather"
2028 msgstr "Overskyet"
2029
2030 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
2031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
2032 msgid "Day white fluorescent"
2033 msgstr "Fluorescerende daghvidt"
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:743
2036 msgid "Cool white fluorescent"
2037 msgstr "Fluorescerende hvidkoldt"
2038
2039 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
2041 msgid "White fluorescent"
2042 msgstr "Fluorescerende hvid"
2043
2044 #: libexif/exif-entry.c:745
2045 msgid "Standard light A"
2046 msgstr "Standard lys A"
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:746
2049 msgid "Standard light B"
2050 msgstr "Standard lys B"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:747
2053 msgid "Standard light C"
2054 msgstr "Standard lys C"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:748
2057 msgid "D55"
2058 msgstr "D55"
2059
2060 #: libexif/exif-entry.c:749
2061 msgid "D65"
2062 msgstr "D65"
2063
2064 #: libexif/exif-entry.c:750
2065 msgid "D75"
2066 msgstr "D75"
2067
2068 #: libexif/exif-entry.c:751
2069 msgid "ISO studio tungsten"
2070 msgstr "ISO-studiowolfram"
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2073 msgid "Inch"
2074 msgstr "Tomme"
2075
2076 # kortform af Inch 
2077 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2078 msgid "in"
2079 msgstr "t"
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2082 msgid "Centimeter"
2083 msgstr "Centimeter"
2084
2085 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2086 msgid "cm"
2087 msgstr "cm"
2088
2089 #: libexif/exif-entry.c:765
2090 msgid "Normal program"
2091 msgstr "Normalt program"
2092
2093 #: libexif/exif-entry.c:766
2094 msgid "Aperture priority"
2095 msgstr "Blændetalsprioritet"
2096
2097 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2098 msgid "Aperture"
2099 msgstr "Blændetal"
2100
2101 #: libexif/exif-entry.c:767
2102 msgid "Shutter priority"
2103 msgstr "Lukkerprioritet"
2104
2105 #: libexif/exif-entry.c:767
2106 msgid "Shutter"
2107 msgstr "Lukker"
2108
2109 #: libexif/exif-entry.c:768
2110 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2111 msgstr "Kreativt program (med henblik på fokusdybde)"
2112
2113 #: libexif/exif-entry.c:769
2114 msgid "Creative"
2115 msgstr "Kreativt"
2116
2117 #: libexif/exif-entry.c:770
2118 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2119 msgstr "Kreativt program (med henblik på hurtig lukkertid)"
2120
2121 #: libexif/exif-entry.c:771
2122 msgid "Action"
2123 msgstr "Handling"
2124
2125 #: libexif/exif-entry.c:772
2126 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2127 msgstr "Portrættilstand (for nærbilleder med baggrunde væk fra fokus)"
2128
2129 #: libexif/exif-entry.c:774
2130 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2131 msgstr "Landskabstilstand (for landskabsbilleder med baggrunden i fokus)"
2132
2133 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2135 msgid "Flash did not fire"
2136 msgstr "Blitz blev ikke brugt"
2137
2138 #: libexif/exif-entry.c:778
2139 msgid "No flash"
2140 msgstr "Ingen blitz"
2141
2142 #: libexif/exif-entry.c:779
2143 msgid "Flash fired"
2144 msgstr "Blitzen blev brugt"
2145
2146 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2151 msgid "Yes"
2152 msgstr "Ja"
2153
2154 #: libexif/exif-entry.c:780
2155 msgid "Strobe return light not detected"
2156 msgstr "Returstroboskoplys blev ikke detekteret"
2157
2158 #: libexif/exif-entry.c:780
2159 msgid "Without strobe"
2160 msgstr "Uden stroboskop"
2161
2162 #: libexif/exif-entry.c:782
2163 msgid "Strobe return light detected"
2164 msgstr "Stroboskopreturlys detekteret"
2165
2166 #: libexif/exif-entry.c:782
2167 msgid "With strobe"
2168 msgstr "Med stroboskop"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:784
2171 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2172 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand"
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:785
2175 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2176 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, intet returlys detekteret"
2177
2178 #: libexif/exif-entry.c:787
2179 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2180 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, returlys detekteret"
2181
2182 #: libexif/exif-entry.c:789
2183 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2184 msgstr "Blitz blev ikke brugt, tvungen blitztilstand"
2185
2186 #: libexif/exif-entry.c:790
2187 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2188 msgstr "Blitz blev ikke brugt, autotilstand"
2189
2190 #: libexif/exif-entry.c:791
2191 msgid "Flash fired, auto mode"
2192 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand"
2193
2194 #: libexif/exif-entry.c:792
2195 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2196 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, intet returlys detekteret"
2197
2198 #: libexif/exif-entry.c:794
2199 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2200 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, returlys detekteret"
2201
2202 #: libexif/exif-entry.c:795
2203 msgid "No flash function"
2204 msgstr "Ingen blitzfunktion"
2205
2206 #: libexif/exif-entry.c:796
2207 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2208 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne"
2209
2210 #: libexif/exif-entry.c:797
2211 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2212 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
2213
2214 #: libexif/exif-entry.c:799
2215 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2216 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
2217
2218 #: libexif/exif-entry.c:801
2219 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2220 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:803
2223 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2224 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
2225
2226 #: libexif/exif-entry.c:805
2227 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2228 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne, returlys detekteret"
2229
2230 #: libexif/exif-entry.c:807
2231 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2232 msgstr "Blitz blev ikke brugt, autotilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
2233
2234 #: libexif/exif-entry.c:808
2235 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2236 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
2237
2238 #: libexif/exif-entry.c:809
2239 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2240 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, intet returlys detekteret, reduktiontilstand for røde øjne"
2241
2242 #: libexif/exif-entry.c:811
2243 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2244 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, returlys detekteret, reduktiontilstand for røde øjne"
2245
2246 #: libexif/exif-entry.c:815
2247 msgid "?"
2248 msgstr "?"
2249
2250 #: libexif/exif-entry.c:817
2251 msgid "Close view"
2252 msgstr "Set tæt på"
2253
2254 #: libexif/exif-entry.c:818
2255 msgid "Distant view"
2256 msgstr "Set på afstand"
2257
2258 #: libexif/exif-entry.c:818
2259 msgid "Distant"
2260 msgstr "På afstand"
2261
2262 #: libexif/exif-entry.c:821
2263 msgid "sRGB"
2264 msgstr "sRGB"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:822
2267 msgid "Adobe RGB"
2268 msgstr "Adobe RGB"
2269
2270 #: libexif/exif-entry.c:823
2271 msgid "Uncalibrated"
2272 msgstr "Ukalibreret"
2273
2274 #: libexif/exif-entry.c:878
2275 #, c-format
2276 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2277 msgstr "Ugyldig størrelse på post (%i, forventede %li x %i)."
2278
2279 #: libexif/exif-entry.c:911
2280 msgid "Unsupported UNICODE string"
2281 msgstr "Ikke understøttet UNICODE-streng"
2282
2283 #: libexif/exif-entry.c:919
2284 msgid "Unsupported JIS string"
2285 msgstr "Ikke understøttet JIS-streng"
2286
2287 #: libexif/exif-entry.c:935
2288 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2289 msgstr "Mærke Brugerkommentar indeholder data men overtræder specifikationen."
2290
2291 #: libexif/exif-entry.c:939
2292 #, c-format
2293 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2294 msgstr "Byte på position %i: 0x%02x"
2295
2296 #: libexif/exif-entry.c:947
2297 msgid "Unknown Exif Version"
2298 msgstr "Ukendt version af Exif"
2299
2300 #: libexif/exif-entry.c:951
2301 #, c-format
2302 msgid "Exif Version %d.%d"
2303 msgstr "Exif version %d.%d"
2304
2305 #: libexif/exif-entry.c:962
2306 msgid "FlashPix Version 1.0"
2307 msgstr "FlashPix version 1.0"
2308
2309 #: libexif/exif-entry.c:964
2310 msgid "FlashPix Version 1.01"
2311 msgstr "FlashPix version 1.01"
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:966
2314 msgid "Unknown FlashPix Version"
2315 msgstr "Ukendt FlashPix version"
2316
2317 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2318 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2319 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2320 msgid "[None]"
2321 msgstr "[Ingen]"
2322
2323 #: libexif/exif-entry.c:981
2324 msgid "(Photographer)"
2325 msgstr "(fotograf)"
2326
2327 #: libexif/exif-entry.c:1000
2328 msgid "(Editor)"
2329 msgstr "(Redigeret af)"
2330
2331 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2332 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2333 #, c-format
2334 msgid "%.02f EV"
2335 msgstr "%.02f EV"
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:1025
2338 #, c-format
2339 msgid " (f/%.01f)"
2340 msgstr " (f/%.01f)"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:1059
2343 #, c-format
2344 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2345 msgstr " (35 ækvivalent: %d mm)"
2346
2347 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2348 msgid " sec."
2349 msgstr " sek."
2350
2351 #: libexif/exif-entry.c:1107
2352 #, c-format
2353 msgid " (1/%d sec.)"
2354 msgstr " (1/%d sek.)"
2355
2356 #: libexif/exif-entry.c:1109
2357 #, c-format
2358 msgid " (%d sec.)"
2359 msgstr " (%d sek.)"
2360
2361 #: libexif/exif-entry.c:1122
2362 #, c-format
2363 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2364 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2365
2366 #: libexif/exif-entry.c:1132
2367 msgid "DSC"
2368 msgstr "DSC"
2369
2370 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2371 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2372 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2373 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2376 #, c-format
2377 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2378 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %i)"
2379
2380 #: libexif/exif-entry.c:1142
2381 msgid "-"
2382 msgstr "-"
2383
2384 #: libexif/exif-entry.c:1143
2385 msgid "Y"
2386 msgstr "Y"
2387
2388 #: libexif/exif-entry.c:1144
2389 msgid "Cb"
2390 msgstr "Cb"
2391
2392 #: libexif/exif-entry.c:1145
2393 msgid "Cr"
2394 msgstr "Cr"
2395
2396 #: libexif/exif-entry.c:1146
2397 msgid "R"
2398 msgstr "R"
2399
2400 #: libexif/exif-entry.c:1147
2401 msgid "G"
2402 msgstr "G"
2403
2404 #: libexif/exif-entry.c:1148
2405 msgid "B"
2406 msgstr "B"
2407
2408 #: libexif/exif-entry.c:1149
2409 msgid "Reserved"
2410 msgstr "Reserveret"
2411
2412 #: libexif/exif-entry.c:1172
2413 msgid "Directly photographed"
2414 msgstr "Direkte fotograferet"
2415
2416 #: libexif/exif-entry.c:1185
2417 msgid "YCbCr4:2:2"
2418 msgstr "YCbCr4:2:2"
2419
2420 #: libexif/exif-entry.c:1187
2421 msgid "YCbCr4:2:0"
2422 msgstr "YCbCr4:2:0"
2423
2424 #: libexif/exif-entry.c:1204
2425 #, c-format
2426 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2427 msgstr "Indenfor afstand %i af (x,y) = (%i,%i)"
2428
2429 #: libexif/exif-entry.c:1213
2430 #, c-format
2431 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2432 msgstr "Indenfor rektangel (bredde %i, højde %i) omkring(x,y) = (%i,%i)"
2433
2434 #: libexif/exif-entry.c:1219
2435 #, c-format
2436 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2437 msgstr "Uventet antal af komponenter (%li, forventede 2, 4 eller 4)."
2438
2439 #: libexif/exif-entry.c:1257
2440 msgid "Sea level"
2441 msgstr "Havniveau"
2442
2443 #: libexif/exif-entry.c:1259
2444 msgid "Sea level reference"
2445 msgstr "Havniveaureference"
2446
2447 #: libexif/exif-entry.c:1367
2448 #, c-format
2449 msgid "Unknown value %i"
2450 msgstr "Ukendt værdi %i"
2451
2452 #: libexif/exif-format.c:37
2453 msgid "Short"
2454 msgstr "Kort"
2455
2456 #: libexif/exif-format.c:38
2457 msgid "Rational"
2458 msgstr "Rationel"
2459
2460 #: libexif/exif-format.c:39
2461 msgid "SRational"
2462 msgstr "SRationel"
2463
2464 #: libexif/exif-format.c:40
2465 msgid "Undefined"
2466 msgstr "Ikke angivet"
2467
2468 #: libexif/exif-format.c:41
2469 msgid "ASCII"
2470 msgstr "ASCII"
2471
2472 #: libexif/exif-format.c:42
2473 msgid "Long"
2474 msgstr "Lang"
2475
2476 #: libexif/exif-format.c:43
2477 msgid "Byte"
2478 msgstr "Byte"
2479
2480 #: libexif/exif-format.c:44
2481 msgid "SByte"
2482 msgstr "SByte"
2483
2484 #: libexif/exif-format.c:45
2485 msgid "SShort"
2486 msgstr "SKort"
2487
2488 #: libexif/exif-format.c:46
2489 msgid "SLong"
2490 msgstr "SLang"
2491
2492 #: libexif/exif-format.c:47
2493 msgid "Float"
2494 msgstr "Flydende kommatal"
2495
2496 #: libexif/exif-format.c:48
2497 msgid "Double"
2498 msgstr "Dobbel"
2499
2500 #: libexif/exif-loader.c:119
2501 #, c-format
2502 msgid "The file '%s' could not be opened."
