Upload Tizen:Base source
[toolchains/flex.git] / po / da.po
1 # Danish messages for flex.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
4 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-27 09:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17
18 #: dfa.c:61
19 #, c-format
20 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
21 msgstr "Tilstand %d er ikke-accepterende -\n"
22
23 #: dfa.c:124
24 msgid "dangerous trailing context"
25 msgstr "farlig efterfølgende kontekst"
26
27 #: dfa.c:166
28 #, c-format
29 msgid " associated rule line numbers:"
30 msgstr " linjenummer for associeret regel:"
31
32 #: dfa.c:202
33 #, c-format
34 msgid " out-transitions: "
35 msgstr " ud-overgange: "
36
37 #: dfa.c:210
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\n"
41 " jam-transitions: EOF "
42 msgstr ""
43 "\n"
44 " stopovergange: filslut "
45
46 #: dfa.c:341
47 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
48 msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i epsclosure()"
49
50 #: dfa.c:429
51 msgid ""
52 "\n"
53 "\n"
54 "DFA Dump:\n"
55 "\n"
56 msgstr ""
57 "\n"
58 "\n"
59 "DFA-udskrift:\n"
60 "\n"
61
62 #: dfa.c:604
63 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
64 msgstr "kunne ikke oprette en unik buffersluttilstand"
65
66 #: dfa.c:625
67 #, c-format
68 msgid "state # %d:\n"
69 msgstr "tilstand %d:\n"
70
71 #: dfa.c:785
72 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
73 msgstr ""
74
75 #: dfa.c:1052
76 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
77 msgstr "forkert overgangstegn fundet i sympartition()"
78
79 #: gen.c:478
80 msgid ""
81 "\n"
82 "\n"
83 "Equivalence Classes:\n"
84 "\n"
85 msgstr ""
86 "\n"
87 "\n"
88 "Ækvivalensklasser:\n"
89 "\n"
90
91 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
92 #, c-format
93 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
94 msgstr "tilstand %d accepterer: [%d]\n"
95
96 #: gen.c:1110
97 #, c-format
98 msgid "state # %d accepts: "
99 msgstr "tilstand %d accepterer: "
100
101 #: gen.c:1157
102 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
103 msgstr ""
104
105 #: gen.c:1233
106 msgid "Could not write yyacc_tbl"
107 msgstr ""
108
109 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
110 #, fuzzy
111 msgid "Could not write ecstbl"
112 msgstr "kunne ikke oprette %s"
113
114 #: gen.c:1271
115 msgid ""
116 "\n"
117 "\n"
118 "Meta-Equivalence Classes:\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "\n"
122 "Meta-ækvivalensklasser:\n"
123
124 #: gen.c:1293
125 msgid "Could not write yymeta_tbl"
126 msgstr ""
127
128 #: gen.c:1354
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not write yybase_tbl"
131 msgstr "kunne ikke oprette %s"
132
133 #: gen.c:1388
134 msgid "Could not write yydef_tbl"
135 msgstr ""
136
137 #: gen.c:1428
138 msgid "Could not write yynxt_tbl"
139 msgstr ""
140
141 #: gen.c:1464
142 msgid "Could not write yychk_tbl"
143 msgstr ""
144
145 #: gen.c:1618 gen.c:1647
146 #, fuzzy
147 msgid "Could not write ftbl"
148 msgstr "kunne ikke oprette %s"
149
150 #: gen.c:1624
151 #, fuzzy
152 msgid "Could not write ssltbl"
153 msgstr "kunne ikke oprette %s"
154
155 #: gen.c:1675
156 #, fuzzy
157 msgid "Could not write eoltbl"
158 msgstr "kunne ikke oprette %s"
159
160 #: gen.c:1735
161 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
162 msgstr ""
163
164 #: main.c:189
165 msgid "rule cannot be matched"
166 msgstr "reglen kan ikke matches"
167
168 #: main.c:194
169 msgid "-s option given but default rule can be matched"
170 msgstr "flaget -s angivet, men standardreglen kan følges"
171
172 #: main.c:234
173 msgid "Can't use -+ with -l option"
174 msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -l"
175
176 #: main.c:237
177 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
178 msgstr "-f eller -F kan ikke bruges sammen med -l"
179
180 #: main.c:241
181 #, fuzzy
182 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
183 msgstr "-R eller -Rb kan ikke bruges sammen med -l"
184
185 #: main.c:278
186 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
187 msgstr "-Cf/-CF og -Cm kan ikke bruges sammen"
188
189 #: main.c:281
190 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
191 msgstr "-Cf/-CF og -I kan ikke bruges sammen"
192
193 #: main.c:285
194 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
195 msgstr "-Cf/-CF kan ikke bruges i lex-kompatibilitetstilstand"
196
197 #: main.c:290
198 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
199 msgstr "-Cf og -CF er gensidigt udelukkende"
200
201 #: main.c:294
202 msgid "Can't use -+ with -CF option"
203 msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -CF"
204
205 #: main.c:297
206 #, c-format
207 msgid "%array incompatible with -+ option"
208 msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med %array"
209
210 #: main.c:302
211 #, fuzzy
212 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
213 msgstr "Flagene -+ og -R er gensidigt udelukkende."
