tizen 2.4 release
[external/libjson-glib.git] / po / da.po
1 # Danish translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2012-2013 json-glib's developers
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 #
5 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2012-2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
11 "glib\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:53+0100\n"
14 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../json-glib/json-glib-format.c:50
23 msgid "Prettify output"
24 msgstr "Gør udskrift pæn"
25
26 #: ../json-glib/json-glib-format.c:51
27 msgid "Indentation spaces"
28 msgstr "Indrykningsmellemrum"
29
30 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
31 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
32 #.
33 #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
34 #, c-format
35 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
36 msgstr "%s: %s: fejl ved åbning af fil: %s\n"
37
38 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
39 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
40 #.
41 #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
42 #, c-format
43 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
44 msgstr "%s: %s: fejl ved fortolkning af fil: %s\n"
45
46 #. Translators: the first %s is the program name, the
47 #. * second one is the URI of the file.
48 #.
49 #: ../json-glib/json-glib-format.c:108
50 #, c-format
51 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
52 msgstr "%s: %s: fejl ved skrivning til stdout"
53
54 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
55 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
56 #.
57 #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
58 #, c-format
59 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
60 msgstr "%s: %s: fejl ved lukning: %s\n"
61
62 #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
63 msgid "FILE"
64 msgstr "FIL"
65
66 #. Translators: this message will appear after the usage string
67 #. and before the list of options.
68 #: ../json-glib/json-glib-format.c:160
69 msgid "Format JSON files."
70 msgstr "Formatér JSON-filer."
71
72 #: ../json-glib/json-glib-format.c:161
73 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
74 msgstr "json-glib-format formaterer JSON-ressourcer."
75
76 #. Translators: the %s is the program name. This error message
77 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
78 #. * argument.
79 #.
80 #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
81 #, c-format
82 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
83 msgstr "Fejl ved fortolkning af kommandolinjetilvalg: %s\n"
84
85 #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194
86 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
87 #, c-format
88 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
89 msgstr "Prøv \"%s --help\" for at få yderligere oplysninger."
90
91 #. Translators: the %s is the program name. This error message
92 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
93 #. * argument.
94 #.
95 #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
96 #, c-format
97 msgid "%s: missing files"
98 msgstr "%s: manglende filer"
99
100 #. Translators: this message will appear after the usage string
101 #. and before the list of options.
102 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
103 msgid "Validate JSON files."
104 msgstr "Kontrollér JSON-filer."
105
106 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
107 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
108 msgstr "json-glib-validate kontrollerer JSON-data på den givne URI."
109
110 #: ../json-glib/json-gobject.c:915
111 #, c-format
112 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
113 msgstr "Forventer et JSON-objekt, men rodknuden er af typen \"%s\""
114
115 #: ../json-glib/json-gvariant.c:523
116 #, c-format
117 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
118 msgstr "Uventet type \"%s\" i JSON-tilstand"
119
120 #: ../json-glib/json-gvariant.c:593
121 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
122 msgstr "Manglende elementer i JSON-array for at kunne være en tuple"
123
124 #: ../json-glib/json-gvariant.c:621
125 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
126 msgstr "Manglende lukkesymbol \")\" i GVariant-tupletype"
127
128 #: ../json-glib/json-gvariant.c:629
129 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
130 msgstr "Uventet ekstra elementer i JSON-array"
131
132 #: ../json-glib/json-gvariant.c:908
133 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
134 msgstr "Ugyldig strengværdi ved konvertering til GVariant"
135
136 #: ../json-glib/json-gvariant.c:964
137 msgid ""
138 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
139 msgstr "En GVariant-ordbogspost forventer et JSON-objekt med nøjagtigt ét tal"
140
141 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1244
142 #, c-format
143 msgid "GVariant class '%c' not supported"
144 msgstr "GVariant-klassen \"%c\" understøttes ikke"
145
146 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1292
147 msgid "Invalid GVariant signature"
148 msgstr "Ugyldig GVariant-underskrift"
149
150 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1340
151 msgid "JSON data is empty"
152 msgstr "JSON-data er tom"
153
154 #: ../json-glib/json-parser.c:815
155 #, c-format
156 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
157 msgstr "%s:%d:%d: Fortolkningsfejl: %s"
158
159 #: ../json-glib/json-parser.c:883
160 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
161 msgstr "JSON-data skal være UTF-8-kodet"
162
163 #: ../json-glib/json-path.c:388
164 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
165 msgstr "Kun en rodknude tillades i et JSONPath-udtryk"
166
167 #: ../json-glib/json-path.c:397
168 #, c-format
169 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
170 msgstr "Rodknuden efterfølges af et ugyldigt tegn, \"%c\""
171
172 #: ../json-glib/json-path.c:437
173 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
174 msgstr "Manglende medlemsnavn eller wildcard efter .-tegn"
175
176 #: ../json-glib/json-path.c:511
177 #, c-format
178 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
179 msgstr "Misdannet slice-udtryk \"%*s\""
180
181 #: ../json-glib/json-path.c:555
182 #, c-format
183 msgid "Invalid set definition '%*s'"
184 msgstr "Ugyldig mængdedefinition \"%*s\""
185
186 #: ../json-glib/json-path.c:608
187 #, c-format
188 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
189 msgstr "Ugyldig slice-definition \"%*s\""
190
191 #: ../json-glib/json-path.c:636
192 #, c-format
193 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
194 msgstr "Ugyldig arrayindeksdefinition \"%*s\""
195
196 #: ../json-glib/json-path.c:655
197 #, c-format
198 msgid "Invalid first character '%c'"
199 msgstr "Ugyldigt første tegn \"%c\""
200
201 #: ../json-glib/json-reader.c:456
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
205 msgstr ""
206 "Den nuværende knude er af typen \"%s\", men der blev forventet et array "
207 "eller et objekt."
208
209 #: ../json-glib/json-reader.c:468
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
213 msgstr ""
214 "Indekset \"%d\" er større end størrelsen af arrayet ved nuværende position."
215
216 #: ../json-glib/json-reader.c:485
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
220 "position."
221 msgstr ""
222 "Indekset \"%d\" er større end størrelsen af objektet på den nuværende "
223 "position."
224
225 #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724
226 #: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813
227 #: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889
228 #: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972
229 #: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034
230 msgid "No node available at the current position"
231 msgstr "Ingen tilgængelig knude på nuværende position"
232
233 #: ../json-glib/json-reader.c:577
234 #, c-format
235 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
236 msgstr "Den nuværende position holder en \"%s\" og ikke et array"
237
238 #: ../json-glib/json-reader.c:640
239 #, c-format
240 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
241 msgstr ""
242 "Den nuværende knude er af typen \"%s\", men der blev forventet et objekt."
243
244 #: ../json-glib/json-reader.c:647
245 #, c-format
246 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
247 msgstr ""
248 "Medlemmet \"%s\" er ikke defineret i objektet på den nuværende position."
249
250 #: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782
251 #, c-format
252 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
253 msgstr "Den nuværende position indeholder en \"%s\" og ikke et objekt"
254
255 #: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860
256 #: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936
257 #: ../json-glib/json-reader.c:981
258 #, c-format
259 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
260 msgstr "Den nuværende position indeholder en \"%s\" og ikke en værdi"
261
262 #: ../json-glib/json-reader.c:944
263 msgid "The current position does not hold a string type"
264 msgstr "Den nuværende position indeholder ikke en strengtype"