2503 msgstr "Filen '%s' kunne ikke åbnes."
2504
2505 #: libexif/exif-loader.c:300
2506 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2507 msgstr "De leverede data ser ikke ud til at indeholde EXIF-data."
2508
2509 #: libexif/exif-log.c:43
2510 msgid "Debugging information"
2511 msgstr "Fejlsøgningsinformation"
2512
2513 #: libexif/exif-log.c:44
2514 msgid "Debugging information is available."
2515 msgstr "Fejlsøgningsinformation er tilgængelig."
2516
2517 #: libexif/exif-log.c:45
2518 msgid "Not enough memory"
2519 msgstr "Ikke nok hukommelse"
2520
2521 #: libexif/exif-log.c:46
2522 msgid "The system cannot provide enough memory."
2523 msgstr "Systemet har ikke nok hukommelse."
2524
2525 #: libexif/exif-log.c:47
2526 msgid "Corrupt data"
2527 msgstr "Korrupt data"
2528
2529 #: libexif/exif-log.c:48
2530 msgid "The data provided does not follow the specification."
2531 msgstr "De leverede data følger ikke specifikationen."
2532
2533 #: libexif/exif-tag.c:62
2534 msgid "GPS Tag Version"
2535 msgstr "GPS-mærkeversion"
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:63
2538 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2539 msgstr "Indikerer versionen på <GPSInfoIFD>. Versionen er angivet som 2.0.0.0. Dette mærke er obligatorisk når <GPSInfo>-mærket er til stede. (Bemærk: Mærket <GPSVersionID> angives i byte, til forskel for mærket <ExifVersion>. Når versionen er 2.0.0.0, er mærkeværdien 02000000.H)."
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:69
2542 msgid "Interoperability Index"
2543 msgstr "Interoperability indeks"
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:70
2546 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2547 msgstr "Indikerer identifikationen af interoperabilityreglen. Brug »R98« for at vise ExifR98-regler. Fire byte brugt inklusiv terminationskoden (NULL). Se den separate volume for anbefalede Exif interoperabilityregler (ExifR98) for andre mærker brugt i ExifR98."
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:76
2550 msgid "North or South Latitude"
2551 msgstr "Nordlig eller sydlig breddegrad"
2552
2553 #: libexif/exif-tag.c:77
2554 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2555 msgstr "Indikerer om breddegradden er nordlig eller sydlig breddegrad. ASCII-værdien 'N' indikerer nordlig breddegrad, og 'S' er sydlig breddegrad."
2556
2557 #: libexif/exif-tag.c:81
2558 msgid "Interoperability Version"
2559 msgstr "Interoperabilitet version"
2560
2561 #: libexif/exif-tag.c:83
2562 msgid "Latitude"
2563 msgstr "Breddegrad"
2564
2565 #: libexif/exif-tag.c:84
2566 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2567 msgstr "Indikerer breddegraden. Breddegraden udtrykkes som tre RATIONELLE værdier i form af henholdsvis grader, minutter og sekunder. Når grader, minutter og sekunder udtrykkes er formatet dd/1,mm/1,ss/s. Når grader og minutter anvendes og, for eksempel, fraktioner af minutter er angivet med op til to decimaler, er formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
2568
2569 #: libexif/exif-tag.c:91
2570 msgid "East or West Longitude"
2571 msgstr "Østlig eller vestlig længdegrad"
2572
2573 #: libexif/exif-tag.c:92
2574 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2575 msgstr "Indikerer om længdegraden er østlig eller vestlig længdegrad. ASCII 'E' indikerer østlig længdegrad, og 'W' er vestlig længdegrad."
2576
2577 #: libexif/exif-tag.c:95
2578 msgid "Longitude"
2579 msgstr "Længdegrad"
2580
2581 #: libexif/exif-tag.c:96
2582 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2583 msgstr "Indikerer længdegraden. Længdegraden udtrykkes som tre RATIONELLE værdier i form af henholdsvis grader, minutter og sekunder. Når grader, minutter og sekunder udtrykkes er formatet ddd/1,mm/1,ss/s. Når grader og minutter anvendes og, for eksempel, fraktioner af minutter er angivet med op til to decimaler, er formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
2584
2585 #: libexif/exif-tag.c:103
2586 msgid "Altitude Reference"
2587 msgstr "Højdereference"
2588
2589 #: libexif/exif-tag.c:104
2590 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2591 msgstr "Indikerer højden anvendt som referencehøjde. Hvis referencen er havniveauet og højden er over havniveau, angives 0. Hvis højden er under havniveau, angives en værdi på 1 og højden angives som en absolut værdi i mærket GPSAltitude. Referenceenheden er meter. Bemærk at dette mærke er af typen BYTE, til forskel fra andre referencemærker."
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:110
2594 msgid "Altitude"
2595 msgstr "Højde"
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:111
2598 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2599 msgstr "Indikerer højden baseret på referencen i GPSAltitudeRef. Højden udtrykkes som en RATIONAL-værdi. Referenceenheden er meter."
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:114
2602 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2603 msgstr "GPS-tid (atomur)"
2604
2605 # oversætter man UTC til dansk KUT?
2606 # Det ville ingen forstå. Det er meningen at forkortelsen UTC skal være
2607 # gældende for alle sprog. På DRs tekst-tv kalder man det "Universal time
2608 # coordinated". Ifølge da.wikipedia kaldes det også "universel tid".
2609 #: libexif/exif-tag.c:115
2610 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2611 msgstr "Indikerer tiden som UTC (Koordineret universel tid). TimeStamp udtrykkes som tre RATIONAL-værdier i form af time, minut og sekund."
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:118
2614 msgid "GPS Satellites"
2615 msgstr "GPS-satellitter"
2616
2617 # hvad er SNR?
2618 #: libexif/exif-tag.c:119
2619 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2620 msgstr "Indikerer GPS-satellitterne brugt til måling. Dette mærke kan bruges til at beskrive antallet af satellitter, deres id-nummer, vinkel for målinger, azimut, SNR og anden information med ASCII-notation. Formatet er ikke angivet. Hvis GPS-modtageren er ude af stand til at måle, vil værdien af mærket være angivet som NULL."
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:125
2623 msgid "GPS Receiver Status"
2624 msgstr "Status for GPS-modtager"
2625
2626 # Nogen forslag til Interoperability?
2627 #: libexif/exif-tag.c:126
2628 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2629 msgstr "Indikerer status på GPS-modtageren når billedet optages. 'A' betyder at måling er i gang, og 'V' betyder at målingen er interoperability."
2630
2631 #: libexif/exif-tag.c:129
2632 msgid "GPS Measurement Mode"
2633 msgstr "GPS-målingstilstand"
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:130
2636 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2637 msgstr "Indikerer GPS-målingstilstanden. '2' betyder 2-dimensionel måling og '3' betyder 3-dimensionel måling er i gang."
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:133
2640 msgid "Measurement Precision"
2641 msgstr "Målingspræcision"
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:134
2644 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2645 msgstr "Indikerer DOP (grad af præcision for data) for GPS-modtageren. En HDOP-værdi skrives via 2-dimensionel måling, og PDOP under 3-dimensionel måling."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:137
2648 msgid "Speed Unit"
2649 msgstr "Enhed for hastighed"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:138
2652 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2653 msgstr "Indikerer enheden brugt til at udtrykke GPS-modtagerens bevægelseshastighed. 'K', 'M' og 'N' repræsenterer kilometer per time, mil per time og knop."
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:141
2656 msgid "Speed of GPS Receiver"
2657 msgstr "GPS-modtagerens hastighed"
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:142
2660 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2661 msgstr "Indikerer hastigheden på GPS-modtagerens bevægelse."
2662
2663 #: libexif/exif-tag.c:143
2664 msgid "Reference for direction of movement"
2665 msgstr "Reference for bevægelsesretning"
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:144
2668 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2669 msgstr "Indikerer referencen for retningen på GPS-modtagerens bevægelse. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
2670
2671 #: libexif/exif-tag.c:147
2672 msgid "Direction of Movement"
2673 msgstr "Bevægelsesretning"
2674
2675 #: libexif/exif-tag.c:148
2676 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2677 msgstr "Indikerer retningen på GPS-modtagerbevægelsen. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
2678
2679 #: libexif/exif-tag.c:150
2680 msgid "GPS Image Direction Reference"
2681 msgstr "GPS-billedretningsreference"
2682
2683 #: libexif/exif-tag.c:151
2684 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2685 msgstr "Indikerer referencen for retningen af billedet, når det optages. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
2686
2687 #: libexif/exif-tag.c:153
2688 msgid "GPS Image Direction"
2689 msgstr "GPS-billedretning"
2690
2691 #: libexif/exif-tag.c:154
2692 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2693 msgstr "Indikerer retningen på billedet da det blev optaget. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:156
2696 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2697 msgstr "Anvendte geodætiske undersøgelsesdata"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:157
2700 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2701 msgstr "Indikerer de geodætiske undersøgelsesdata der bruges af GPS-modtageren. Hvis undersøgelsesdataene er begrænset til Japan er værdien af mærket 'TOKYO' eller 'WGS-84'. Hvis et GPS-infomærke er optaget, anbefales det kraftigt, at dette mærke registreres."
2702
2703 # "Reference for ankomststedets breddegrad"
2704 # Kan man skrive /stedets/ isf. ankomststedets?
2705 #: libexif/exif-tag.c:161
2706 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2707 msgstr "Reference for ankomststedets breddegrad"
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:162
2710 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2711 msgstr "Indikerer om breddegraden på ankomststedet er nordlig eller sydlig breddegrad. ASCII-værdien 'N' indikerer nordlig breddegrad, og 'S' er sydlig breddegrad."
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:165
2714 msgid "Latitude of Destination"
2715 msgstr "Ankomststedets breddegrad"
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:166
2718 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2719 msgstr "Indikerer breddegraden på ankomststedet. Breddegraden er udtrykt som tre RATIONAL-værdier, der angiver grader, minutter og sekunder. Hvis breddegrad er udtrykt som grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være dd/1,mm/1,ss/1. Når der for eksempel bruges grader, minutter og dele af minutter med op til to decimaler, vil formatet være dd/1,mmmm/100,0/1."
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:173
2722 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2723 msgstr "Reference for ankomststedets længdegrad"
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:174
2726 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2727 msgstr "Indikerer om længdegraden på ankomststedet er østlig eller vestlig længdegrad. ASCII-værdien 'E' indikerer østlig breddegrad, og 'W' er vestlig længdegrad."
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:177
2730 msgid "Longitude of Destination"
2731 msgstr "Ankomststedets længdegrad"
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:178
2734 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2735 msgstr "Indikerer længdegraden på ankomststedet. Længdegraden er udtrykt som tre RATIONAL-værdier, der angiver grader, minutter og sekunder. Hvis længdegrad er udtrykt som grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være ddd/1,mm/1,ss/1. Når der for eksempel bruges grader, minutter og dele af minutter med op til to decimaler, vil formatet være ddd/1,mmmm/100,0/1."
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:186
2738 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2739 msgstr "Reference for retning på ankomststed"
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:187
2742 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2743 msgstr "Indikerer referencen brugt for retningen til ankomststedet. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:190
2746 msgid "Bearing of Destination"
2747 msgstr "Destinationsretning"
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:191
2750 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2751 msgstr "Indikerer retningen til destinationstedet. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:193
2754 msgid "Reference for Distance to Destination"
2755 msgstr "Reference for afstand til ankomststedet"
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:194
2758 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2759 msgstr "Indikerer enheden brugt til at udtrykke afstanden til ankomststedet. 'K', 'M' og 'N' repræsenterer kilometer, mil og sømil."
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:197
2762 msgid "Distance to Destination"
2763 msgstr "Afstand til ankomststedet"
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:198
2766 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2767 msgstr "Indikerer afstanden til ankomststedet."
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:199
2770 msgid "Name of GPS Processing Method"
2771 msgstr "Navn på GPS-behandlingsmetoden"
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:200
2774 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2775 msgstr "En tegnstreng der angiver navnet på metoden der bruges til stedbestemmelse. Den første byte indikerer den anvendte tegnkode, og dette efterfølges af navnet på metoden. Da typen ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:205
2778 msgid "Name of GPS Area"
2779 msgstr "Navn på GPS-område"
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:206
2782 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2783 msgstr "En tegnstreng der registrerer navnet på GPS-området. Den første byte indikerer den anvendte tegnkode, og dette efterfølges af navnet på GPS-området. Da typen ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig."