214
215 #: main.c:305
216 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
217 msgstr ""
218
219 #: main.c:360 main.c:406
220 #, c-format
221 msgid "could not create %s"
222 msgstr "kunne ikke oprette %s"
223
224 #: main.c:419
225 #, fuzzy
226 msgid "could not write tables header"
227 msgstr "kunne ikke oprette %s"
228
229 #: main.c:423
230 #, c-format
231 msgid "can't open skeleton file %s"
232 msgstr "kan ikke åbne skabelonfilen %s"
233
234 #: main.c:505
235 #, c-format
236 msgid "input error reading skeleton file %s"
237 msgstr "fejl ved læsning af skabelonsfilen %s"
238
239 #: main.c:509
240 #, c-format
241 msgid "error closing skeleton file %s"
242 msgstr "fejl ved lukning af skabelonfilen %s"
243
244 #: main.c:694
245 #, c-format
246 msgid "error creating header file %s"
247 msgstr "fejl ved oprettelsen af headerfilen %s"
248
249 #: main.c:702
250 #, c-format
251 msgid "error writing output file %s"
252 msgstr "fejl ved skrivning af udfilen %s"
253
254 #: main.c:706
255 #, c-format
256 msgid "error closing output file %s"
257 msgstr "fejl ved lukning af udfilen %s"
258
259 #: main.c:710
260 #, c-format
261 msgid "error deleting output file %s"
262 msgstr "fejl ved sletning af udfilen %s"
263
264 #: main.c:717
265 #, c-format
266 msgid "No backing up.\n"
267 msgstr "Ingen sikkerhedskopiering.\n"
268
269 #: main.c:721
270 #, c-format
271 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
272 msgstr "%d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"
273
274 #: main.c:725
275 #, c-format
276 msgid "Compressed tables always back up.\n"
277 msgstr "Komprimerete tabeller backer alltid tillbaka.\n"
278
279 #: main.c:728
280 #, c-format
281 msgid "error writing backup file %s"
282 msgstr "fejl ved skrivning af sikkerhedskopifilen %s"
283
284 #: main.c:732
285 #, c-format
286 msgid "error closing backup file %s"
287 msgstr "fejl ved lukning af sikerhedskopifilen %s"
288
289 #: main.c:737
290 #, c-format
291 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
292 msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n"
293
294 #: main.c:740
295 #, c-format
296 msgid "  scanner options: -"
297 msgstr "  fortolkningsflag: -"
298
299 #: main.c:819
300 #, c-format
301 msgid "  %d/%d NFA states\n"
302 msgstr "  %d/%d NFA-tilstand\n"
303
304 #: main.c:821
305 #, c-format
306 msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
307 msgstr "  %d/%d DFA-tilstand (%d ord)\n"
308
309 #: main.c:823
310 #, c-format
311 msgid "  %d rules\n"
312 msgstr "  %d regler\n"
313
314 #: main.c:828
315 #, c-format
316 msgid "  No backing up\n"
317 msgstr "  Ingen sikkerhedskopiering\n"
318
319 #: main.c:832
320 #, c-format
321 msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
322 msgstr "  %d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"
323
324 #: main.c:837
325 #, c-format
326 msgid "  Compressed tables always back-up\n"
327 msgstr "  Komprimerede tabeller bakker altid tilbake\n"
328
329 #: main.c:841
330 #, c-format
331 msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
332 msgstr "  Begyndelse-af-linje-mønster brugt\n"
333
334 #: main.c:843
335 #, c-format
336 msgid "  %d/%d start conditions\n"
337 msgstr "  %d/%d startbetingelse\n"
338
339 #: main.c:847
340 #, c-format
341 msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
342 msgstr "  %d epsilontilstande, %d dobbelte epsilontilstande\n"
343
344 #: main.c:851
345 #, c-format
346 msgid "  no character classes\n"
347 msgstr "  ingen tegnklasser\n"
348
349 #: main.c:855
350 #, c-format
351 msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
352 msgstr "  %d/%d tegnklasser behøvede %d/%d ord for gemning, %d genbrugte\n"
353
354 #: main.c:860
355 #, c-format
356 msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
357 msgstr "  %d par med tilstand/næste-tilstand oprettede\n"
358
359 #: main.c:863
360 #, c-format
361 msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
362 msgstr "  %d/%d unikke/duplikerede overgange\n"
363
364 #: main.c:868
365 #, c-format
366 msgid "  %d table entries\n"
367 msgstr "  %d tabelposter\n"
368
369 #: main.c:876
370 #, c-format
371 msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
372 msgstr "  %d/%d base/standard-poster oprettede\n"
373
374 #: main.c:880
375 #, c-format
