08e62867bb60e89aa2dbe12c8881baeff0507227
[framework/uifw/e17.git] / po / da.po
1 # Danish translation for Enlightenment (E17).
2 # This file is put in the public domain.
3 # Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:20+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
11 "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Danish\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "Om Enlightenment"
23
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:183
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446
32 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
33 msgid "Close"
34 msgstr "Luk"
35
36 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014
37 #: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:674
38 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
39 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
40 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
41 msgid "Enlightenment"
42 msgstr "Enlightenment"
43
44 #: src/bin/e_about.c:23
45 msgid ""
46 "Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
47 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
48 "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
49 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
50 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
51 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
52 "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
53 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bin/e_about.c:47
57 msgid "<title>The Team</title>"
58 msgstr "<title>Holdet</title>"
59
60 #: src/bin/e_actions.c:365
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
66 msgstr ""
67
68 #: src/bin/e_actions.c:377
69 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
70 msgstr "Er du sikker på du vil lukke dette vindue?"
71
72 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015
73 #: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209
74 #: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
75 #: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430
76 #: src/bin/e_module.c:524 src/bin/e_screensaver.c:141
77 msgid "Yes"
78 msgstr "Ja"
79
80 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017
81 #: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211
82 #: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
83 #: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431
84 #: src/bin/e_module.c:525 src/bin/e_screensaver.c:143
85 msgid "No"
86 msgstr "Nej"
87
88 #: src/bin/e_actions.c:1912
89 msgid "Are you sure you want to exit?"
90 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
91
92 #: src/bin/e_actions.c:1914
93 msgid ""
94 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
95 msgstr ""
96 "Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
97 "afslutte?"
98
99 #: src/bin/e_actions.c:2009
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "Er du sikker på du vil logge af?"
102
103 #: src/bin/e_actions.c:2011
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "Du er ved at logge af.<br><br>Er du sikker på dette?"
106
107 #: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "Er du sikker på du vil slukke?"
110
111 #: src/bin/e_actions.c:2074
112 msgid ""
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
114 "shut down?"
115 msgstr ""
116 "Du har bedt computeren om at slukke.<br><br>Er du sikker på at du vil dette?"
117
118 #: src/bin/e_actions.c:2135
119 msgid "Are you sure you want to reboot?"
120 msgstr "Er du sikker på du vil genstarte?"
121
122 #: src/bin/e_actions.c:2137
123 msgid ""
124 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
125 "restart it?"
126 msgstr ""
127
128 #: src/bin/e_actions.c:2205
129 msgid ""
130 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
131 "suspend?"
132 msgstr ""
133
134 #: src/bin/e_actions.c:2266
135 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
136 msgstr ""
137
138 #: src/bin/e_actions.c:2268
139 msgid ""
140 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
141 "suspend to disk?"
142 msgstr ""
143
144 #: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691
145 #: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706
146 #: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947
147 #: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965
148 msgid "Window : Actions"
149 msgstr ""
150
151 #: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153
152 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654
153 msgid "Move"
154 msgstr "Træk"
155
156 #: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668
157 msgid "Resize"
158 msgstr "Skift størrelse"
159
160 #: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
161 #: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
162 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
163 msgid "Menu"
164 msgstr "Menu"
165
166 #: src/bin/e_actions.c:2683
167 msgid "Window Menu"
168 msgstr ""
169
170 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983
171 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
172 msgid "Raise"
173 msgstr "Løft"
174
175 #: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991
176 msgid "Lower"
177 msgstr "Sænk"
178
179 #: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562
180 msgid "Kill"
181 msgstr "Dræb"
182
183 #: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725
184 #: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737
185 #: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744
186 #: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755