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:210
2786 msgid "GPS Date"
2787 msgstr "GPS-dato"
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:211
2790 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2791 msgstr "En tegnstreng der registrerer dato- og tidsinformation i forhold til UTC (Koordineret universel tid). Formatet er »ÅÅÅÅ:MM:DD«. Længden på strengen er 11 byte inklusive NULL."
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:215
2794 msgid "GPS Differential Correction"
2795 msgstr "GPS-differentiel korrektion"
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:216
2798 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2799 msgstr "Indikerer hvorvidt differentiel korrektion anvendes på GPS-modtageren."
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:220
2802 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:221
2806 msgid ""
2807 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2808 "one RATIONAL value."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: libexif/exif-tag.c:225
2812 msgid "New Subfile Type"
2813 msgstr "Ny underfilstype"
2814
2815 #: libexif/exif-tag.c:220
2816 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2817 msgstr "En generel indikation af den type data der er indeholdt i denne underfil."
2818
2819 #: libexif/exif-tag.c:222
2820 msgid "Image Width"
2821 msgstr "Billedbredde"
2822
2823 #: libexif/exif-tag.c:223
2824 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2825 msgstr "Antallet af kolonner med billeddata, lig antallet af billedpunkter per række. I JPEG-komprimeret data bliver en JPEG-markør brugt i steden for dette mærke."
2826
2827 #: libexif/exif-tag.c:227
2828 msgid "Image Length"
2829 msgstr "Billedlængde"
2830
2831 #: libexif/exif-tag.c:228
2832 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2833 msgstr "Antallet af rækker med billeddata. I JPEG-komprimeret data bliver en JPEG-markør brugt i steden for dette mærke."
2834
2835 #: libexif/exif-tag.c:231
2836 msgid "Bits per Sample"
2837 msgstr "Bit per eksempel"
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:232
2840 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2841 msgstr "Antallet af bit per billedkomponent. I denne standard er hver billedkomponent på 8 bit, så væriden for dette mærke er 8. Se også <SamplesPerPixel>. I JPEG-komprimeret data bliver en JPEG-markør brugt i steden for dette mærke."
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:237
2844 msgid "Compression"
2845 msgstr "Komprimering"
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:238
2848 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2849 msgstr "Komprimeringssystemet brugt til billeddataene. Når det primære billede er JPEG-komprimeret, så er denne skelnen ikke nødvendig og udelades. Når miniaturerbilleder bruger JPEG-komprimering, så sættes værdien af dette mærke til 6."
2850
2851 #: libexif/exif-tag.c:244
2852 msgid "Photometric Interpretation"
2853 msgstr "Fotometrisk fortolkning"
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:245
2856 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2857 msgstr "Billedpunktkompositionen. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke."
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:249
2860 msgid "Fill Order"
2861 msgstr "Fyldningsrækkefølge"
2862
2863 #: libexif/exif-tag.c:251
2864 msgid "Document Name"
2865 msgstr "Dokumentnavn"
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:253
2868 msgid "Image Description"
2869 msgstr "Billedbeskrivelse"
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:254
2872 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2873 msgstr "En tegnstreng der angiver titlen på billedet. Det kan være en kommentar som »1988 firmaskovtur« eller noget lignende. To byte tegnkoder kan ikke bruges. Når en 2-byte kode er nødvendig, skal Exif Private-mærket <UserComment> bruges."
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:260
2876 msgid "Manufacturer"
2877 msgstr "Producent"
2878
2879 #: libexif/exif-tag.c:261
2880 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2881 msgstr "Producenten på optagelsesudstyret. Dette er producenten af DSC'en, skanneren, videooptageren eller andet udstyr som skabte billedet. Når feltet er tomt, opfattes denne som ukendt."
2882
2883 #: libexif/exif-tag.c:267
2884 msgid "Model"
2885 msgstr "Model"
2886
2887 #: libexif/exif-tag.c:268
2888 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2889 msgstr "Modelnavnet eller modelnummeret på udstyret. Dette er modelnavnet eller nummeret på DSC'en, skanneren, videooptageren eller andet udstyr som skabte billedet. Når feltet er tomt, opfattes dette som ukendt."
2890
2891 #: libexif/exif-tag.c:273
2892 msgid "Strip Offsets"
2893 msgstr "Strimmelafsætning"
2894
2895 #: libexif/exif-tag.c:274
2896 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2897 msgstr "For hver strimmel, byteafsætningen på den strimmel. Det anbefales at denne vælges så antallet af strimmelbyte ikke overstiger 64 Kbyte. Med JPEG-komprimeret data er denne udpegning ikke nødvendig og udelades. Se også <RowsPerStrip< og <StripByteCounts>."
2898
2899 #: libexif/exif-tag.c:280
2900 msgid "Orientation"
2901 msgstr "Orientering"
2902
2903 #: libexif/exif-tag.c:281
2904 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2905 msgstr "Billedeorientering set i form af rækker og kolonner."
2906
2907 #: libexif/exif-tag.c:284
2908 msgid "Samples per Pixel"
2909 msgstr "Eksempler per billedpunkt"
2910
2911 #: libexif/exif-tag.c:285
2912 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2913 msgstr "Antallet af komponenter per billedpunkt. Da denne standard er gældende for RGB- og YCbCr-billeder, er værdien for dette mærke sat til 3. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for det mærke."
2914
2915 #: libexif/exif-tag.c:290
2916 msgid "Rows per Strip"
2917 msgstr "Rækker per strimmel"
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:291
2920 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2921 msgstr "Antallet af rækker per strimmel. Dette er antallet af rækker i billedet af en strimmel når et billede opdeles i strimler. Med JPEG-komprimeret data behøves denne udpegning ikke og udelades. Se også <StripOffsets> og <StripBytecounts>."
2922
2923 #: libexif/exif-tag.c:297
2924 msgid "Strip Byte Count"
2925 msgstr "Strimmel byteoptælling"
2926
2927 #: libexif/exif-tag.c:298
2928 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2929 msgstr "Det samlede antal byte i hver strimmel. Med JPEG-komprimeret data behøves denne udpegning ikke og udelades."
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:301
2932 msgid "X-Resolution"
2933 msgstr "X-opløsning"
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:302
2936 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2937 msgstr "Antallet af billedpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageWidth>-retningen. Når denne billedopløsning er ukendt tildeles 72 [dpi]."
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:306
2940 msgid "Y-Resolution"
2941 msgstr "Y-opløsning"
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:307
2944 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2945 msgstr "Antallet af billedpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageLength>-retningen. Den samme værdi som <XResolution> tildeles."
2946
2947 #: libexif/exif-tag.c:311
2948 msgid "Planar Configuration"
2949 msgstr "Plan konfiguration"
2950
2951 #: libexif/exif-tag.c:312
2952 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2953 msgstr "Indikerer om billedpunktkomponenter er optaget i klumpet eller plant format. I JPEG-komprimeret filer bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke. Hvis dette felt ikke eksisterer, antages TIFF-standarden 1 (klumpet)."
2954
2955 #: libexif/exif-tag.c:317
2956 msgid "Resolution Unit"
2957 msgstr "Opløsningsenhed"
2958
2959 #: libexif/exif-tag.c:318
2960 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2961 msgstr "Enheden der måler <XResolution> og <YResolution>. Den samme enhed bruges for både <XResolution> og <YResolution>. Hvis billedopløsningen er ukendt tildeles 2 (tommer)."
2962
2963 #: libexif/exif-tag.c:323
2964 msgid "Transfer Function"
2965 msgstr "Overførelsesfunktion"
2966
2967 #: libexif/exif-tag.c:324
2968 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2969 msgstr "En overførelsesfunktion for billedet, beskrevet i tabulær stil. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farvemellemrum er angivet i farvemellemrumsinformationsmærket (<ColorSpace>)."
2970
2971 #: libexif/exif-tag.c:328
2972 msgid "Software"
2973 msgstr "Program"
2974
2975 #: libexif/exif-tag.c:329
2976 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2977 msgstr "Dette mærke viser navnet og versionen på det program eller firmware på kameraet eller billedinddataenheden som blev brugt til at generere billedet. Det detaljerede format er ikke angivet, men det anbefales at eksempelt vist nedenfor følges. Når feltet efterlades uudfyldt, behandles det som ukendt."
2978
2979 #: libexif/exif-tag.c:336
2980 msgid "Date and Time"
2981 msgstr "Dato og tid"
2982
2983 #: libexif/exif-tag.c:337
2984 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2985 msgstr "Datoen og tiden for oprettelsen af billedet. I denne standard (EXIF-2.1) er det datoen og tiden filen sidst blev ændret."
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:340
2988 msgid "Artist"
2989 msgstr "Kunstner"
2990
2991 #: libexif/exif-tag.c:341
2992 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2993 msgstr "Dette mærke viser navnet på kameraejeren, fotografen eller personen der oprettede billedet. Det detaljerede format er ikke angivet, men det anbefales at informationerne skrives som vist i eksemplet nedenfor for at lette interoperabiliteten. Når feltet er uudfyldt, opfattes det som ukendt."
2994
2995 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2996 msgid "White Point"
2997 msgstr "Hvidpunkt"
2998
2999 # Kromaticiteten for billedets hvidpunkt
3000 #: libexif/exif-tag.c:348
3001 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3002 msgstr "Kromaticiteten på det hvide punkt i billedet. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farverum er angivet i informationsmærket for farverum (<ColorSpace>)."
3003
3004 #: libexif/exif-tag.c:353
3005 msgid "Primary Chromaticities"
3006 msgstr "Primære kromaticiteter"
3007
3008 #: libexif/exif-tag.c:354
3009 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3010 msgstr "Kromaticiteten på de tre primære farver i billedet. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farverum er angivet i informationsmærket for farverum (<ColorSpace>)."
3011
3012 #: libexif/exif-tag.c:359
3013 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3014 msgstr "Defineret af Adobe Corporation for at kunne slå TIFF-træer til inden i en TIFF-fil."
3015
3016 #: libexif/exif-tag.c:362
3017 msgid "Transfer Range"
3018 msgstr "Transferinterval"
3019
3020 #: libexif/exif-tag.c:366
3021 msgid "JPEG Interchange Format"
3022 msgstr "JPEG-udvekslingsformat"
3023
3024 #: libexif/exif-tag.c:367
3025 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
3026 msgstr "Afsætningen til startbyten (SOI) på JPEG-komprimeret data for miniaturebillede. Denne bruges ikke til primære JPEG-billeddata."
3027
3028 #: libexif/exif-tag.c:372
3029 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3030 msgstr "JPEG-udvekslingsformatlængde"
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:373
3033 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3034 msgstr "Antallet af byte i JPEG-komprimeret miniaturedata. Dette bruges ikke til primære billed-JPEG-data. JPEG-miniaturebilleder opdeles ikke, men optages som en fortsættende JPEG-bitstrøm fra SOI til EOI. Appn- og COM-markører bør ikke optages. Komprimeret miniaturebilleder skal optages i ikke mere end 64 Kbyte, inklusive alle andre data der optages i APP1."
3035
3036 #: libexif/exif-tag.c:382
3037 msgid "YCbCr Coefficients"
3038 msgstr "YCbCr-koefficienter"
3039
3040 #: libexif/exif-tag.c:383
3041 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
3042 msgstr "Matricekoefficienterne for omdannelse fra RGB- til YCbCr-billeddata. Ingen standard er angivet i TIFF; men her bruges værdien angivet i »Color Space Guidelines« som standard. Farverummet er deklareret i informationsmærket for farverum, hvor standarden er værdien som giver denne betingelse den optimale billedkarakteristiske interoperabilitet."
3043
3044 #: libexif/exif-tag.c:392
3045 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3046 msgstr "YCbCr undersampling"
3047
3048 # fra engelske wikipedia: Chrominance(chroma for short), is the signal
3049 # used in videosystems to convey the color information of the picture,
3050 # separately from the accompanying lumasignal.
3051 # Luminance is a photometricmeasure of the luminous intensity per unit
3052 # area of lighttravelling in a given direction. 
3053 #: libexif/exif-tag.c:393
3054 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3055 msgstr "Samplingsforholdet på chrominance-komponenter i forhold til lysstyrkekomponenten. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke."