376 msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
377 msgstr "  %d/%d (max %d) næste/test-poster oprettede\n"
378
379 #: main.c:884
380 #, c-format
381 msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
382 msgstr "  %d/%d (max %d) skablon-næste/test-poster oprettede\n"
383
384 #: main.c:888
385 #, c-format
386 msgid "  %d empty table entries\n"
387 msgstr "  %d tomme tabelposter\n"
388
389 #: main.c:890
390 #, c-format
391 msgid "  %d protos created\n"
392 msgstr "  %d prototyper oprettede\n"
393
394 #: main.c:893
395 #, c-format
396 msgid "  %d templates created, %d uses\n"
397 msgstr "  %d skabloner oprettede, %d formål\n"
398
399 #: main.c:901
400 #, c-format
401 msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
402 msgstr "  %d/%d ækvivalensklasser oprettet\n"
403
404 #: main.c:909
405 #, c-format
406 msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
407 msgstr "  %d/%d meta-ækvivalensklasser oprettede\n"
408
409 #: main.c:915
410 #, c-format
411 msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
412 msgstr "  %d (%d gemte) hash-kollisioner, %d DFA'er er ens\n"
413
414 #: main.c:917
415 #, c-format
416 msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
417 msgstr "  %d opsætninger med omallokeringer krævedes\n"
418
419 #: main.c:919
420 #, c-format
421 msgid "  %d total table entries needed\n"
422 msgstr "  %d totale tabelposter kræves\n"
423
424 #: main.c:996
425 #, c-format
426 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
427 msgstr "Intern fejl. flexopts er fejlbehæftede.\n"
428
429 #: main.c:1006
430 #, c-format
431 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: main.c:1063
435 #, c-format
436 msgid "unknown -C option '%c'"
437 msgstr "ukendt flag til -C \"%c\""
438
439 #: main.c:1192
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s %s\n"
442 msgstr "%s version %s\n"
443
444 #: main.c:1467
445 msgid "fatal parse error"
446 msgstr "uoprettelig fejl ved analysen"
447
448 #: main.c:1499
449 #, c-format
450 msgid "could not create backing-up info file %s"
451 msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af info-fil %s"
452
453 #: main.c:1520
454 #, c-format
455 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
456 msgstr ""
457 "flaget -l for opførsel som AT&T's lex medfører et væsentligt præstationstab\n"
458
459 #: main.c:1523
460 #, c-format
461 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
462 msgstr " og kan være den egentlige årsag til andre rapporter om dette\n"
463
464 #: main.c:1529
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid ""
467 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
468 "newline characters\n"
469 msgstr "%%option yylineno medfører en væsentlig præstationstab\n"
470
471 #: main.c:1536
472 #, c-format
473 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
474 msgstr "-I (interaktiv) medfører et mindre præstationstab\n"
475
476 #: main.c:1541
477 #, c-format
478 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
479 msgstr "yymore() medfører et mindre præstationstab\n"
480
481 #: main.c:1547
482 #, c-format
483 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
484 msgstr "REJECT medfører et væsentligt præstationstab\n"
485
486 #: main.c:1552
487 #, c-format
488 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
489 msgstr ""
490 "Regler for variabel efterfølgende kontekst medfører et væsentlig "
491 "præstationstab\n"
492
493 #: main.c:1564
494 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
495 msgstr "REJECT kan ikke bruges sammen med -f eller -F"
496
497 #: main.c:1567
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
500 msgstr "%option yylineno kan ikke bruges sammen med -f eller -F"
501
502 #: main.c:1570
503 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
504 msgstr ""
505 "regler for variabel efterfølgende kontekst kan ikke bruges\n"
506 "sammen med -f eller -F"
507
508 #: main.c:1691
509 #, c-format
510 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
511 msgstr "%option yyclass er kun meningsfyldt for C++-fortolkere"
512
513 #: main.c:1798
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
516 msgstr "%s [FLAG...] [fil...]\n"
517
518 #: main.c:1801
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid ""
521 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