187 #: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
188 #: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779
189 #: src/bin/e_actions.c:2785
190 msgid "Window : State"
191 msgstr ""
192
193 #: src/bin/e_actions.c:2711
194 msgid "Sticky Mode Toggle"
195 msgstr ""
196
197 #: src/bin/e_actions.c:2718
198 msgid "Iconic Mode Toggle"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bin/e_actions.c:2725
202 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304
206 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629
207 msgid "Maximize"
208 msgstr "Maksimér"
209
210 #: src/bin/e_actions.c:2734
211 msgid "Maximize Vertically"
212 msgstr "Maksimér lodret"
213
214 #: src/bin/e_actions.c:2737
215 msgid "Maximize Horizontally"
216 msgstr "Maksimér vandret"
217
218 #: src/bin/e_actions.c:2740
219 msgid "Maximize Fullscreen"
220 msgstr ""
221
222 #: src/bin/e_actions.c:2742
223 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
224 msgstr ""
225
226 #: src/bin/e_actions.c:2744
227 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
228 msgstr ""
229
230 #: src/bin/e_actions.c:2746
231 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
232 msgstr ""
233
234 #: src/bin/e_actions.c:2753
235 msgid "Shade Up Mode Toggle"
236 msgstr ""
237
238 #: src/bin/e_actions.c:2755
239 msgid "Shade Down Mode Toggle"
240 msgstr ""
241
242 #: src/bin/e_actions.c:2757
243 msgid "Shade Left Mode Toggle"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bin/e_actions.c:2759
247 msgid "Shade Right Mode Toggle"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bin/e_actions.c:2761
251 msgid "Shade Mode Toggle"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bin/e_actions.c:2768
255 msgid "Toggle Borderless State"
256 msgstr ""
257
258 #: src/bin/e_actions.c:2773
259 #, fuzzy
260 msgid "Set Border"
261 msgstr "Rammer"
262
263 #: src/bin/e_actions.c:2779
264 msgid "Cycle between Borders"
265 msgstr ""
266
267 #: src/bin/e_actions.c:2785
268 msgid "Toggle Pinned State"
269 msgstr ""
270
271 #: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794
272 #: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
273 #: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
274 #: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
275 #: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
276 #: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
277 #: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
278 #: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859
279 #: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
280 #: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883
281 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
282 #: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
283 #: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
284 #: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
285 #: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069
286 #: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
287 #: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
288 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
289 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
290 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
291 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
292 msgid "Desktop"
293 msgstr "Skrivebord"
294
295 #: src/bin/e_actions.c:2790
296 msgid "Flip Desktop Left"
297 msgstr "Vend skrivebord til venstre"
298
299 #: src/bin/e_actions.c:2792
300 msgid "Flip Desktop Right"
301 msgstr "Vend skrivebord til højre"
302
303 #: src/bin/e_actions.c:2794
304 msgid "Flip Desktop Up"
305 msgstr "Vend skrivebord op"
306
307 #: src/bin/e_actions.c:2796
308 msgid "Flip Desktop Down"
309 msgstr "Vend skrivebord ned"
310
311 #: src/bin/e_actions.c:2798
312 msgid "Flip Desktop By..."
313 msgstr "Vend skrivebord med..."
314
315 #: src/bin/e_actions.c:2804
316 msgid "Show The Desktop"
317 msgstr "Vis skrivebordet"
318
319 #: src/bin/e_actions.c:2810
320 msgid "Show The Shelf"
321 msgstr "Vis hylden"
322
323 #: src/bin/e_actions.c:2815
324 msgid "Flip Desktop To..."
325 msgstr "Vend skrivebordet til..."
326
327 #: src/bin/e_actions.c:2821
328 msgid "Flip Desktop Linearly..."
329 msgstr ""
330
331 #: src/bin/e_actions.c:2827
332 msgid "Switch To Desktop 0"
333 msgstr ""
334
335 #: src/bin/e_actions.c:2829
336 msgid "Switch To Desktop 1"
337 msgstr ""
338
339 #: src/bin/e_actions.c:2831
340 msgid "Switch To Desktop 2"
341 msgstr ""
342
343 #: src/bin/e_actions.c:2833
344 msgid "Switch To Desktop 3"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bin/e_actions.c:2835
348 msgid "Switch To Desktop 4"
349 msgstr "Skift til skrivebord 4"
350
351 #: src/bin/e_actions.c:2837
352 msgid "Switch To Desktop 5"
353 msgstr "Skift til skrivebord 5"
354
355 #: src/bin/e_actions.c:2839
356 msgid "Switch To Desktop 6"
357 msgstr "Skift til skrivebord 6"
358
359 #: src/bin/e_actions.c:2841
360 msgid "Switch To Desktop 7"
361 msgstr "Skift til skrivebord 7"
362
363 #: src/bin/e_actions.c:2843
364 msgid "Switch To Desktop 8"
365 msgstr "Skift til skrivebord 8"
366
367 #: src/bin/e_actions.c:2845
368 msgid "Switch To Desktop 9"
369 msgstr "Skift til skrivebord 9"
370
371 #: src/bin/e_actions.c:2847
372 msgid "Switch To Desktop 10"
373 msgstr "Skift til skrivebord 10"
374
375 #: src/bin/e_actions.c:2849
376 msgid "Switch To Desktop 11"
377 msgstr "Skift til skrivebord 11"
378
379 #: src/bin/e_actions.c:2851
380 msgid "Switch To Desktop..."