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:398
3058 msgid "YCbCr Positioning"
3059 msgstr "YCbCr-placering"
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:399
3062 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
3063 msgstr "Placeringen af chrominance-komponenterne i forhold til lysstyrkekomponenten. Dette felt er kun designet til brug for JPEG-komprimeret data eller ukomprimeret YCbCr-data. TIFF-værdien er 1 (centreret); men når Y:Cb:Cr = 4:2;2 er det anbefalet i denne standard at 2 (co-placeret) bruges til at optage data med, for at forbedre billedkvaliteten ved visning på tv. Når dette felt ikke eksisterer vil læseren antage TIFF-standarden. I tilfældet med Y:Cb:Cr = 4:2;0 anbefales TIFF-standarden (centreret). Hvis læseren ikke har kapacitet til at understøtte begge slags <YCbCrPositioning> skal den følge TIFF-standarden uanset værdien i dette felt. Det er at foretrække hvis læserne kan understøtte både centreret og co-placeret positionering."
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:414
3066 msgid "Reference Black/White"
3067 msgstr "Reference for sort/hvid"
3068
3069 # evt. noget med "sort- og hvidpunkt."
3070 #: libexif/exif-tag.c:415
3071 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
3072 msgstr "Referenceværdien for det sorte og hvide punkt. Ingen standarder er angivet i TIFF, men værdierne nedenfor er angivet som standarder her. Farverummet er angivet i et informationsmærke for farverum, hvor standarden er værdien som giver denne betingelse den optimale billedkarakteristiske interoperabilitet."
3073
3074 #: libexif/exif-tag.c:423
3075 msgid "XML Packet"
3076 msgstr "XML-pakke"
3077
3078 #: libexif/exif-tag.c:423
3079 msgid "XMP Metadata"
3080 msgstr "XMP-metadata"
3081
3082 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3083 msgid "CFA Pattern"
3084 msgstr "CFA-mønster"
3085
3086 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3087 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3088 msgstr "Indikerer det geometriske mønster for farvefiltertabellen (CFA) på billedsensoren når en farveområdesensor med én chip bruges. Mønsteret gælder ikke for alle sensormetoder."
3089
3090 #: libexif/exif-tag.c:443
3091 msgid "Battery Level"
3092 msgstr "Batteriniveau"
3093
3094 #: libexif/exif-tag.c:444
3095 msgid "Copyright"
3096 msgstr "Ophavsret"
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:445
3099 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3100 msgstr "Information om ophavsret. I denne standard angives både fotografens og redaktørens ophavsret i samme mærke. Her angives  ophavsretsoplysningen for personen eller organisationen som hævder at have rettighederne til billedet. Interoperabilityerklæringen for ophavsret inklusive dato og rettigheder bør skrives i dette felt; for eksempel, »Ophavsret, Kaj Jensen, 19xx. Alle rettigheder forbeholdes.«. I denne standard registreres både fotografen og redaktøren i samme felt. Når der er en klar forskel på fotografens og redaktørens ophavsret, skal de skrives i rækkefølge med fotografen først efterfulgt af redaktørens ophavsret, adskilt af NULL (da udsagnet også afsluttes med NULL, er der i dette tilfælde to NULL-koder) (se eksempel 1). Når kun fotografen er angivet, afsluttes med en NULL-kode (se eksempel 2). Når kun redaktørens rettighed er angivet, består fotografens ophavsretdel af et mellemrum efterfulgt af en afsluttende NULL-kode, hvorefter redaktørens ophavsret er angivet (se eksempel 3). Når feltet efterlades blankt, behandles oplysningen som ukendt."
3101
3102 #: libexif/exif-tag.c:467
3103 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3104 msgstr "Belysningstid, opgivet i sekunder (sek)."
3105
3106 # Blændetallet?
3107 #: libexif/exif-tag.c:470
3108 msgid "The F number."
3109 msgstr "F-nummeret."
3110
3111 #: libexif/exif-tag.c:475
3112 msgid "Image Resources Block"
3113 msgstr "Billedressourceblok"
3114
3115 # engelsk fejl, lille o.
3116 #: libexif/exif-tag.c:477
3117 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3118 msgstr "En peger til Exif IFD'en. Interoperability, Exif IFD har den samme struktur som den af IFD angivet i TIFF. Normalt indeholder den dog ikke billeddata som i tilfældet med TIFF."
3119
3120 #: libexif/exif-tag.c:485
3121 msgid "Exposure Program"
3122 msgstr "Belysningsprogram"
3123
3124 #: libexif/exif-tag.c:486
3125 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3126 msgstr "Klassen af programmet, der bruges af kameraet til at angive belysning, når billedet tages."
3127
3128 #: libexif/exif-tag.c:490
3129 msgid "Spectral Sensitivity"
3130 msgstr "Spektralsensitivitet"
3131
3132 #: libexif/exif-tag.c:491
3133 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3134 msgstr "Indikerer spektralsensitiviteten på hver kanal der bruges af kameraet. Mærkeværdien er en ASCII-streng kompatibel med standarden udviklet af ASTM Technical Committee."
3135
3136 #: libexif/exif-tag.c:496
3137 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3138 msgstr "IFD-peger for GPS-info"
3139
3140 #: libexif/exif-tag.c:497
3141 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3142 msgstr "En peger for GPS Info IFD'en. Interoperabilitystrukturen på GPS Info IFD'en har som Exif IFD ingen billeddata."
3143
3144 #: libexif/exif-tag.c:503
3145 msgid "ISO Speed Ratings"
3146 msgstr "ISO Speed-værdier"
3147
3148 #: libexif/exif-tag.c:504
3149 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3150 msgstr "Indikerer ISO Speed og ISO Latitude på kameraet eller inddataenheden som angivet i ISO 12232."
3151
3152 #: libexif/exif-tag.c:507
3153 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3154 msgstr "Opto-Electronic konversionsfunktion"
3155
3156 #: libexif/exif-tag.c:508
3157 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3158 msgstr "Indikerer Opto-Electronic konversionsfunktionen (OECF) som angivet i ISO 14524. <OECF> er sammenhængen mellem kameraets optiske inddata og billedværdierne."
3159
3160 #: libexif/exif-tag.c:513
3161 msgid "Time Zone Offset"
3162 msgstr "Tidszoneafsætning"
3163
3164 #: libexif/exif-tag.c:514
3165 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3166 msgstr "Koder tidszone på uret i kameraet i forhold til GMT."
3167
3168 #: libexif/exif-tag.c:515
3169 msgid "Exif Version"
3170 msgstr "Version på Exif"
3171
3172 #: libexif/exif-tag.c:516
3173 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3174 msgstr "Versionen på denne standard som er understøttet. Hvis dette felt ikke eksisterer antages det at standarden ikke overholdes."
3175
3176 #: libexif/exif-tag.c:520
3177 msgid "Date and Time (Original)"
3178 msgstr "Dato og tid (oprindelig)"
3179
3180 #: libexif/exif-tag.c:521
3181 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3182 msgstr "Datoen og tidspunktet da de originale billeddata blev skabt. For et digitalt stillkamera angives datoen og tiden billedet blev optaget på."
3183
3184 #: libexif/exif-tag.c:526
3185 msgid "Date and Time (Digitized)"
3186 msgstr "Dato og tid (digitaliseret)"
3187
3188 #: libexif/exif-tag.c:527
3189 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3190 msgstr "Datoen og tidspunktet da billedet blev gemt som digitale data."
3191
3192 #: libexif/exif-tag.c:530
3193 msgid "Components Configuration"
3194 msgstr "Komponentkonfiguration"
3195
3196 # Evt. "Farvekanalerne for hver komponent"
3197 #: libexif/exif-tag.c:531
3198 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3199 msgstr "Information specifik for komprimerede data. Kanalerne på hver komponent er arrangeret i rækkefølge fra den første komponent til den fjerde. For ukomprimerede data er dataarrangementet angivet i mærket <PhotometricInterpretation>. Da <PhotometricInterpretation> dog kun kan udtrykke rækkefølgen af Y, Cb og Cr, tilbydes dette mærke til tilfælde hvor komprimerede data bruger komponenter udover Y, Cb og Cr og for at aktivere understøttelse af andre sekvenser."
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:541
3202 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3203 msgstr "Komprimerede bit per billedpunkt"
3204
3205 #: libexif/exif-tag.c:542
3206 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3207 msgstr "Information specifik for komprimerede data. Komprimeringstilstanden brugt for et komprimeret billede er indikeret i enheden bit per billedpunkt."
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3210 msgid "Shutter Speed"
3211 msgstr "Lukkertid"
3212
3213 #: libexif/exif-tag.c:547
3214 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3215 msgstr "Lukkertid. Denne enhed er APEX-indstillingen (Additive System of Photographic Exposure)."
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:551
3218 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3219 msgstr "Objektivets blændetal. Enheden er APEX-værdien."
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:553
3222 msgid "Brightness"
3223 msgstr "Lysstyrke"
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:554
3226 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3227 msgstr "Værdien på lysstyrken. Enheden er APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet -99.99 til 99.99."
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:558
3230 msgid "Exposure Bias"
3231 msgstr "Belysningsbias"
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:559
3234 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3235 msgstr "Belysningsbiasesn. Enheden er APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet -99.99 til 99.99."
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:562
3238 msgid "Maximum Aperture Value"
3239 msgstr "Maksimal blændetalsværdi"
3240
3241 #: libexif/exif-tag.c:563
3242 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3243 msgstr "Objektivets mindste F-tal. Enheden er APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet 00.00 til 99.99, men den er ikke begrænset til dette interval."
3244
3245 #: libexif/exif-tag.c:568
3246 msgid "Subject Distance"
3247 msgstr "Emneafstand"
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:569
3250 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3251 msgstr "Afstanden til emnet, angivet i meter."
3252
3253 #: libexif/exif-tag.c:572
3254 msgid "The metering mode."
3255 msgstr "Måletilstanden."
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:574
3258 msgid "Light Source"
3259 msgstr "Lyskilde"
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:575
3262 msgid "The kind of light source."
3263 msgstr "Lyskildetype."
3264
3265 #: libexif/exif-tag.c:578
3266 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3267 msgstr "Dette mærke optages, når et billede bliver taget med brug af stroboskoplys (blitz)."
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:582
3270 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3271 msgstr "Den faktiske brændvidde på objektivet, i mm. Konvertering er ikke foretaget på brændvidden på et 35 mm filmkamera."
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:585
3274 msgid "Subject Area"
3275 msgstr "Emneområde"
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:586
3278 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3279 msgstr "Dette mærke indikerer stedet og området for hovedmotivet i scenen."
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:590
3282 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3283 msgstr "TIFF/EP-standard-id"
3284
3285 #: libexif/exif-tag.c:591
3286 msgid "Maker Note"
3287 msgstr "Producentnote"
3288
3289 #: libexif/exif-tag.c:592
3290 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3291 msgstr "Et mærke for producenter af Exif-forfattere til registrering af ønsket information. Indholdet er helt op til producenten."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:595
3294 msgid "User Comment"
3295 msgstr "Brugerkommentar"
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:596
3298 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3299 msgstr "Et mærke hvor Exifbrugere kan skrive nøgleord eller kommentarer til billederne udover dem i <ImageDescription>, og uden begrænsningerne på tegnkodningen i dette mærke. Tegnkoden brugt i mærket <UserComment> identificeres på grundlag af en id-kode i et fast 8-byte område i starten af mærkets dataområde. Den ubrugte del af området er fyldt med NULL (00.h). Id-koder tildeles ved registrering. Betegnelsesmetoden og referencer for hver tegnkode er defineret i specifikationen. Værdien af CountN afgøres på grundlag af de 8 byte i tegnkodningsområdet og antallet af byte i brugerkommentardelen. Da TYPEN ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig. Id-koden for området <UserComment> kan være en defineret kode som JIS eller ASCII, eller kan være udefineret. Det udefinerede navn er Udefineret tekst, og id-koden fyldes med 8 byte der alle er NULL (00.H). En Exiflæser som læser mærket <UserComment> skal have en funktion der kan aflæse id-koden. Denne funktion er ikke krævet hvis Exiflæseren ikke bruger mærket <UserComment>. Når et <UserComment>-område reserveres anbefales det at id-koden er i ASCII-format og at den følgende brugerkommentarplads fyldes med blanke tegn [20.H]."
3300
3301 #: libexif/exif-tag.c:619
3302 msgid "Sub-second Time"
3303 msgstr "Delsekundtid"
3304
3305 #: libexif/exif-tag.c:620
3306 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3307 msgstr "Et mærke brugt til at registrere delsekunder for mærket <DateTime>."
3308
3309 #: libexif/exif-tag.c:624
3310 msgid "Sub-second Time (Original)"
3311 msgstr "Delsekundtid (oprindelig)"
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:625
3314 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3315 msgstr "Et mærke brugt til at registrere delsekunder for mærket <DateTimeOriginal>."
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:629
3318 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3319 msgstr "Delsekundtid (digitaliseret)"
3320
3321 #: libexif/exif-tag.c:630
3322 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3323 msgstr "Et mærke brugt til at registrere delsekunder for mærket <DateTimeDigitized>."