522 "\n"
523 "Table Compression:\n"
524 "  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
525 "  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
526 "  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
527 "  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
528 "  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
529 "  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
530 "  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
531 "  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
532 "  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
533 "\n"
534 "Debugging:\n"
535 "  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
536 "  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
537 "  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
538 "  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
539 "  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
540 "  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
541 "  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
542 "\n"
543 "Files:\n"
544 "  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
545 "  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
546 "  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
547 "      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
548 "      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
549 "scanner\n"
550 "      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
551 "\n"
552 "Scanner behavior:\n"
553 "  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
554 "  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
555 "  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
556 "  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
557 "  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
558 "  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
559 "  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
560 "      --yylineno          track line count in yylineno\n"
561 "\n"
562 "Generated code:\n"
563 "  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
564 "  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
565 "  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
566 "  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
567 "  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
568 "       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
569 "       --bison-locations   include yylloc support.\n"
570 "       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
571 "       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
572 "       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
573 "       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
574 "       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
575 "\n"
576 "Miscellaneous:\n"
577 "  -c                      do-nothing POSIX option\n"
578 "  -n                      do-nothing POSIX option\n"
579 "  -?\n"
580 "  -h, --help              produce this help message\n"
581 "  -V, --version           report %s version\n"
582 msgstr ""
583 "Tabel-kompression: (normalt -Cem)\n"
584 "  -Ca, --align      brug bedre hukommelses-tilpasning i stedet for mindre "
585 "tabeller\n"
586 "  -Ce, --ecs        konstruér ækvivalensklasser\n"
587 "  -Cf               komprimér ikke tabeller; brug -f repræsentation\n"
588 "  -CF               komprimér ikke tabeller; brug -F repræsentation\n"
589 "  -Cm, --meta-ecs   konstruér meta-ækvivalensklasser\n"
590 "  -Cr, --read       brug read() i stedet for stdio til skanner-inddata\n"
591 "  -f, --full        generér hurtig, stor skanner. Det samme som -Cfr\n"
592 "  -F, --fast        brug alternativ tabelrepræsentation. Det samme som -CFr\n"
593 "\n"
594 "Fejlsøgning:\n"
595 "  -d, --debug             aktivér fejlsøgnings-tilstand i skanneren\n"
596 "  -b, --backup            skriv sikkerhedskopi-information til %s\n"
597 "  -p, --perf-report       skriv ydelses-rapport på stdfejl\n"
598 "  -s, --nodefault         undertryk normal regel om at udskrive tekst der "
599 "ikke passede\n"
600 "  -T, --trace             %s bør køre i sporings-tilstand\n"
601 "  -w, --nowarn            generér ikke advarsler\n"
602 "  -v, --verbose           skriv sammendrag af skanner-statistik til stdud\n"
