po: update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / da.po
1 # Danish translation of gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2009 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 #
5 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-25 23:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' af '%s'"
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Intern datastrømsfejl."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Ingen eller defekt inddatalyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
45
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
48
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
54
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
57
58 # hvad er %d i dette program? Umiddelbart ville jeg tro det skulle
59 # hedde, "Afpiller kun første %d" men det kommer selvfølgelig an på 
60 # sammenhængen.
61 #, c-format
62 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
63 msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
64
65 msgid ""
66 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
67 "extension plugin for Real media streams."
68 msgstr ""
69 "Ingen understøttet strøm blev fundet. Du skal måske installere et "
70 "udvidelsesmodul for GStreamer RTSP til Real media-strømme."
71
72 msgid ""
73 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
74 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
75 "plugin."
76 msgstr ""
77 "Ingen understøttet strøm blev fundet. Du mangler måske at tillade yderligere "
78 "transportprotokoller eller mangler måske det korrekte udvidelsesmodul til "
79 "GStreamer RTSP."
80
81 msgid "Internal data flow error."
82 msgstr "Intern datastrømsfejl."
83
84 msgid "Volume"
85 msgstr "Lydstyrke"
86
87 msgid "Bass"
88 msgstr "Bas"
89
90 msgid "Treble"
91 msgstr "Diskant"
92
93 msgid "Synth"
94 msgstr "Synth"
95
96 msgid "PCM"
97 msgstr "PCM"
98
99 msgid "Speaker"
100 msgstr "Højtaler"
101
102 msgid "Line-in"
103 msgstr "Linje-ind"
104
105 msgid "Microphone"
106 msgstr "Mikrofon"
107
108 msgid "CD"
109 msgstr "Cd"
110
111 msgid "Mixer"
112 msgstr "Mikser"
113
114 msgid "PCM-2"
115 msgstr "PCM-2"
116
117 msgid "Record"
118 msgstr "Optag"
119
120 msgid "In-gain"
121 msgstr "Ind-forhøjelse"
122
123 msgid "Out-gain"
124 msgstr "Ud-forhøjelse"
125
126 msgid "Line-1"
127 msgstr "Linje-1"
128
129 msgid "Line-2"
130 msgstr "Linje-2"
131
132 msgid "Line-3"
133 msgstr "Linje-3"
134
135 msgid "Digital-1"
136 msgstr "Digital-1"
137
138 msgid "Digital-2"
139 msgstr "Digital-2"
140
141 msgid "Digital-3"
142 msgstr "Digital-3"
143
144 # Eller Phono-ind 
145 msgid "Phone-in"
146 msgstr "Lyd-ind"
147
148 # Eller Phono-ud
149 msgid "Phone-out"
150 msgstr "Lyd-ud"
151
152 msgid "Video"
153 msgstr "Video"
154
155 msgid "Radio"
156 msgstr "Radio"
157
158 msgid "Monitor"
159 msgstr "Monitor"
160
161 msgid ""
162 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
163 "application."
164 msgstr ""
165 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden anvendes af et andet "
166 "program."
167
168 msgid ""
169 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
170 "the device."
171 msgstr ""
172 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettighed til at åbne "
173 "enheden."
174
175 msgid "Could not open audio device for playback."
176 msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
177
178 msgid ""
179 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
180 "the device."
181 msgstr ""
182 "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettighed til at åbne "
183 "enheden."
184
185 msgid "Could not open audio device for recording."
186 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
187
188 msgid "Gain"
189 msgstr "Forhøjelse"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Indbygget højtaler"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hovedtelefon"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Linje ud"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF ud"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1 ud"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2 ud"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed '%s'."
212
213 # Er rammestørrelse ikke mere passende? Jeg er dog ikke helt sikker på
214 # konteksten her. 
215 #, c-format
216 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
217 msgstr "Fik uventet billedstørrelse på %u i steden for %u."
218
219 #, c-format
220 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
221 msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed '%s'."
222
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
226 "it is a v4l1 driver."
227 msgstr ""
228 "Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. "
229 "Kontroller om det er en v411 driver."
230
231 #, c-format
232 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
233 msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
234
235 #, c-format
236 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
237 msgstr "Hentning af indstillinger for tuner %d på enhed '%s' fejlede."
238
239 #, c-format
240 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
241 msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
242
243 #, c-format
244 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
245 msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
246
247 #, c-format
248 msgid "Cannot identify device '%s'."
249 msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
250
251 #, c-format
252 msgid "This isn't a device '%s'."
253 msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
254
255 #, c-format
256 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
257 msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
258
259 #, c-format
260 msgid "Device '%s' is not a capture device."
261 msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
262
263 #, c-format
264 msgid "Device '%s' is not a output device."
265 msgstr "Enhed '%s' er ikke en uddataenhed."
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
269 msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
270
271 #, c-format
272 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
273 msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
274
275 #, c-format
276 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
277 msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
278
279 #, c-format
280 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
281 msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
282
283 #, c-format
284 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
285 msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
289 msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
293 msgstr ""
294 "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'. Måske er det en radioenhed"
295
296 #, c-format
297 msgid "Failed to set input %d on device %s."
298 msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
299
300 #, c-format
301 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
302 msgstr "Kunne ikke sætte mellemlager fra enhed '%s' i kø."
303
304 #, c-format
305 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
306 msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
307
308 #, c-format
309 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
310 msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
311
312 #, c-format
313 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
314 msgstr "Kunne ikke hente parametre fra enhed '%s'"
315
316 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
317 msgstr ""
318 "Enheden til videoinddata accepterede ikke ny indstilling for billedrate."
319
320 #, c-format
321 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
322 msgstr "Kunne ikke afbilde mellemlager fra enhed '%s'"
323
324 #, c-format
325 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
326 msgstr "Driveren til enhed '%s' understøtter ingen kendt optagemetode."
327
328 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
329 msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
330
331 msgid "Cannot operate without a clock"
332 msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
333
334 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
335 #~ msgstr ""
336 #~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
337
338 #~ msgid ""
339 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
340 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
341 #~ "device %s"
342 #~ msgstr ""
343 #~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
344 #~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
345 #~ "defekt. enhed %s"
346
347 #~ msgid ""
348 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
349 #~ msgstr ""
350 #~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
351 #~ "tilstrækkeligt hukommelse."
352
353 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
354 #~ msgstr ""
355 #~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
356 #~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
357
358 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
359 #~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d."
360
361 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
362 #~ msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse"
363
364 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
365 #~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
366
367 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
368 #~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
369
370 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
371 #~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
372
373 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
374 #~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
375
376 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
377 #~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
378
379 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
380 #~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
381
382 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
383 #~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
384
385 #~ msgid "Error reading from device '%s'"
386 #~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
387
388 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
389 #~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
390
391 #~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
392 #~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
393
394 #~ msgid ""
395 #~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
396 #~ msgstr ""
397 #~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
398 #~ "s'"
399
400 #~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
401 #~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
402
403 #~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
404 #~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
405
406 #~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
407 #~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
408
409 #~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
410 #~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."