3324
3325 #: libexif/exif-tag.c:634
3326 msgid "XP Title"
3327 msgstr "XP-titel"
3328
3329 #: libexif/exif-tag.c:635
3330 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3331 msgstr "En tegnstreng indholdende titlen på billedet, kodet i UTF-16LE."
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:639
3334 msgid "XP Comment"
3335 msgstr "XP-bemærkning"
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:640
3338 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3339 msgstr "En tegnstreng indeholdende en bemærkning om billedet, kodet i UTF-16LE."
3340
3341 #: libexif/exif-tag.c:644
3342 msgid "XP Author"
3343 msgstr "XP-forfatter"
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:645
3346 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3347 msgstr "En tegnstreng indeholdende navnet på personen der oprettede billedet, kodet i UTF-16LE."
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:649
3350 msgid "XP Keywords"
3351 msgstr "XP-nøgleord"
3352
3353 #: libexif/exif-tag.c:650
3354 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3355 msgstr "En tegnstreng indeholdende nøgleord der beskriver billedet, kodet i UTF-16LE."
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:654
3358 msgid "XP Subject"
3359 msgstr "XP-emne"
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:655
3362 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3363 msgstr "En tegnstreng indeholdende billedemnet, kodet i UTF-16LE."
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:659
3366 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3367 msgstr "FlashPix-formatversionen understøttet af en FPXR-fil."
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3370 msgid "Color Space"
3371 msgstr "Farverum"
3372
3373 #: libexif/exif-tag.c:662
3374 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3375 msgstr "Mærket for farveruminformation optages altid som farverumangivelsen. Normalt bruges sRGB (=1) til at definere farverummet baseret på pc-monitorens forhold og miljø. Hvis et farverum andet end sRGB bruges angives ukalibreret (=FFFF.H). Billeddata optaget som ukalibreret kan behandles som sRGB når det er konverteret til FlashPix."
3376
3377 #: libexif/exif-tag.c:670
3378 msgid "Pixel X Dimension"
3379 msgstr "Billedpunktets x-dimension"
3380
3381 #: libexif/exif-tag.c:671
3382 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3383 msgstr "Specifik information for komprimerede data. Når en komprimeret fil optages, skal den gyldige bredde på det meningsfulde billede optages i dette mærke, uanset om der er fylddata eller en genstartsmarkør. Dette mærke bør ikke forefindes i en ukomprimeret fil."
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:677
3386 msgid "Pixel Y Dimension"
3387 msgstr "Billedpunktets y-dimension"
3388
3389 #: libexif/exif-tag.c:678
3390 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3391 msgstr "Specifik information for komprimerede data. Når en komprimeret fil optages, skal den gyldige højde på det meningsfulde billede optages i dette mærke, uanset om der er fylddata eller en genstartsmarkør. Dette mærke bør ikke forefindes i en ukomprimeret fil. Da datafyldning er unødvendigt lodret, vil antallet af linjer optaget i dette gyldige billedhøjdemærke være det samme som gemt i SOF'en."
3392
3393 #: libexif/exif-tag.c:688
3394 msgid "Related Sound File"
3395 msgstr "Forbundet lydfil"
3396
3397 #: libexif/exif-tag.c:689
3398 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3399 msgstr "Dette mærke bruges til at optage navnet på en lydfil som hænger sammen med billeddataene. Den eneste henførbare information genereret her er lydfilnavnet i Exif og filendelsen (en ASCII-streng bestående af 8 tegn + '.' + 3 tegn). Stien gemmes ikke. Stipulationer på lyd- og filnavnskonventioner er defineret i specifikationerne. Under brug af dette mærke, skal lydfiler optages i overensstemmelse med Exifs lydformat. Forfattere kan også gemme data som lyd indenfor APP2 som FlashPix-udvidelsesstrømdata. Lydfiler skal optages i overensstemmelse med Exifs lydformat. Mapningen af Exifs billedfiler og lydfiler gøres på en af følgende tre måder: [1], [2] og [3]. Hvis flere filer mappes til en fil som i [2] eller [3], bruges ovenstående format til at genere netop et lydfilnavn. Hvis der er flere lydfiler, angives den først genereret fil. I tilfældet [3] er for eksemplet »DSC00001.JPG« kun angivet »SND00001.WAV« som den forbundne Exif-lydfil. Når der er tre Exif-lydfiler »SND00001.WAV«, »SND00002.WAV« og »SND00003.WAV«, indikeres Exifs billedfilnavn for hvert af dem »DSC00001.JPG«. Ved at kombinere flere forbundne informationer, kan et bredt udvalg af afspilningsmuligheder understøttes. Metoden med at bruge forbundne informationer er overladt til implementationen på afspilningssiden. Da denne information er en ASCII-tegnstreng, afsluttes den med NULL. Når dette mærke bruges til at kortlægge lydfiler, skal relationen i lydfilen til billedet også angives ved lydfilens afslutning."
3400
3401 #: libexif/exif-tag.c:719
3402 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3403 msgstr "Interoperability IFD-peger"
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:720
3406 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3407 msgstr "Interoperabilitet-IFD består af mærker som gemmer informationen, der sikrer interoperabilitet og vejledt af det følgende mærke placeret i Exif-IFD. Interoperabilitetsstrukturen på interoperabilitet-IFD er den samme som TIFF defineret IFD-struktur, men indeholder ikke billeddatakarakteristika sammenlignet med normal TIFF-IFD."
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:729
3410 msgid "Flash Energy"
3411 msgstr "Blitzenergi"
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:730
3414 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3415 msgstr "Indikerer stroboskopenergien da billedet blev optaget, som målt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3416
3417 # ups noget med hvor meget man kan udskille små ting og så forstørre dem op
3418 #: libexif/exif-tag.c:734
3419 msgid "Spatial Frequency Response"
3420 msgstr "Rumlig frekvenssvar (SFR)"
3421
3422 #: libexif/exif-tag.c:735
3423 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3424 msgstr "Dette mærke viser kameraets eller inddataenhedens rumlige frekvenssvartabel og SFR-værdier i forhold til billedets bredde, billedets højde og diagonale retning, som angivet i ISO 12233."
3425
3426 #: libexif/exif-tag.c:741
3427 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3428 msgstr "Brændpunktsplan x-opløsning"
3429
3430 #: libexif/exif-tag.c:742
3431 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3432 msgstr "Indikerer antallet af billedpunkter i billedbreddens (X) retning per <FocalPlaneResolutionUnit> på kameraets brændpunktsplan."
3433
3434 #: libexif/exif-tag.c:746
3435 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3436 msgstr "Brændpunktsplan y-opløsning"
3437
3438 #: libexif/exif-tag.c:747
3439 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3440 msgstr "Indikerer antallet af billedpunkter i billedets højderetning (V) per <FocalPlaneResolutionUnit> på kameraets brændpunktsplan."
3441
3442 #: libexif/exif-tag.c:751
3443 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3444 msgstr "Brændpunktsopløsningsenhed"
3445
3446 #: libexif/exif-tag.c:752
3447 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3448 msgstr "Indikerer enheden til målning af <FocalPlaneXResolutionUnit> og <FocalPlaneYResolutionUnit>. Denne værdi er den samme som <ResolutionUnit>."
3449
3450 #: libexif/exif-tag.c:757
3451 msgid "Subject Location"
3452 msgstr "Emnelokalitet"
3453
3454 #: libexif/exif-tag.c:758
3455 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3456 msgstr "Indikerer placeringen af hovedement i scenen. Værdien af dette mærke repræsenterer billedpunktet i centrum af hovedement set relativt i forhold til det venstre hjørne, før rotationsproces som fremgår af mærket <Rotation>. Den første værdi indikerer tallet for x-kolonnen og det andet indikerer tallet for y-kolonnen."
3457
3458 #: libexif/exif-tag.c:765
3459 msgid "Exposure Index"
3460 msgstr "Belysningsindeks"
3461
3462 #: libexif/exif-tag.c:766
3463 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3464 msgstr "Indikerer belysningsindekset valgt på kameraet eller inddataenheden på tidspunktet for billedoptagelsen."
3465
3466 #: libexif/exif-tag.c:769
3467 msgid "Sensing Method"
3468 msgstr "Sensormetode"
3469
3470 #: libexif/exif-tag.c:770
3471 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3472 msgstr "Indikerer billedsensortypen på kameraet eller inddataenheden."
3473
3474 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3475 msgid "File Source"
3476 msgstr "Filkilde"
3477
3478 #: libexif/exif-tag.c:774
3479 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3480 msgstr "Indikerer billedkilden. Hvis en DSC optog billedet, vil mærkeværdien på dette mærke altid være 3, hvilket viser at billedet blev optaget på en DSC."
3481
3482 #: libexif/exif-tag.c:778
3483 msgid "Scene Type"
3484 msgstr "Scenetype"
3485
3486 #: libexif/exif-tag.c:779
3487 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3488 msgstr "Indikerer scenetypen. Hvis en DSC optog billedet, skal denne mærkeværdi altid være sat til 1, hvilket viser at billedet blev fotograferet direkte."
3489
3490 #: libexif/exif-tag.c:789
3491 msgid "Custom Rendered"
3492 msgstr "Brugerrenderet"
3493
3494 #: libexif/exif-tag.c:790
3495 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3496 msgstr "Dette mærke indikerer brugen af speciel behandling på billeddataene, såsom rendering forbeholdt uddata. Når der udføres speciel behandling forventer læseren at slå  yderligere behandling fra eller minimere den."
3497
3498 #: libexif/exif-tag.c:796
3499 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3500 msgstr "Dette mærke indikerer indstillingen for belysningstilstanden da billedet blev taget. I automatisk sammenstillingstilstand, optager kameraet en serie af billeder over den samme scene ved forskellige belysningsopsætninger."
3501
3502 #: libexif/exif-tag.c:801
3503 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3504 msgstr "Dette punkt indikerer tilstanden for hvidbalance når billedet bliver taget."
3505
3506 #: libexif/exif-tag.c:805
3507 msgid "Digital Zoom Ratio"
3508 msgstr "Digitalt zoomforhold"
3509
3510 #: libexif/exif-tag.c:806
3511 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3512 msgstr "Dette mærke indikerer forholdt for den digitale zoom da billedet blev taget. Hvis det optaget tal er 0, indikerer det at digital zoom ikke blev brugt."
3513
3514 #: libexif/exif-tag.c:811
3515 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3516 msgstr "Brændvidde i 35 mm film"
3517
3518 #: libexif/exif-tag.c:812
3519 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3520 msgstr "Dette mærke indikerer den tilsvarende brændvidde svarende til et 35 mm kamera, i mm. En værdi på 0 betyder at brændvidden er ukendt. Bemærk at dette mærke afviger fra BrændVidde-mærket."
3521
3522 # scenetype for optagelse
3523 #: libexif/exif-tag.c:818
3524 msgid "Scene Capture Type"
3525 msgstr "Sceneoptagelsestype"
3526
3527 #: libexif/exif-tag.c:819
3528 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3529 msgstr "Dette mærke indikerer typen af scene som blev optaget. Det kan også bruges til at optage tilstanden som billedet blev optaget i. Bemærk at dette er forskelligt fra mærket scenetype <SceneType>."
3530
3531 #: libexif/exif-tag.c:824
3532 msgid "Gain Control"
3533 msgstr "Forstærkningskontrol"
3534
3535 #: libexif/exif-tag.c:825
3536 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3537 msgstr "Dette mærke indikerer graden af samlet billedforstærkningsjustering."
3538
3539 #: libexif/exif-tag.c:829
3540 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3541 msgstr "Dette mærke indikerer retningen på kontrastbehandlingen brugt af kameraet da billedet blev taget."
3542
3543 #: libexif/exif-tag.c:833
3544 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3545 msgstr "Dette mærke indikerer retningen på farvemætningsbehandlingen brugt af kameraet, da billedet blev taget."
3546
3547 #: libexif/exif-tag.c:837
3548 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3549 msgstr "Dette mærke indikerer indstillingen for behandlingen af skarpheden brugt af kameraet, da billedet blev taget."
3550
3551 #: libexif/exif-tag.c:841
3552 msgid "Device Setting Description"
3553 msgstr "Beskrivelse af enhedsopsætningen"
3554
3555 #: libexif/exif-tag.c:842
3556 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3557 msgstr "Dette mærke indikerer information om de billedtagende betingelser for en speciel kameramodel. Mærket bruges kun til at indikere de billedtagende betingelser i læseren."
3558
3559 #: libexif/exif-tag.c:848
3560 msgid "Subject Distance Range"
3561 msgstr "Afstand til emnet"
3562
3563 #: libexif/exif-tag.c:849
3564 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3565 msgstr "Dette mærke indikerer afstanden til emnet."