603 "\n"
604 "Filer:\n"
605 "  -o, --outfile=FILE      angiv uddata-filnavn\n"
606 "  -S, --skel=FILE         angiv skelet-fil\n"
607 "  -t, --stdout            skriv skanner på stdud i stedet for på %s\n"
608 "      --yyclass=NAME      navn på C++-klasse\n"
609 "      --header=FILE       opret en C header-fil sammen med skanneren\n"
610 "\n"
611 "Skannerens opførsel:\n"
612 "  -7, --7bit              generér 7-bit-skanner\n"
613 "  -8, --8bit              generér 8-bit-skanner\n"
614 "  -B, --batch             generér batch-skanner (modsat -I)\n"
615 "  -i, --case-insensitive  ignorér forskel på små og store bogstaver i "
616 "mønstre\n"
617 "  -l, --lex-compat        maksimal kompatibilitet med oprindelig lex\n"
618 "  -I, --interactive       generér interaktiv skanner (modsat -B)\n"
619 "      --yylineno          notér linjenummer i yylineno\n"
620 "\n"
621 "Genereret kode:\n"
622 "  -+,  --c++               generér C++ skanner-klasse\n"
623 "  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (forvalgt defn er '1')\n"
624 "  -L,  --noline            undertryk #line-direktiver i skanner\n"
625 "  -P,  --prefix=STRENG     brug STRENG som begyndelse i stedet for \"yy\"\n"
626 "  -R,  --reentrant         generér en reentrant C-skanner\n"
627 "  -Rb, --reentrant-bison   reentrant skanner for ren Bison-fortolker.\n"
628 "       --stdinit           initialisér yyin/yyout til stdind/stdud\n"
629 "       --noFUNKTION        generér ikke en bestemt FUNKTION\n"
630 "\n"
631 "Forskelligt:\n"
632 "  -c                      POSIX-flag der ikke udføres\n"
633 "  -n                      POSIX-flag der ikke udføres\n"
634 "  -?\n"
635 "  -h, --help              udskriv denne hjælpebesked\n"
636 "  -V, --version           udskriv %s version\n"
637
638 #: misc.c:100 misc.c:126
639 #, c-format
640 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
641 msgstr "navnet \"%s\" er latterligt langt"
642
643 #: misc.c:175
644 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
645 msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()"
646
647 #: misc.c:250
648 #, c-format
649 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
650 msgstr "forkert tegn \"%s\" fundet i check_char()"
651
652 #: misc.c:255
653 #, c-format
654 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
655 msgstr "skanneren kræver flaget -8 for at kunne bruge tegnet %s"
656
657 #: misc.c:288
658 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
659 msgstr "dynamisk hukommelsesfejl i copy_string()"
660
661 #: misc.c:422
662 #, c-format
663 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
664 msgstr "%s: uoprettelig intern fejl, %s\n"
665
666 #: misc.c:875
667 msgid "attempt to increase array size failed"
668 msgstr "forsøg på at øge arraystørrelse mislykkedes"
669
670 #: misc.c:1002
671 msgid "bad line in skeleton file"
672 msgstr "forkert linje i skeletfilen"
673
674 #: misc.c:1051
675 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
676 msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i yy_flex_xmalloc()"
677
678 #: nfa.c:104
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "\n"
682 "\n"
683 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
684 msgstr ""
685 "\n"
686 "\n"
687 "********** begynder udskrift af nfa med starttilstand %d\n"
688
689 #: nfa.c:115
690 #, c-format
691 msgid "state # %4d\t"
692 msgstr "tilstand %4d\t"
693
694 #: nfa.c:130
695 #, c-format
696 msgid "********** end of dump\n"
697 msgstr "********** slut på udskrift\n"
698
699 #: nfa.c:174
700 msgid "empty machine in dupmachine()"
701 msgstr "tom maskine i dupmachine()"
702
703 #: nfa.c:240
704 #, c-format
705 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
706 msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n"
707
708 #: nfa.c:353
709 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
710 msgstr "forkert tilstandstype i mark_beginning_as_normal()"
711
712 #: nfa.c:598
713 #, c-format
714 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
715 msgstr "inddatareglerne er for komplicerede (>= %d NFA-tilstand)"
716
717 #: nfa.c:677
718 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
719 msgstr "fandt for mange overgange i mkxtion()"
720
721 #: nfa.c:703
722 #, c-format
723 msgid "too many rules (> %d)!"