381 msgstr "Skift til skrivebord..."
382
383 #: src/bin/e_actions.c:2857
384 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
385 msgstr "Vend skrivebord til venstre (alle skærme)"
386
387 #: src/bin/e_actions.c:2859
388 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
389 msgstr "Vend skrivebord til højre (alle skærme)"
390
391 #: src/bin/e_actions.c:2861
392 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
393 msgstr "Vend skrivebord op (alle skærme)"
394
395 #: src/bin/e_actions.c:2863
396 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
397 msgstr "Vend skrivebord ned (alle skærme)"
398
399 #: src/bin/e_actions.c:2865
400 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
401 msgstr "Vend skrivebord efter... (alle skærme)"
402
403 #: src/bin/e_actions.c:2871
404 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
405 msgstr "Vend skrivebord til... (alle skærme)"
406
407 #: src/bin/e_actions.c:2877
408 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
409 msgstr "Vend skrivebord lineært... (alle skærme)"
410
411 #: src/bin/e_actions.c:2883
412 msgid "Flip Desktop In Direction..."
413 msgstr "Vend skrivebord i retning..."
414
415 #: src/bin/e_actions.c:2888
416 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
417 msgstr "Skift til skrivebord 0 (alle skærme)"
418
419 #: src/bin/e_actions.c:2890
420 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
421 msgstr "Skift til skrivebord 1 (alle skærme)"
422
423 #: src/bin/e_actions.c:2892
424 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
425 msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)"
426
427 #: src/bin/e_actions.c:2894
428 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
429 msgstr ""
430
431 #: src/bin/e_actions.c:2896
432 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bin/e_actions.c:2898
436 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
437 msgstr ""
438
439 #: src/bin/e_actions.c:2900
440 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bin/e_actions.c:2902
444 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bin/e_actions.c:2904
448 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bin/e_actions.c:2906
452 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bin/e_actions.c:2908
456 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bin/e_actions.c:2910
460 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bin/e_actions.c:2912
464 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
465 msgstr ""
466
467 #: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922
468 #: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932
469 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
470 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
471 msgid "Screen"
472 msgstr "Skærm"
473
474 #: src/bin/e_actions.c:2918
475 msgid "Send Mouse To Screen 0"
476 msgstr ""
477
478 #: src/bin/e_actions.c:2920
479 msgid "Send Mouse To Screen 1"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bin/e_actions.c:2922
483 msgid "Send Mouse To Screen..."
484 msgstr ""
485
486 #: src/bin/e_actions.c:2928
487 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bin/e_actions.c:2930
491 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bin/e_actions.c:2932
495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
496 msgstr ""
497
498 #: src/bin/e_actions.c:2938
499 #, fuzzy
500 msgid "Move To Center"
501 msgstr "Information ved flytning af vinduer"
502
503 #: src/bin/e_actions.c:2942
504 #, fuzzy
505 msgid "Move To..."
506 msgstr "Træk"
507
508 #: src/bin/e_actions.c:2947
509 #, fuzzy
510 msgid "Move By..."
511 msgstr "Træk"
512
513 #: src/bin/e_actions.c:2953
514 #, fuzzy
515 msgid "Resize By..."
516 msgstr "Skift størrelse"
517
518 #: src/bin/e_actions.c:2959
519 #, fuzzy
520 msgid "Push in Direction..."
521 msgstr "Vend skrivebord i retning..."
522
523 #: src/bin/e_actions.c:2965
524 #, fuzzy
525 msgid "Drag Icon..."
526 msgstr "Opret ikon"
527
528 #: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974
529 #: src/bin/e_actions.c:2980
530 msgid "Window : Moving"
531 msgstr ""
532
533 #: src/bin/e_actions.c:2970
534 msgid "To Next Desktop"
535 msgstr ""
536
537 #: src/bin/e_actions.c:2972
538 msgid "To Previous Desktop"
539 msgstr ""
540
541 #: src/bin/e_actions.c:2974
542 msgid "By Desktop #..."
543 msgstr ""
544
545 #: src/bin/e_actions.c:2980
546 msgid "To Desktop..."
547 msgstr ""
548
549 #: src/bin/e_actions.c:2986
550 msgid "Show Main Menu"
551 msgstr "Vis hovedmenu"
552
553 #: src/bin/e_actions.c:2988
554 msgid "Show Favorites Menu"
555 msgstr ""
556
557 #: src/bin/e_actions.c:2990
558 msgid "Show All Applications Menu"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bin/e_actions.c:2992
562 msgid "Show Clients Menu"
563 msgstr ""
564
565 #: src/bin/e_actions.c:2994
566 msgid "Show Menu..."