3566
3567 #: libexif/exif-tag.c:851
3568 msgid "Image Unique ID"
3569 msgstr "Unik id for billede"
3570
3571 #: libexif/exif-tag.c:852
3572 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3573 msgstr "Dette mærke indikerer en identifikation tildelt unikt til hvert billede. Den optages som en ASCII-streng svarende til hexadecimal notation og en fast 128-bit længde."
3574
3575 #: libexif/exif-tag.c:857
3576 msgid "Gamma"
3577 msgstr "Gamma"
3578
3579 #: libexif/exif-tag.c:858
3580 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3581 msgstr "Indikerer værdien på koefficientgamma."
3582
3583 #: libexif/exif-tag.c:860
3584 msgid "PRINT Image Matching"
3585 msgstr "PRINT Image Matching"
3586
3587 #: libexif/exif-tag.c:861
3588 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3589 msgstr "Forbundet med Epsons PRINT Image Matching technology"
3590
3591 #: libexif/exif-tag.c:863
3592 msgid "Padding"
3593 msgstr "Udfyldelse med nuller (datafyld)"
3594
3595 #: libexif/exif-tag.c:864
3596 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3597 msgstr "Dette mærke reserverer plads som kan bruges senere når yderligere metadata tilføjes. Nye metadata kan skrives på plads ved at erstatte dette mærke med et lille dataelement og bruge pladsen til at gemme de nye eller udvidede metadatamærker."
3598
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3600 msgid "Softest"
3601 msgstr "Blødest"
3602
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3604 msgid "Hardest"
3605 msgstr "Hårdest"
3606
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3608 msgid "Medium soft"
3609 msgstr "Mellem blød"
3610
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3612 msgid "Medium hard"
3613 msgstr "Mellem hård"
3614
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3616 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3617 msgid "Film simulation mode"
3618 msgstr "Filmsimulationstilstand"
3619
3620 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3621 msgid "Incandescent"
3622 msgstr "Hvidglødende"
3623
3624 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3625 msgid "Medium high"
3626 msgstr "Mellem høj"
3627
3628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3629 msgid "Medium low"
3630 msgstr "Mellem lav"
3631
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3633 msgid "Original"
3634 msgstr "Original"
3635
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3638 msgid "Program AE"
3639 msgstr "Program AE"
3640
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3642 msgid "Natural photo"
3643 msgstr "Naturligt foto"
3644
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3646 msgid "Vibration reduction"
3647 msgstr "Vibrationreduktion"
3648
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3650 msgid "Sunset"
3651 msgstr "Solnedgang"
3652
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3654 msgid "Museum"
3655 msgstr "Museum"
3656
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3658 msgid "Party"
3659 msgstr "Fest"
3660
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3662 msgid "Flower"
3663 msgstr "Blomst"
3664
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3666 msgid "Text"
3667 msgstr "Tekst"
3668
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3670 msgid "NP & flash"
3671 msgstr "NP & blitz"
3672
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3674 msgid "Aperture priority AE"
3675 msgstr "Blændeprioritet AE"
3676
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3678 msgid "Shutter priority AE"
3679 msgstr "Lukkerprioritet AE"
3680
3681 # Øhhhh - aner ikke hvad de bruger det F til her - jeg var ved at 
3682 # begynde med blænden igen, men det kan jeg ikke se den logiske 
3683 # sammenhæng i.
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3685 msgid "F-Standard"
3686 msgstr "F-standard"
3687
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3689 msgid "F-Chrome"
3690 msgstr "F-Chrome"
3691
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3693 msgid "F-B&W"
3694 msgstr "F-S/H"
3695
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3697 msgid "No blur"
3698 msgstr "Ingen sløring"
3699
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3701 msgid "Blur warning"
3702 msgstr "Sløringsadvarsel"
3703
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3705 msgid "Focus good"
3706 msgstr "God fokus"
3707
3708 # ikke i fokus, ufokuseret
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3710 msgid "Out of focus"
3711 msgstr "Ude af fokus"
3712
3713 # automatisk eksponenering
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3715 msgid "AE good"
3716 msgstr "God AE"
3717
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3719 msgid "Over exposed"
3720 msgstr "Overbelyst"
3721
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3723 msgid "Wide"
3724 msgstr "Bred"
3725
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3727 msgid "F0/Standard"
3728 msgstr "F0/standard"
3729
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3731 msgid "F1/Studio portrait"
3732 msgstr "F1/Studioportræt"
3733
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3735 msgid "F1a/Professional portrait"
3736 msgstr "F1a/Professionelt portræt"
3737
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3739 msgid "F1b/Professional portrait"
3740 msgstr "F1b/Professionelt protræt"
3741
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3743 msgid "F1c/Professional portrait"
3744 msgstr "F1c/Professionelt portræt"
3745
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3747 msgid "F2/Fujichrome"
3748 msgstr "F2/Fujichrome"
3749
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3751 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3752 msgstr "F3/Studioportræt Ex"
3753
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3755 msgid "F4/Velvia"
3756 msgstr "F4/Velvia"
3757
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3759 msgid "Auto (100-400%)"
3760 msgstr "Auto (100-400 %)"
3761
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3763 msgid "Standard (100%)"
3764 msgstr "Standard (100 %)"
3765
3766 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3767 msgid "Wide1 (230%)"
3768 msgstr "Bredt1 (230 %)"
3769
3770 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3771 msgid "Wide2 (400%)"
3772 msgstr "Bredt2 (400%)"
3773
3774 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3775 #, c-format
3776 msgid "%2.2f mm"
3777 msgstr "%2.2f mm"
3778
3779 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3781 #, c-format
3782 msgid "%i bytes unknown data"
3783 msgstr "%i byte ukendt data"
3784
3785 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3786 msgid "Maker Note Version"
3787 msgstr "Version på fremstillernote"
3788
3789 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3790 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3791 msgstr "Dette nummer er unikt og baseret på fremstillingsdatoen."
3792
3793 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3794 msgid "Chromaticity Saturation"
3795 msgstr "Kromaticitetsfarvemætning"
3796
3797 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3798 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3799 msgstr "Blitzens styrkekompensation"
3800
3801 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3802 msgid "Focusing Mode"
3803 msgstr "Fokuseringstilstand"
3804
3805 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3806 msgid "Focus Point"
3807 msgstr "Fokuspunkt"
3808
3809 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3810 msgid "Slow Synchro Mode"
3811 msgstr "Langsom synkroniseringstilstand"
3812
3813 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3814 msgid "Picture Mode"
3815 msgstr "Billedtilstand"
3816
3817 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3818 msgid "Continuous Taking"
3819 msgstr "Fortsat fotografering"
3820
3821 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3822 msgid "Continuous Sequence Number"
3823 msgstr "Fortsættende sekvensnummer"
3824
3825 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3826 msgid "FinePix Color"
3827 msgstr "FinePix-farve"
3828
3829 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3830 msgid "Blur Check"
3831 msgstr "Sløringstjek"
3832
3833 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3834 msgid "Auto Focus Check"
3835 msgstr "Tjek af autofokus"
3836
3837 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3838 msgid "Auto Exposure Check"
3839 msgstr "Autobelysningstjek"
3840
3841 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3842 msgid "Dynamic Range"
3843 msgstr "Dynamisk afstand"
3844
3845 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3846 msgid "Film Simulation Mode"
3847 msgstr "Filmsimulationtilstand"
3848
3849 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3850 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3851 msgstr "Dynamisk afstand - bredtilstand"
3852
3853 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3854 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3855 msgstr "Udvikling - dynamisk afstand - bredtilstand"
3856
3857 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3858 msgid "Minimum Focal Length"
3859 msgstr "Minimal brændvidde"
3860
3861 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3862 msgid "Maximum Focal Length"
3863 msgstr "Maksimal brændvidde"
3864
3865 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3866 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3867 msgstr "Maksimal blænde ved minimal brændpunkt"
3868
3869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3870 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3871 msgstr "Maksimal blænde ved maksimal brændpunkt"
3872
3873 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3874 msgid "Order Number"
3875 msgstr "Ordrenummer"
3876
3877 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3878 msgid "Frame Number"
3879 msgstr "Rammenummer"
3880
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3882 #, c-format
3883 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3884 msgstr "Ugyldig format '%s', forventede '%s' eller '%s'."
3885
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3887 msgid "AF non D lens"
3888 msgstr "AF ikke-D objektiv"
3889
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3891 msgid "AF-D or AF-S lens"
3892 msgstr "AF-D- eller AF-S-objektiv"
3893
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3895 msgid "AF-D G lens"
3896 msgstr "AF-D G-objektiv"
3897
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3899 msgid "AF-D VR lens"
3900 msgstr "AF-D VR-objektiv"
3901
3902 # Note: Jeg er selv Olympusbruger, og de sidste 5 linjer hører 
3903 # til Olympus betegnelserne i filen - det er bare ikke betegnelser
3904 # jeg kender til. F.eks betegner VR ved Nikon/Canon 
3905 # billedstabiliseringen, men denne findes indbygget i kamerahuset 
3906 # ved Olympus (og Sony m.fl.) så hvad det har med objektivet at gøre,
3907 # ved jeg ikke. Måske er programudvikleren ikke klar over det.
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3909 msgid "AF-D G VR lens"
3910 msgstr "AF-D G VR-objektiv"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3913 msgid "Flash unit unknown"
3914 msgstr "Blitzenhed ukendt"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3917 msgid "Flash is external"
3918 msgstr "Blitz er ekstern"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3921 msgid "Flash is on camera"
3922 msgstr "Blitz er på kamera"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3925 msgid "VGA basic"
3926 msgstr "VGA - basis"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3929 msgid "VGA normal"
3930 msgstr "VGA - normal"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3933 msgid "VGA fine"
3934 msgstr "VGA - fin"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3937 msgid "SXGA basic"
3938 msgstr "SXGA - basis"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3941 msgid "SXGA normal"
3942 msgstr "SXGA - normal"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3945 msgid "SXGA fine"
3946 msgstr "SXGA - fin"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3949 msgid "2 Mpixel basic"
3950 msgstr "2 Mpixel - basis"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3953 msgid "2 Mpixel normal"
3954 msgstr "2 Mpixel - normal"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3957 msgid "2 Mpixel fine"
3958 msgstr "2 Mpixel - fin"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3961 msgid "Color"
3962 msgstr "Farve"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3965 msgid "Bright+"
3966 msgstr "Klar+"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3969 msgid "Bright-"
3970 msgstr "Klar-"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3973 msgid "Contrast+"
3974 msgstr "Kontrast+"
3975
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3977 msgid "Contrast-"
3978 msgstr "Kontrast-"
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3981 msgid "ISO 80"
3982 msgstr "ISO 80"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3985 msgid "ISO 160"
3986 msgstr "ISO 160"
3987
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3989 msgid "ISO 320"
3990 msgstr "ISO 320"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3994 msgid "ISO 100"
3995 msgstr "ISO 100"
3996
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3998 msgid "Preset"
3999 msgstr "Nulstil"
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4002 msgid "Incandescence"
4003 msgstr "Hvidglødende"
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
4006 msgid "Fluorescence"
4007 msgstr "Fluorescens"
4008
4009 # I 'gamle dage' fandtes et lyskildefabrikat (tidlig halogentype) af det 
4010 # navn, der var ret udbredt til fotobrug, så jeg går ud fra, at der er 
4011 # tale om en beskrivelse af den lystypes farvetone, og ikke noget med 
4012 # hastighed. Brug uoversat.