724 msgstr "for mange regler (> %d)!"
725
726 #: parse.y:159
727 msgid "unknown error processing section 1"
728 msgstr ""
729
730 #: parse.y:184 parse.y:351
731 #, fuzzy
732 msgid "bad start condition list"
733 msgstr "forkert <startbetingelse>: %s"
734
735 #: parse.y:315
736 #, fuzzy
737 msgid "unrecognized rule"
738 msgstr "ukendt %-direktiv"
739
740 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
741 #, fuzzy
742 msgid "trailing context used twice"
743 msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n"
744
745 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
746 msgid "bad iteration values"
747 msgstr ""
748
749 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
750 msgid "iteration value must be positive"
751 msgstr ""
752
753 #: parse.y:806 parse.y:816
754 #, c-format
755 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
756 msgstr ""
757
758 #: parse.y:821
759 #, fuzzy
760 msgid "negative range in character class"
761 msgstr "  ingen tegnklasser\n"
762
763 #: parse.y:918
764 #, fuzzy
765 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
766 msgstr "\t-i  opret en versalufølsom fortolker\n"
767
768 #: parse.y:924
769 #, fuzzy
770 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
771 msgstr "\t-i  opret en versalufølsom fortolker\n"
772
773 #: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
774 msgid "Input line too long\n"
775 msgstr ""
776
777 #: scan.l:161
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "malformed '%top' directive"
780 msgstr "ukendt %-direktiv"
781
782 #: scan.l:183
783 #, no-c-format
784 msgid "unrecognized '%' directive"
785 msgstr "ukendt %-direktiv"
786
787 #: scan.l:284
788 msgid "Unmatched '{'"
789 msgstr ""
790
791 #: scan.l:317
792 msgid "incomplete name definition"
793 msgstr "ufuldstændig navnedefinition"
794
795 #: scan.l:451
796 #, c-format
797 msgid "unrecognized %%option: %s"
798 msgstr "ukendt %%option: %s"
799
800 #: scan.l:633 scan.l:800
801 msgid "bad character class"
802 msgstr "forkert tegnklasse"
803
804 #: scan.l:683
805 #, c-format
806 msgid "undefined definition {%s}"
807 msgstr "udefinieret definition {%s}"
808
809 #: scan.l:755
810 #, c-format
811 msgid "bad <start condition>: %s"
812 msgstr "forkert <startbetingelse>: %s"
813
814 #: scan.l:768
815 msgid "missing quote"
816 msgstr "citationstegn savnes"
817
818 #: scan.l:834
819 #, c-format
820 msgid "bad character class expression: %s"
821 msgstr "forkert udtryk for tegnklasse: %s"
822
823 #: scan.l:856
824 msgid "bad character inside {}'s"
825 msgstr "forkert tegn imellem {}"
826
827 #: scan.l:862
828 msgid "missing }"
829 msgstr "} savnes"
830
831 #: scan.l:940
832 msgid "EOF encountered inside an action"
833 msgstr "filslutning mødt inden i en handling"
834
835 #: scan.l:945
836 #, fuzzy
837 msgid "EOF encountered inside pattern"
838 msgstr "filslutning mødt inden i en handling"
839
840 #: scan.l:967
841 #, c-format
842 msgid "bad character: %s"
843 msgstr "forkert tegn: %s"
844
845 #: scan.l:996
846 #, c-format
847 msgid "can't open %s"
848 msgstr "kan ikke åbne %s"
849
850 #: scanopt.c:291
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
853 msgstr "%s [FLAG...] [fil...]\n"
854
855 #: scanopt.c:565
856 #, c-format
857 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
858 msgstr ""
859
860 #: scanopt.c:570
861 #, c-format
862 msgid "option `%s' requires an argument\n"