567 msgstr "Vis menu..."
568
569 #: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
570 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
571 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
572 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
573 msgid "Launch"
574 msgstr "Kør"
575
576 #: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439
577 msgid "Command"
578 msgstr "Kommando"
579
580 #: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695
581 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
582 #, c-format
583 msgid "Application"
584 msgstr "Program"
585
586 #: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202
587 msgid "Restart"
588 msgstr "Genstart"
589
590 #: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207
591 msgid "Exit"
592 msgstr "Afslut"
593
594 #: src/bin/e_actions.c:3018
595 msgid "Exit Now"
596 msgstr "Afslut nu"
597
598 #: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027
599 msgid "Enlightenment : Mode"
600 msgstr ""
601
602 #: src/bin/e_actions.c:3023
603 msgid "Presentation Mode Toggle"
604 msgstr ""
605
606 #: src/bin/e_actions.c:3028
607 msgid "Offline Mode Toggle"
608 msgstr ""
609
610 #: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040
611 #: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052
612 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357
613 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
614 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
615 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
616 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
617 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453
618 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
619 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
620 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
621 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
622 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
623 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
624 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
625 msgid "System"
626 msgstr "System"
627
628 #: src/bin/e_actions.c:3032
629 msgid "Log Out"
630 msgstr "Log af"
631
632 #: src/bin/e_actions.c:3036
633 msgid "Power Off Now"
634 msgstr "Sluk strøm nu"
635
636 #: src/bin/e_actions.c:3040
637 msgid "Power Off"
638 msgstr "Sluk strøm"
639
640 #: src/bin/e_actions.c:3044
641 msgid "Reboot"
642 msgstr "Genstart"
643
644 #: src/bin/e_actions.c:3048
645 msgid "Suspend Now"
646 msgstr ""
647
648 #: src/bin/e_actions.c:3052
649 msgid "Suspend"
650 msgstr ""
651
652 #: src/bin/e_actions.c:3056
653 msgid "Hibernate"
654 msgstr ""
655
656 #: src/bin/e_actions.c:3064
657 msgid "Lock"
658 msgstr "Lås"
659
660 #: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160
661 msgid "Cleanup Windows"
662 msgstr "Ryd vinduer op"
663
664 #: src/bin/e_actions.c:3074
665 msgid "Generic : Actions"
666 msgstr ""
667
668 #: src/bin/e_actions.c:3074
669 msgid "Delayed Action"
670 msgstr ""
671
672 #: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085
673 msgid "Acpi"
674 msgstr ""
675
676 #: src/bin/e_actions.c:3081
677 #, fuzzy
678 msgid "Dim Screen"
679 msgstr "Skærm"
680
681 #: src/bin/e_actions.c:3085
682 #, fuzzy
683 msgid "Undim Screen"
684 msgstr "Skærm"
685
686 #: src/bin/e_bg.c:50
687 msgid "Set As Background"
688 msgstr ""
689
690 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
691 msgid "Color Selector"
692 msgstr "Farvevælger"
693
694 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1602 src/bin/e_config.c:2196
695 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857
696 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
697 #: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507
698 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
699 #: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
700 #: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
701 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
702 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
703 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
704 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
705 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
706 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
707 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
708 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
709 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
710 msgid "OK"
711 msgstr "O.k."
712
713 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
714 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8690
715 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1167
716 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
717 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
718 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
719 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
720 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
721 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
722 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
723 msgid "Cancel"
724 msgstr "Fortryd"
725
726 #: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996
727 msgid ""
728 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
729 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
730 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
731 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
732 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
733 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
734 "the hiccup in your settings.<br>"
735 msgstr ""
736
737 #: src/bin/e_config.c:980
738 msgid ""
739 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
740 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
741 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
742 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
743 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
744 msgstr ""
745
746 #: src/bin/e_config.c:1589 src/bin/e_config.c:2183
747 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
748 msgstr ""
749
750 #: src/bin/e_config.c:1592
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
754 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
755 "<br>"
756 msgstr ""
757
758 #: src/bin/e_config.c:2094
759 msgid "Settings Upgraded"
760 msgstr ""
761
762 #: src/bin/e_config.c:2111
763 msgid "The EET file handle is bad."
764 msgstr ""
765
766 #: src/bin/e_config.c:2114
767 msgid "The file data is empty."
768 msgstr ""
769
770 #: src/bin/e_config.c:2117
771 msgid ""
772 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
773 "permissions to your files."