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4014 msgid "SpeedLight"
4015 msgstr "SpeedLight"
4016
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4018 msgid "No fisheye"
4019 msgstr "Intet fiskeøje"
4020
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4022 msgid "Fisheye on"
4023 msgstr "Fiskeøje tændt"
4024
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4026 msgid "Normal, SQ"
4027 msgstr "Normal, SQ"
4028
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4030 msgid "Normal, HQ"
4031 msgstr "Normal, HQ"
4032
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4034 msgid "Normal, SHQ"
4035 msgstr "Normal, SHQ"
4036
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4038 msgid "Normal, RAW"
4039 msgstr "Normal, RAW"
4040
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4042 msgid "Normal, SQ1"
4043 msgstr "Normal, SQ1"
4044
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4046 msgid "Normal, SQ2"
4047 msgstr "Normal, SQ2"
4048
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4050 msgid "Normal, super high"
4051 msgstr "Normal, superhøj"
4052
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4054 msgid "Normal, standard"
4055 msgstr "Normal, standard"
4056
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4058 msgid "Fine, SQ"
4059 msgstr "Fin, SQ"
4060
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4062 msgid "Fine, HQ"
4063 msgstr "Fin, HQ"
4064
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4066 msgid "Fine, SHQ"
4067 msgstr "Fin, SHQ"
4068
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4070 msgid "Fine, RAW"
4071 msgstr "Fin, RAW"
4072
4073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4074 msgid "Fine, SQ1"
4075 msgstr "Fin, SQ1"
4076
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4078 msgid "Fine, SQ2"
4079 msgstr "Fin, SQ2"
4080
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4082 msgid "Fine, super high"
4083 msgstr "Fin, superhøj"
4084
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4086 msgid "Super fine, SQ"
4087 msgstr "Superfin, SQ"
4088
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4090 msgid "Super fine, HQ"
4091 msgstr "Superfin, HQ"
4092
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4094 msgid "Super fine, SHQ"
4095 msgstr "Superfin, SHQ"
4096
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4098 msgid "Super fine, RAW"
4099 msgstr "Superfin, RAW"
4100
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4102 msgid "Super fine, SQ1"
4103 msgstr "Superfin, SQ1"
4104
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4106 msgid "Super fine, SQ2"
4107 msgstr "Superfin, SQ2"
4108
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4110 msgid "Super fine, super high"
4111 msgstr "Superfin, superhøj"
4112
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4114 msgid "Super fine, high"
4115 msgstr "Superfin, høj"
4116
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4122 msgid "No"
4123 msgstr "Nej"
4124
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4126 msgid "On (Preset)"
4127 msgstr "Tændt (Nulstil)"
4128
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4130 msgid "Fill"
4131 msgstr "Fyld"
4132
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4134 msgid "Internal + external"
4135 msgstr "Intern + ekstern"
4136
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4138 msgid "Interlaced"
4139 msgstr "Sammenflettet"
4140
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4142 msgid "Progressive"
4143 msgstr "Progressiv"
4144
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4147 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4148 msgid "Best"
4149 msgstr "Bedst"
4150
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4152 msgid "Adjust exposure"
4153 msgstr "Juster belysning"
4154
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4156 msgid "Spot focus"
4157 msgstr "Spotfokus"
4158
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4160 msgid "Normal focus"
4161 msgstr "Normal fokus"
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4164 msgid "Record while down"
4165 msgstr "Optag når nede"
4166
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4168 msgid "Press start, press stop"
4169 msgstr "Tryk start, tryk stop"
4170
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4172 msgid "ISO 50"
4173 msgstr "ISO 50"
4174
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4176 msgid "ISO 200"
4177 msgstr "ISO 200"
4178
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4180 msgid "ISO 400"
4181 msgstr "ISO 400"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4185 msgid "Sport"
4186 msgstr "Sport"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4189 msgid "TV"
4190 msgstr "TV"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4193 msgid "User 1"
4194 msgstr "Bruger 1"
4195
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4197 msgid "User 2"
4198 msgstr "Bruger 2"
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4201 msgid "Lamp"
4202 msgstr "Lampe"
4203
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4205 msgid "5 frames/sec"
4206 msgstr "5 billeder/sek"
4207
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4209 msgid "10 frames/sec"
4210 msgstr "10 billeder/sek"
4211
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4213 msgid "15 frames/sec"
4214 msgstr "15 billeder/sek"
4215
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4217 msgid "20 frames/sec"
4218 msgstr "20 billeder/sek"
4219
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4221 #, c-format
4222 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4223 msgstr "Rød korrektion %f, blå korrektion %f"
4224
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4226 msgid "No manual focus selection"
4227 msgstr "Ingen manuel fokusvalg"
4228
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4230 #, c-format
4231 msgid "%2.2f meters"
4232 msgstr "%2.2f meter"
4233
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4235 msgid "AF position: center"
4236 msgstr "AF-position: Centrum"
4237
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4239 msgid "AF position: top"
4240 msgstr "AF-position: Øverst"
4241
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4243 msgid "AF position: bottom"
4244 msgstr "AF-position: Nederst"
4245
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4247 msgid "AF position: left"
4248 msgstr "AF-position: Venstre"
4249
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4251 msgid "AF position: right"
4252 msgstr "AF-position: Højre"
4253
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4255 msgid "AF position: upper-left"
4256 msgstr "AF-position: Øverst-venstre"
4257
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4259 msgid "AF position: upper-right"
4260 msgstr "AF-position: Øverst-højre"
4261
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4263 msgid "AF position: lower-left"
4264 msgstr "AF-position: Nederst-venstre"
4265
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4267 msgid "AF position: lower-right"
4268 msgstr "AF-position: Nederst-højre"
4269
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4271 msgid "AF position: far left"
4272 msgstr "AF-position: Længst mod venstre"
4273
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4275 msgid "AF position: far right"
4276 msgstr "AF-position: Længst mod højre"
4277
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4279 msgid "Unknown AF position"
4280 msgstr "Ukendt AF-position"
4281
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4284 #, c-format
4285 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4286 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %hi)"
4287
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4290 #, c-format
4291 msgid "Unknown value %hi"
4292 msgstr "Ukendt værdi %hi"
4293
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4296 #, c-format
4297 msgid "Unknown %hu"
4298 msgstr "Ukendt %hu"
4299
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4301 msgid "2 sec."
4302 msgstr "2 sek."
4303
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4305 msgid "Fast"
4306 msgstr "Hurtig"
4307
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4309 msgid "Automatic"
4310 msgstr "Automatisk"
4311
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4313 #, c-format
4314 msgid "Manual: %liK"
4315 msgstr "Manuelt: %liK"
4316
4317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4318 msgid "Manual: unknown"
4319 msgstr "Manuelt: Ukendt"
4320
4321 # Enkelttryk
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4323 msgid "One-touch"
4324 msgstr "Et tryk"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4328 msgid "Infinite"
4329 msgstr "Uendelig"
4330
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4332 #, c-format
4333 msgid "%i bytes unknown data: "
4334 msgstr "%i byte ukendt data: "
4335
4336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4338 msgid "ISO Setting"
4339 msgstr "ISO-opsætning"
4340
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4342 msgid "Color Mode (?)"
4343 msgstr "Farvetilstand (?)"
4344
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4346 msgid "Image Sharpening"
4347 msgstr "Billedskarphed"
4348
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4350 msgid "Flash Setting"
4351 msgstr "Blitzopsætning"
4352
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4354 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4355 msgstr "Finjustering af hvidbalance"
4356
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4358 msgid "White Balance RB"
4359 msgstr "Hvidbalance RB"
4360
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4362 msgid "ISO Selection"
4363 msgstr "ISO-opsætning"
4364
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4366 msgid "Preview Image IFD"
4367 msgstr "Forhåndsvis billede-IFD"
4368
4369 # Hvis det står foran et navneord/substantiv, kan du godt regne med, at det er i to ord:
4370 # inden i
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4372 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4373 msgstr "Afsætningen af billedmappen for forhåndsvisning (IFD) inden i filen."
4374
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4376 msgid "Exposurediff ?"
4377 msgstr "Belysningsforskel?"
4378
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4380 msgid "Image Boundary"
4381 msgstr "Billedgrænse"
4382
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4384 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4385 msgstr "Sammenstillingsværdi for blitzbelysning"
4386
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4388 msgid "Exposure Bracket Value"
4389 msgstr "Sammenstillingsværdi for belysning"
4390
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4393 msgid "Image Adjustment"
4394 msgstr "Billedjustering"
4395
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4397 msgid "Tone Compensation"
4398 msgstr "Tonekompensation"
4399
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4401 msgid "Adapter"
4402 msgstr "Adapter"
4403
4404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4405 msgid "Lens"
4406 msgstr "Objektiv"
4407
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4411 msgid "Manual Focus Distance"
4412 msgstr "Manuel fokusafstand"
4413
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4415 msgid "Flash Used"
4416 msgstr "Blitz blev brugt"
4417
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4419 msgid "AF Focus Position"
4420 msgstr "AF-fokusposition"
4421
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4423 msgid "Bracketing"
4424 msgstr "Sammenstilling"
4425
4426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4427 msgid "Lens F Stops"
4428 msgstr "Objektivets blændeinterval"
4429
4430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4431 msgid "Contrast Curve"
4432 msgstr "Kontrastkurve"
4433
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4437 msgid "Color Mode"
4438 msgstr "Farvetilstand"
4439
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4441 msgid "Light Type"
4442 msgstr "Lystype"
4443
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4445 msgid "Hue Adjustment"
4446 msgstr "Farvetonejustering"
4447
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4451 msgid "Noise Reduction"
4452 msgstr "Støjreduktion"
4453
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4455 msgid "Sensor Pixel Size"
4456 msgstr "Sensorbilledpunktstørrelse"
4457
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4459 msgid "Image Data Size"
4460 msgstr "Billeddatastørrelse"
4461
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4463 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4464 msgstr "Størrelse på komprimeret billeddata i byte."
4465
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4467 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4468 msgstr "Samlet antal billeder taget"
4469
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4471 msgid "Optimize Image"
4472 msgstr "Optimer billede"
4473
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4475 msgid "Vari Program"
4476 msgstr "Vari-program"
4477
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4479 msgid "Capture Editor Data"
4480 msgstr "Fang redigeringsdata"
4481
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4483 msgid "Capture Editor Version"
4484 msgstr "Fang redigeringsversion"
4485
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4488 msgid "CCD Sensitivity"
4489 msgstr "CCD-følsomhed"
4490
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4492 msgid "Focus"
4493 msgstr "Fokus"
4494
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4496 msgid "Converter"
4497 msgstr "Konverter"
4498
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4500 msgid "Thumbnail Image"
4501 msgstr "Miniaturebilled"
4502
4503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4504 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4505 msgstr "Hastighed/sekvens/panoramaretning"
4506
4507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4508 msgid "Black & White Mode"
4509 msgstr "S/H-tilstand"
4510
4511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4512 msgid "Focal Plane Diagonal"
4513 msgstr "Brændpunktsplan diagonalt"
4514
4515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4516 msgid "Lens Distortion Parameters"
4517 msgstr "Objektivets forvrængningsparametre"
4518
4519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4520 msgid "Info"
4521 msgstr "Info"
4522
4523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4524 msgid "Camera ID"
4525 msgstr "Kamera-id"
4526
4527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4528 msgid "Precapture Frames"
4529 msgstr "Forhåndsfang billeder"
4530
4531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4532 msgid "White Board"
4533 msgstr "Tavle"
4534
4535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4536 msgid "One Touch White Balance"
4537 msgstr "Et tryks hvidbalance"
4538
4539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4540 msgid "White Balance Bracket"
4541 msgstr "Hvidbalancesammenstilling"
4542
4543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4545 msgid "White Balance Bias"
4546 msgstr "Hvidbalancehældning"
4547
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4549 msgid "Data Dump"
4550 msgstr "Datadump"
4551
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4553 msgid "ISO Value"
4554 msgstr "ISO-værdi"
4555
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4557 msgid "Aperture Value"
4558 msgstr "Blændetalsværdi"
4559
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4561 msgid "Brightness Value"
4562 msgstr "Lysstyrkeværdi"
4563
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4565 msgid "Flash Device"
4566 msgstr "Blitzenhed"
4567
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4569 msgid "Sensor Temperature"
4570 msgstr "Sensortemperatur"
4571
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4573 msgid "Lens Temperature"
4574 msgstr "Objektivtemperatur"
4575
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4577 msgid "Light Condition"
4578 msgstr "Lysbetingelse"
4579
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4581 msgid "Zoom Step Count"
4582 msgstr "Zoomtrinoptælling"
4583
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4585 msgid "Focus Step Count"
4586 msgstr "Fokustrinoptælling"
4587
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4589 msgid "Sharpness Setting"
4590 msgstr "Opsætning af skarphed"
4591
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4593 msgid "Flash Charge Level"
4594 msgstr "Blitzens opladningsniveau"
4595
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4597 msgid "Color Matrix"
4598 msgstr "Farvematrice"
4599
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4601 msgid "Black Level"
4602 msgstr "Sort niveau"
4603
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4605 msgid "White Balance Setting"
4606 msgstr "Opsætning af hvidbalance"
4607
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4610 msgid "Red Balance"
4611 msgstr "Rødbalance"
4612
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4614 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4615 msgid "Blue Balance"
4616 msgstr "Blåbalance"
4617
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4619 msgid "Color Matrix Number"
4620 msgstr "Nummer på farvematrice"
4621
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4623 msgid "Flash Exposure Comp"
4624 msgstr "Blitzbelysningskomp."