863 msgstr ""
864
865 #: scanopt.c:574
866 #, c-format
867 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
869
870 #: scanopt.c:578
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
873 msgstr "ukendt %%option: %s"
874
875 #: scanopt.c:582
876 #, c-format
877 msgid "Unknown error=(%d)\n"
878 msgstr ""
879
880 #: sym.c:100
881 msgid "symbol table memory allocation failed"
882 msgstr "hukommelsestildeling for symboltabel mislykkedes"
883
884 #: sym.c:202
885 msgid "name defined twice"
886 msgstr "navnet defineret to gange"
887
888 #: sym.c:253
889 #, c-format
890 msgid "start condition %s declared twice"
891 msgstr "startbetingelse %s deklareret to gange"
892
893 #: yylex.c:56
894 msgid "premature EOF"
895 msgstr "for tidlig filslut"
896
897 #: yylex.c:198
898 #, c-format
899 msgid "End Marker\n"
900 msgstr "Slutmarkering\n"
901
902 #: yylex.c:204
903 #, c-format
904 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
905 msgstr "*Noget mærkeligt* - tegn: %d værdi: %d\n"
906
907 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
908 #~ msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i symfollowset"
909
910 #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
911 #~ msgstr "Kan ikke angive header-flag hvis der skrives til standard-ud."
912
913 #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
914 #~ msgstr "-Cf/-CF og %option yylineno kan ikke bruges sammen"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "For usage, try\n"
918 #~ "\t%s --help\n"
919 #~ msgstr ""
920 #~ "For hvordan det skal bruges prøv\n"
921 #~ "\t%s --help\n"
922
923 #~ msgid "unknown -R option '%c'"
924 #~ msgstr "ukendt flag til -R '%c'"
925
926 #~ msgid "-P flag must be given separately"
927 #~ msgstr "flaget -P skal angives separat"
928
929 #~ msgid "-o flag must be given separately"
930 #~ msgstr "flaget -o skal angives separat"
931
932 #~ msgid "-S flag must be given separately"
933 #~ msgstr "flaget -S skal angives separat"
934
935 #~ msgid "-C flag must be given separately"
936 #~ msgstr "flaget -C skal angives separat"
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oudfil -Pprefiks -Sskabelon]\n"
942
943 #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
944 #~ msgstr "\t[--help --version] [fil ...]\n"
945
946 #~ msgid "\t-b  generate backing-up information to %s\n"
947 #~ msgstr "\t-b  skriv information om sikkerhedskopiering til %s\n"
948
949 #~ msgid "\t-c  do-nothing POSIX option\n"
950 #~ msgstr "\t-c  POSIX-flaget udfører intet\n"
951
952 #~ msgid "\t-d  turn on debug mode in generated scanner\n"
953 #~ msgstr "\t-d  sæt den oprettede fortolker i fejlsøgningstilstand\n"
954
955 #~ msgid "\t-f  generate fast, large scanner\n"
956 #~ msgstr "\t-f  opret en hurtig, stor fortolker\n"
957
958 #~ msgid "\t-h  produce this help message\n"
959 #~ msgstr "\t-h  vis denne hjælpetekst\n"
960
961 #~ msgid "\t-l  maximal compatibility with original lex\n"
962 #~ msgstr "\t-l  maksimal kompatibilitet med den oprindelige lex\n"
963
964 #~ msgid "\t-n  do-nothing POSIX option\n"
965 #~ msgstr "\t-n  POSIX-flaget gør ingenting\n"
966
967 #~ msgid "\t-p  generate performance report to stderr\n"
968 #~ msgstr "\t-p  send rapport om præstation til standard fejl\n"
969
970 #~ msgid "\t-s  suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
971 #~ msgstr ""
972 #~ "\t-s  undertryk standardreglen om at udskrive tekst som ikke kunne "