774 msgstr ""
775
776 #: src/bin/e_config.c:2120
777 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
778 msgstr ""
779
780 #: src/bin/e_config.c:2123
781 msgid "This is a generic error."
782 msgstr ""
783
784 #: src/bin/e_config.c:2125
785 msgid ""
786 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
787 "at most)."
788 msgstr ""
789
790 #: src/bin/e_config.c:2128
791 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
792 msgstr ""
793
794 #: src/bin/e_config.c:2131
795 msgid "You ran out of space while writing the file"
796 msgstr ""
797
798 #: src/bin/e_config.c:2134
799 msgid "The file was closed on it while writing."
800 msgstr ""
801
802 #: src/bin/e_config.c:2137
803 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
804 msgstr ""
805
806 #: src/bin/e_config.c:2140
807 msgid "X509 Encoding failed."
808 msgstr ""
809
810 #: src/bin/e_config.c:2143
811 msgid "Signature failed."
812 msgstr ""
813
814 #: src/bin/e_config.c:2146
815 msgid "The signature was invalid."
816 msgstr ""
817
818 #: src/bin/e_config.c:2149
819 #, fuzzy
820 msgid "Not signed."
821 msgstr "(Ingen vinduer)"
822
823 #: src/bin/e_config.c:2152
824 msgid "Feature not implemented."
825 msgstr ""
826
827 #: src/bin/e_config.c:2155
828 msgid "PRNG was not seeded."
829 msgstr ""
830
831 #: src/bin/e_config.c:2158
832 msgid "Encryption failed."
833 msgstr ""
834
835 #: src/bin/e_config.c:2161
836 #, fuzzy
837 msgid "Decruption failed."
838 msgstr "Desktop-fil"
839
840 #: src/bin/e_config.c:2164
841 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
842 msgstr ""
843
844 #: src/bin/e_config.c:2186
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
848 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
849 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
850 msgstr ""
851
852 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:710
853 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
854 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
855 msgid "Advanced"
856 msgstr "Avanceret"
857
858 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:716
859 msgid "Basic"
860 msgstr "Grundlæggende"
861
862 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
863 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
864 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
865 msgid "Apply"
866 msgstr "Anvend"
867
868 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
869 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098
870 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
871 msgid "Extensions"
872 msgstr "Udvidelser"
873
874 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
875 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846
877 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
878 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
879 msgid "Modules"
880 msgstr "Moduler"
881
882 #: src/bin/e_container.c:134
883 #, c-format
884 msgid "Container %d"
885 msgstr "Beholder %d"
886
887 #: src/bin/e_desklock.c:170
888 msgid "Error - no PAM support"
889 msgstr ""
890
891 #: src/bin/e_desklock.c:171
892 msgid ""
893 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
894 msgstr ""
895
896 #: src/bin/e_desklock.c:235
897 msgid "Lock Failed"
898 msgstr ""
899
900 #: src/bin/e_desklock.c:236
901 msgid ""
902 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
903 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
904 msgstr ""
905
906 #: src/bin/e_desklock.c:321
907 msgid "Please enter your unlock password"
908 msgstr ""
909
910 #: src/bin/e_desklock.c:660
911 msgid "Authentication System Error"
912 msgstr ""
913
914 #: src/bin/e_desklock.c:661
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
918 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
919 "happening. Please report this bug."
920 msgstr ""
921
922 #: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
923 msgid "Activate Presentation Mode?"
924 msgstr ""
925
926 #: src/bin/e_desklock.c:992
927 msgid ""
928 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
929 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
930 "power saving?"