4625
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4627 msgid "Internal Flash Table"
4628 msgstr "Intern blitztabel"
4629
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4631 msgid "External Flash G Value"
4632 msgstr "Ekstern G-værdi for blitz"
4633
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4635 msgid "External Flash Bounce"
4636 msgstr "Ekstern blitz tilbagesending"
4637
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4639 msgid "External Flash Zoom"
4640 msgstr "Ekstern zoom for blitz"
4641
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4643 msgid "External Flash Mode"
4644 msgstr "Ekstern blitztilstand"
4645
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4647 msgid "Contrast Setting"
4648 msgstr "Kontrastopsætning"
4649
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4651 msgid "Sharpness Factor"
4652 msgstr "Skarphedsfaktor"
4653
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4655 msgid "Color Control"
4656 msgstr "Farvekontrol"
4657
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4659 msgid "Olympus Image Width"
4660 msgstr "Billedbredde for Olympus"
4661
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4663 msgid "Olympus Image Height"
4664 msgstr "Billedhøjde for Olympus"
4665
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4667 msgid "Scene Detect"
4668 msgstr "Scenedetektering"
4669
4670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4671 msgid "Compression Ratio"
4672 msgstr "Pakkeforhold"
4673
4674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4675 msgid "Preview Image Valid"
4676 msgstr "Forhåndsvis billedgyldighed"
4677
4678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4679 msgid "AF Result"
4680 msgstr "AF-resultat"
4681
4682 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4683 msgid "CCD Scan Mode"
4684 msgstr "CCD-skanningstilstand"
4685
4686 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4687 msgid "Infinity Lens Step"
4688 msgstr "Uendeligt objektivtrin"
4689
4690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4691 msgid "Near Lens Step"
4692 msgstr "Tæt på objektivtrin"
4693
4694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4695 msgid "Light Value Center"
4696 msgstr "Midtpunkt for lysværdi"
4697
4698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4699 msgid "Light Value Periphery"
4700 msgstr "Lysværdiperiferi"
4701
4702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4703 msgid "Sequential Shot"
4704 msgstr "Sekvensskud"
4705
4706 # I denne sammenhæng vil jeg mene, at Wide er bred ??? (lang eller bred?)
4707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4708 msgid "Wide Range"
4709 msgstr "Breddeafstand"
4710
4711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4712 msgid "Color Adjustment Mode"
4713 msgstr "Tilstand for farvejustering"
4714
4715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4716 msgid "Quick Shot"
4717 msgstr "Hurtigt billede"
4718
4719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4720 msgid "Voice Memo"
4721 msgstr "Stemmememo"
4722
4723 # måske Gem lukkerudløsning
4724 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4725 msgid "Record Shutter Release"
4726 msgstr "Optag lukkerudløsning"
4727
4728 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4729 msgid "Flicker Reduce"
4730 msgstr "Flimmer reduktion"
4731
4732 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4733 msgid "Optical Zoom"
4734 msgstr "Optisk zoom"
4735
4736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4737 msgid "Light Source Special"
4738 msgstr "Lyskilde speciel"
4739
4740 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4741 msgid "Resaved"
4742 msgstr "Gemt igen"
4743
4744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4745 msgid "Scene Select"
4746 msgstr "Scenevalg"
4747
4748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4749 msgid "Sequence Shot Interval"
4750 msgstr "Sekvensskudinterval"
4751
4752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4753 msgid "Epson Image Width"
4754 msgstr "Epsonbilledbredde"
4755
4756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4757 msgid "Epson Image Height"
4758 msgstr "Epsonbilledhøjde"
4759
4760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4761 msgid "Epson Software Version"
4762 msgstr "Epsonprogramversion"
4763
4764 # Det at der tages flere billeder i det samme billede. Lad stå uoversat, 
4765 # ellers "Flergangsbelysning".
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4768 msgid "Multi-exposure"
4769 msgstr "Flergangsbelysning"
4770
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4773 msgid "Good"
4774 msgstr "God"
4775
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4778 msgid "Better"
4779 msgstr "Bedre"
4780
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4782 msgid "Flash on"
4783 msgstr "Flash på"
4784
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4786 msgid "TIFF"
4787 msgstr "TIFF"
4788
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4790 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4791 msgstr "2560x1920 eller 2304x1728"
4792
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4794 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4795 msgstr "2304x1728 eller 2592x1944"
4796
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4798 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4799 msgstr "2816x2212 eller 2816x2112"
4800
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4802 msgid "Surf & snow"
4803 msgstr "Surf & sne"
4804
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4806 msgid "Sunset or candlelight"
4807 msgstr "Solnedgang eller levende lys"
4808
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4810 msgid "Autumn"
4811 msgstr "Efterår"
4812
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4814 msgid "Self portrait"
4815 msgstr "Selvportræt"
4816
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4818 msgid "Illustrations"
4819 msgstr "Illustrationer"
4820
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4822 msgid "Digital filter"
4823 msgstr "Digitalt filter"
4824
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4826 msgid "Food"
4827 msgstr "Mad"
4828
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4830 msgid "Green mode"
4831 msgstr "Grøn tilstand"
4832
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4834 msgid "Light pet"
4835 msgstr "Lyst kæledyr"
4836
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4838 msgid "Dark pet"
4839 msgstr "Mørkt kæledyr"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4842 msgid "Medium pet"
4843 msgstr "Mellemfarvet kæledyr"
4844
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4847 msgid "Candlelight"
4848 msgstr "Levende lys"
4849
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4851 msgid "Natural skin tone"
4852 msgstr "Naturlig hudtone"
4853
4854 # er vist et navn
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4856 msgid "Synchro sound record"
4857 msgstr "Synchro sound record"
4858
4859 # Jeg har aldrig helt forstået hvordan ordet composite bruges på
4860 # engelsk.  Måske Rammekomposit
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4862 msgid "Frame composite"
4863 msgstr "Rammesammensat"
4864
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4866 msgid "Auto, did not fire"
4867 msgstr "Auto, blev ikke brugt"
4868
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4870 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4871 msgstr "Auto, blev ikke brugt, reduktion af røde øjne"
4872
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4874 msgid "Auto, fired"
4875 msgstr "Auto, brugt"
4876
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4878 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4879 msgstr "Auto, brugt, reduktion af røde øjne"
4880
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4882 msgid "On, wireless"
4883 msgstr "Tændt, trådløs"
4884
4885 # blidt eller blødt
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4887 msgid "On, soft"
4888 msgstr "Tændt, blødt"
4889
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4891 msgid "On, slow-sync"
4892 msgstr "Tændt, langsom synkronisering"
4893
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4895 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4896 msgstr "Tændt, langsom synkronisering, rødøjereduktion"
4897
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4899 msgid "On, trailing-curtain sync"
4900 msgstr "Tændt, efterfølgende gardinsynkronisering"
4901
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4903 msgid "AF-S"
4904 msgstr "AF-S"
4905
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4907 msgid "AF-C"
4908 msgstr "AF-C"
4909
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4911 msgid "Upper-left"
4912 msgstr "Øverst-venstre"
4913
4914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4915 msgid "Top"
4916 msgstr "Øverst"
4917
4918 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4919 msgid "Upper-right"
4920 msgstr "Øverst-højre"
4921
4922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4923 msgid "Mid-left"
4924 msgstr "Midt-venstre"
4925
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4927 msgid "Mid-right"
4928 msgstr "Midt-højre"
4929
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4931 msgid "Lower-left"
4932 msgstr "Nederst-venstre"
4933
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4935 msgid "Bottom"
4936 msgstr "Nederst"
4937
4938 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4939 msgid "Lower-right"
4940 msgstr "Nederst-højre"
4941
4942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4943 msgid "Fixed center"
4944 msgstr "Fast centrum"
4945
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4947 msgid "Multiple"
4948 msgstr "Flere"
4949
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4951 msgid "Top-center"
4952 msgstr "Øverst-centrum"
4953
4954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4955 msgid "Bottom-center"
4956 msgstr "Nederst-centrum"
4957
4958 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4959 msgid "User selected"
4960 msgstr "Brugervalgt"
4961
4962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4963 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4964 msgstr "3008x2008 eller 3040x2024"
4965
4966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4967 msgid "Digital filter?"
4968 msgstr "Digitalt filter?"
4969
4970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4972 #, c-format
4973 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4974 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %i %i)"
4975
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4977 msgid "Capture Mode"
4978 msgstr "Optagelsestilstand"
4979
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4982 msgid "Quality Level"
4983 msgstr "Kvalitetsniveau"
4984
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4986 msgid "ISO Speed"
4987 msgstr "ISO-hastighed"
4988
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4990 msgid "Colors"
4991 msgstr "Farver"
4992
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4994 msgid "PrintIM Settings"
4995 msgstr "Opsætning af PrintIM"
4996
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4998 msgid "Time Zone"
4999 msgstr "Tidszone"
5000
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5002 msgid "Daylight Savings"
5003 msgstr "Sommertid"
5004
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5006 msgid "Preview Size"
5007 msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse"
5008
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5010 msgid "Preview Length"
5011 msgstr "Forhåndsvisningslængde"
5012
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5014 msgid "Preview Start"
5015 msgstr "Forhåndsvisningsstart"
5016
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5018 msgid "Model Identification"
5019 msgstr "Modelidentifikation"
5020
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5022 msgid "Date"
5023 msgstr "Dato"
5024
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5026 msgid "Time"
5027 msgstr "Tidspunkt"
5028
5029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5030 msgid "AF Point Selected"
5031 msgstr "AF-punkt valgt"
5032
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5034 msgid "Auto AF Point"
5035 msgstr "Auto AF-punkt"
5036
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5038 msgid "Focus Position"
5039 msgstr "Fokusposition"
5040
5041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5042 msgid "ISO Number"
5043 msgstr "ISO-nummer"
5044
5045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5046 msgid "Auto Bracketing"
5047 msgstr "Automatisk sammenstilling"
5048
5049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5050 msgid "White Balance Mode"
5051 msgstr "Hvidbalancetilstand"
5052
5053 # Mystisk, man skulle tro at 'world time' var uafhængig af placeringer...
5054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5055 msgid "World Time Location"
5056 msgstr "Placering af verdenstid"
5057
5058 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5059 msgid "Hometown City"
5060 msgstr "Hjemby"
5061
5062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5063 msgid "Destination City"
5064 msgstr "Destinationsby"
5065
5066 # Er der en forkortelse for sommertid på dansk?
5067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5068 msgid "Hometown DST"
5069 msgstr "Sommertid hjemme"
5070
5071 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5072 msgid "Home Daylight Savings Time"
5073 msgstr "Sommertid hjemme"
5074
5075 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5076 msgid "Destination DST"
5077 msgstr "Sommertid destination"
5078
5079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5080 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5081 msgstr "Sommertid på destination"
5082
5083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5084 msgid "Image Processing"
5085 msgstr "Billedbehandling"
5086
5087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5088 msgid "Picture Mode (2)"
5089 msgstr "Billedtilstand (2)"
5090
5091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5092 msgid "Image Area Offset"
5093 msgstr "Billedområdeafsætning"
5094
5095 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5096 msgid "Raw Image Size"
5097 msgstr "Raw-billedstørrelse"
5098
5099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5100 msgid "Autofocus Points Used"
5101 msgstr "Autofokuspunkter brugt"
5102
5103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5104 msgid "Camera Temperature"
5105 msgstr "Kameratemperatur"
5106
5107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5108 msgid "Image Tone"
5109 msgstr "Billedtone"
5110
5111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5112 msgid "Shake Reduction Info"
5113 msgstr "Rystelsesreduktionsinfo"
5114
5115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5116 msgid "Black Point"
5117 msgstr "Sort plet"
5118
5119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5120 msgid "AE Info"
5121 msgstr "AE-info"
5122
5123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5124 msgid "Lens Info"
5125 msgstr "Objektivinfo"
5126
5127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5128 msgid "Flash Info"
5129 msgstr "Blitzinfo"
5130
5131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5132 msgid "Camera Info"
5133 msgstr "Kamerainfo"
5134
5135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5136 msgid "Battery Info"
5137 msgstr "Batteriinfo"
5138
5139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5140 msgid "Hometown City Code"
5141 msgstr "Bynummer for hjemby"
5142
5143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5144 msgid "Destination City Code"
5145 msgstr "Destinationsbykode"
5146
5147 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5148 msgid "Object Distance"
5149 msgstr "Objektafstand"
5150
5151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5152 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5153 msgstr "Afstand til fotograferet objekt i millimeter."
5154
5155 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5156 msgid "Flash Distance"
5157 msgstr "Blitzafstand"
5158
5159 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5160 msgid "Bestshot Mode"
5161 msgstr "Optimal tilstand"
5162
5163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5164 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5165 msgstr "CCS ISO-følsomhed"
5166
5167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5168 msgid "Enhancement"
5169 msgstr "Forbedring"
5170
5171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5172 msgid "Finer"
5173 msgstr "Finere"
5174
5175 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5176 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5177 # no need for anybody to translate it.
5178 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5179 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5180 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_da]"
5181
5182 # Skal det være Blændetal?
5183 #~ msgid "FNumber"
5184 #~ msgstr "FNummer"
5185
5186 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5187 #~ msgstr "Mærke Brugerkommentar overholder ikke standard, men indeholder data."
5188
5189 #~ msgid "%.02lf EV"
5190 #~ msgstr "%.02lf EV"