973 #~ "matches\n"
974
975 #~ msgid "\t-t  write generated scanner on stdout instead of %s\n"
976 #~ msgstr ""
977 #~ "\t-t  skriv den oprettede fortolker til standard ud i stedet for %s\n"
978
979 #~ msgid "\t-v  write summary of scanner statistics to f\n"
980 #~ msgstr "\t-v  skriv kortfattet skannerstatistik til f\n"
981
982 #~ msgid "\t-w  do not generate warnings\n"
983 #~ msgstr "\t-w  vis ingen advarsler\n"
984
985 #~ msgid "\t-B  generate batch scanner (opposite of -I)\n"
986 #~ msgstr "\t-B  opret en ikke-interaktiv fortolker (modsat -I)\n"
987
988 #~ msgid "\t-F  use alternative fast scanner representation\n"
989 #~ msgstr "\t-F  brug en alternativ hurtig scannerrepræsentation\n"
990
991 #~ msgid "\t-I  generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
992 #~ msgstr "\t-I  opret en interaktiv scanner (modsat -B)\n"
993
994 #~ msgid "\t-L  suppress #line directives in scanner\n"
995 #~ msgstr "\t-L  undertryk #line-direktiver i skanneren\n"
996
997 #~ msgid "\t-T  %s should run in trace mode\n"
998 #~ msgstr "\t-T  %s skal køres i sporingstilstand\n"
999
1000 #~ msgid "\t-V  report %s version\n"
1001 #~ msgstr "\t-V  vis %s-version\n"
1002
1003 #~ msgid "\t-7  generate 7-bit scanner\n"
1004 #~ msgstr "\t-7  opret en 7-bits fortolker\n"
1005
1006 #~ msgid "\t-8  generate 8-bit scanner\n"
1007 #~ msgstr "\t-8  opret en 8-bits fortolker\n"
1008
1009 #~ msgid "\t-+  generate C++ scanner class\n"
1010 #~ msgstr "\t-+  opret en C++-skannerklasse\n"
1011
1012 #~ msgid "\t-?  produce this help message\n"
1013 #~ msgstr "\t-?  vis denne hjælpetekst\n"
1014
1015 #~ msgid "\t-C  specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
1016 #~ msgstr "\t-C  angiv graden af tabelkompression (standard -Cem):\n"
1017
1018 #~ msgid "\t\t-Ca  trade off larger tables for better memory alignment\n"
1019 #~ msgstr ""
1020 #~ "\t\t-Ca  skift til større tabeller for at forbedre "
1021 #~ "hukommelsebehandlingen\n"
1022
1023 #~ msgid "\t\t-Ce  construct equivalence classes\n"
1024 #~ msgstr "\t\t-Ce  opret ækvivalensklasser\n"
1025
1026 #~ msgid "\t\t-Cf  do not compress scanner tables; use -f representation\n"
1027 #~ msgstr ""
1028 #~ "\t\t-Cf  komprimér ikke fortolkertabellerne; brug repræsentationen -f\n"
1029
1030 #~ msgid "\t\t-CF  do not compress scanner tables; use -F representation\n"
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "\t\t-CF  komprimér ikke skannertabellerne; brug repræsentationen -F\n"
1033
1034 #~ msgid "\t\t-Cm  construct meta-equivalence classes\n"
1035 #~ msgstr "\t\t-Cm  opret meta-ækvivalensklasser\n"
1036
1037 #~ msgid "\t\t-Cr  use read() instead of stdio for scanner input\n"
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "\t\t-Cr  brug read() i stedet for standard ind som inddata til skanneren\n"
1040
1041 #~ msgid "\t-o  specify output filename\n"
1042 #~ msgstr "\t-o  angiv navnet på udfilen\n"
1043
1044 #~ msgid "\t-P  specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
1045 #~ msgstr "\t-P  angiv andet scannerprefix end \"yy\"\n"
1046
1047 #~ msgid "\t-S  specify skeleton file\n"
1048 #~ msgstr "\t-S  angiv skeletfil\n"
1049
1050 #~ msgid "\t--help     produce this help message\n"
1051 #~ msgstr "\t--help     vis denne hjælpetekst\n"
1052
1053 #~ msgid "\t--version  report %s version\n"
1054 #~ msgstr "\t--version  vis %s-version\n"