931 msgstr ""
932
933 #: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
934 msgid "No, but increase timeout"
935 msgstr ""
936
937 #: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
938 msgid "No, and stop asking"
939 msgstr ""
940
941 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
942 msgid "Incomplete Window Properties"
943 msgstr ""
944
945 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
946 msgid ""
947 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
948 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
949 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
950 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
951 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
952 msgstr ""
953
954 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
955 msgid "Desktop Entry Editor"
956 msgstr ""
957
958 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
959 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
960 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
961 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
962 msgid "Name"
963 msgstr "Navn"
964
965 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
966 msgid "Comment"
967 msgstr "Kommentar"
968
969 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
970 msgid "URL"
971 msgstr ""
972
973 #: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
974 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
975 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
976 msgid "Icon"
977 msgstr "Ikon"
978
979 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
980 msgid "Generic Name"
981 msgstr "Generisk navn"
982
983 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
984 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
985 msgid "Window Class"
986 msgstr ""
987
988 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
989 msgid "Categories"
990 msgstr "Kategorier"
991
992 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
993 msgid "Mime Types"
994 msgstr ""
995
996 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
997 msgid "Desktop file"
998 msgstr "Desktop-fil"
999
1000 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
1001 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1002 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
1003 #: src/modules/everything/evry_config.c:463
1004 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
1005 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1006 msgid "General"
1007 msgstr "Generelt"
1008
1009 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
1010 msgid "Startup Notify"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076
1014 msgid "Run in Terminal"
1015 msgstr "Kør i terminal"
1016
1017 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
1018 msgid "Show in Menus"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1022 msgid "Options"
1023 msgstr "Indstilinger"
1024
1025 #: src/bin/e_eap_editor.c:820
1026 msgid "Select an Icon"
1027 msgstr "Vælg en ikon"
1028
1029 #: src/bin/e_eap_editor.c:886
1030 msgid "Select an Executable"
1031 msgstr "Vælg en kørbar fil"
1032
1033 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697
1034 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1035 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1036 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1037 msgid "Delete"
1038 msgstr "Slet"
1039
1040 #: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8088
1041 msgid "Cut"
1042 msgstr "Klip"
1043
1044 #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6148 src/bin/e_fm.c:8102
1045 msgid "Copy"
1046 msgstr "Kopier"
1047
1048 #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8115
1049 msgid "Paste"
1050 msgstr "Sæt ind"
1051
1052 #: src/bin/e_entry.c:529
1053 msgid "Select All"
1054 msgstr "Vælg alle"
1055
1056 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1057 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:235
1058 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1059 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1060 msgid "Run Error"
1061 msgstr "Udførselsfejl"
1062
1063 #: src/bin/e_exec.c:218
1064 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/bin/e_exec.c:225
1068 #, c-format
1069 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/bin/e_exec.c:237
1073 #, c-format
1074 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/bin/e_exec.c:261
1078 #, c-format
1079 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/bin/e_exec.c:389
1083 msgid "Application run error"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/bin/e_exec.c:391
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1090 "application failed to start."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/bin/e_exec.c:495
1094 msgid "Application Execution Error"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/bin/e_exec.c:507
1098 #, c-format
1099 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/bin/e_exec.c:513
1103 #, c-format
1104 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/bin/e_exec.c:521
1108 #, c-format
1109 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/bin/e_exec.c:524
1113 #, c-format
1114 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/bin/e_exec.c:528
1118 #, c-format
1119 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/bin/e_exec.c:531
1123 #, c-format
1124 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/bin/e_exec.c:535
1128 #, c-format
1129 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/bin/e_exec.c:539
1133 #, c-format
1134 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/bin/e_exec.c:543
1138 #, c-format
1139 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/bin/e_exec.c:546
1143 #, c-format
1144 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/bin/e_exec.c:550
1148 #, c-format
1149 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/bin/e_exec.c:553
1153 #, c-format
1154 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/bin/e_exec.c:609
1158 msgid ""
1159 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:752
1163 msgid "Error Logs"
1164 msgstr "Fejl log"
1165
1166 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:753
1167 msgid "There was no error message."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1171 msgid "Save This Message"
1172 msgstr "Gem denne meddelelse"
1173
1174 #: src/bin/e_exec.c:685 src/bin/e_exec.c:764
1175 #, c-format
1176 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/bin/e_exec.c:711
1180 msgid "Error Information"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/bin/e_exec.c:719
1184 msgid "Error Signal Information"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:736
1188 msgid "Output Data"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/bin/e_exec.c:737
1192 msgid "There was no output."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/bin/e_fm.c:969
1196 msgid "Nonexistent path"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/bin/e_fm.c:972
1200 #, c-format
1201 msgid "%s doesn't exist."
1202 msgstr "%s eksisterer ikke."
1203
1204 #: src/bin/e_fm.c:3064
1205 msgid "Mount Error"
1206 msgstr "Monteringsfejl"
1207
1208 #: src/bin/e_fm.c:3064
1209 msgid "Can't mount device"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/bin/e_fm.c:3080
1213 msgid "Unmount Error"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/bin/e_fm.c:3080
1217 msgid "Can't unmount device"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/bin/e_fm.c:3095
1221 msgid "Eject Error"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/bin/e_fm.c:3095
1225 msgid "Can't eject device"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/bin/e_fm.c:3733
1229 #, c-format
1230 msgid "%i Files"
1231 msgstr "%i filer"
1232
1233 #: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:7934 src/bin/e_fm.c:8123
1234 msgid "Link"
1235 msgstr "Link"
1236
1237 #: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:9114 src/bin/e_fm.c:9255
1238 msgid "Abort"
1239 msgstr "Afbryd"
1240
1241 #: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013
1242 msgid "Inherit parent settings"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022
1246 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1247 msgid "View Mode"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/bin/e_fm.c:7869 src/bin/e_fm.c:8029
1251 msgid "Refresh View"
1252 msgstr "Genopfrisk visning"
1253
1254 #: src/bin/e_fm.c:7877 src/bin/e_fm.c:8037
1255 msgid "Show Hidden Files"
1256 msgstr "Vis skjulte filer"
1257
1258 #: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
1259 msgid "Remember Ordering"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/bin/e_fm.c:7898 src/bin/e_fm.c:8058
1263 msgid "Sort Now"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/bin/e_fm.c:7910 src/bin/e_fm.c:8073
1267 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1268 msgid "New Directory"
1269 msgstr "Nyt katalog"
1270
1271 #: src/bin/e_fm.c:8188
1272 msgid "Rename"
1273 msgstr "Omdøb"
1274
1275 #: src/bin/e_fm.c:8207
1276 msgid "Unmount"
1277 msgstr "Afmontér"
1278
1279 #: src/bin/e_fm.c:8212
1280 msgid "Mount"
1281 msgstr "Montér"
1282
1283 #: src/bin/e_fm.c:8217
1284 msgid "Eject"
1285 msgstr "Skub ud"
1286
1287 #: src/bin/e_fm.c:8229
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Application Properties"
1290 msgstr "Program"
1291
1292 #: src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm_prop.c:105
1293 msgid "File Properties"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8525
1297 msgid "Use default"
1298 msgstr "Brug standard"
1299
1300 #: src/bin/e_fm.c:8498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1301 msgid "Grid Icons"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1305 msgid "Custom Icons"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/bin/e_fm.c:8514 src/modules/everything/evry_config.c:435
1309 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
1310 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1311 msgid "List"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/bin/e_fm.c:8539
1315 #, c-format
1316 msgid "Icon Size (%d)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/bin/e_fm.c:8585 src/bin/e_fm.c:8791
1320 msgid "Set background..."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/bin/e_fm.c:8590 src/bin/e_fm.c:8835
1324 msgid "Set overlay..."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
1328 msgid "Clear"
1329 msgstr "Ryd"
1330
1331 #: src/bin/e_fm.c:8915
1332 msgid "Create a new Directory"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/bin/e_fm.c:8916
1336 msgid "New Directory Name:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/bin/e_fm.c:8970
1340 #, c-format
1341 msgid "Rename %s to:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/bin/e_fm.c:8972
1345 msgid "Rename File"
1346 msgstr "Omdøb fil"
1347
1348 #: src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:9254
1349 msgid "Retry"
1350 msgstr "Prøv igen"
1351
1352 #: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:9260 src/modules/wizard/page_030.c:85
1353 msgid "Error"
1354 msgstr "Fejl"
1355
1356 #: src/bin/e_fm.c:9120
1357 #, c-format
1358 msgid "%s"
1359 msgstr "%s"
1360
1361 #: src/bin/e_fm.c:9175
1362 msgid "No to all"
1363 msgstr "Nej til alt"
1364
1365 #: src/bin/e_fm.c:9177
1366 msgid "Yes to all"
1367 msgstr "Ja til alt"
1368
1369 #: src/bin/e_fm.c:9180
1370 msgid "Warning"
1371 msgstr "Advarsel"
1372
1373 #: src/bin/e_fm.c:9183
1374 #, c-format
1375 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/bin/e_fm.c:9256
1379 msgid "Ignore this"
1380 msgstr "Ignorér dette"
1381
1382 #: src/bin/e_fm.c:9257
1383 msgid "Ignore all"
1384 msgstr "Ignorér alle"
1385
1386 #: src/bin/e_fm.c:9262
1387 #, c-format
1388 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/bin/e_fm.c:9433
1392 msgid "Confirm Delete"
1393 msgstr "Bekræft sletning"
1394
1395 #: src/bin/e_fm.c:9438
1396 #, c-format
1397 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/bin/e_fm.c:9444
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1404 "hilight> ?"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1408 #, c-format
1409 msgid "%llu TiB"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1413 #, c-format
1414 msgid "%llu GiB"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1418 #, c-format
1419 msgid "%llu MiB"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1423 #, c-format
1424 msgid "%llu KiB"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1428 #, c-format
1429 msgid "%llu B"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/bin/e_fm_device.c:72
1433 #, c-format
1434 msgid "Unknown Volume"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/bin/e_fm_device.c:324
1438 msgid "Removable Device"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1442 msgid "File:"
1443 msgstr "Fil:"
1444
1445 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1446 msgid "Size:"
1447 msgstr "Størrelse:"
1448
1449 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1450 msgid "Last Modified:"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1454 msgid "File Type:"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1458 msgid "Permissions"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:364
1462 msgid "Owner:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1466 msgid "Others can read"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1470 msgid "Others can write"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1474 msgid "Owner can read"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1478 msgid "Owner can write"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:311
1482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
1483 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167
1484 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
1485 msgid "Preview"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1489 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
1490 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193
1491 #: src/modules/everything/evry_config.c:431
1492 msgid "Default"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1496 msgid "Thumbnail"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1500 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
1501 msgid "Custom"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1505 msgid "Use this icon for all files of this type"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1509 msgid "Link Information"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1513 msgid "Select an Image"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/bin/e_gadcon.c:1370 src/bin/e_int_border_menu.c:95
1517 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Move to"
1520 msgstr "Træk"
1521
1522 #: src/bin/e_gadcon.c:1402 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
1523 msgid "Begin move/resize"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/bin/e_gadcon.c:1408
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Resizeable"
1529 msgstr "Skift størrelse"
1530
1531 #: src/bin/e_gadcon.c:1415
1532 msgid "Automatically scroll contents"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
1536 msgid "Plain"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
1540 msgid "Inset"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1544 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1545 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1546 msgid "Look"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/bin/e_gadcon.c:1455 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1550 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1551 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1552 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1553 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
1554 msgid "Remove"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/bin/e_gadcon.c:1969
1558 msgid "Stop move/resize this gadget"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/bin/e_hints.c:150
1562 msgid ""
1563 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1564 "on this screen. Aborting startup.\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1568 msgid "Window Locks"
1569 msgstr "Vindueslåsninger"
1570
1571 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1572 msgid "Generic Locks"
1573 msgstr "Generelle låsninger"
1574
1575 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1576 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1577 msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om"
1578
1579 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1580 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1581 msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det"
1582
1583 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1584 msgid ""
1585 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1586 msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl"
1587
1588 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1589 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1590 msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue"
1591
1592 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1593 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1594 msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises"
1595
1596 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1597 msgid "Lock program changing:"
1598 msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:"
1599
1600 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1601 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1602 msgid "Position"
1603 msgstr "Position"
1604
1605 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1606 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1607 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439
1608 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634
1609 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1610 msgid "Size"
1611 msgstr "Størrelse"
1612
1613 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1614 #: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1615 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1616 msgid "Stacking"
1617 msgstr "Niveau"
1618
1619 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1620 msgid "Iconified state"
1621 msgstr "Minimeret tilstand"
1622
1623 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1625 msgid "Stickiness"
1626 msgstr "Klæbrighed"
1627
1628 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1629 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1630 msgid "Shaded state"
1631 msgstr "Oprullet tilstand"
1632
1633 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1634 msgid "Maximized state"
1635 msgstr "Maksimeret tilstand"
1636
1637 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1638 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1639 msgid "Fullscreen state"
1640 msgstr "Fuldskærm tilstand"
1641
1642 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1643 msgid "Lock me from changing:"
1644 msgstr "Forhindrér mig i at ændre:"
1645
1646 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1647 msgid "Border style"
1648 msgstr "Rammestil"
1649
1650 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1651 msgid "Stop me from:"
1652 msgstr "Forhindre mig fra at:"
1653
1654 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1655 msgid "Closing the window"
1656 msgstr "Lukke vinduet"
1657
1658 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1659 msgid "Exiting my login with this window open"
1660 msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent"
1661
1662 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1663 msgid "Remember these Locks"
1664 msgstr "Husk disse låsninger"
1665
1666 #: src/bin/e_int_border_menu.c:82
1667 msgid "Window"
1668 msgstr "Vindue"
1669
1670 #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Always on Top"
1673 msgstr "Altid øverst"
1674
1675 #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
1676 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472
1677 msgid "Sticky"
1678 msgstr "Klæbrig"
1679
1680 #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1681 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1682 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1683 msgid "Fullscreen"
1684 msgstr "Fuldskærm"
1685
1686 #: src/bin/e_int_border_menu.c:315
1687 msgid "Maximize vertically"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/bin/e_int_border_menu.c:326
1691 msgid "Maximize horizontally"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/bin/e_int_border_menu.c:337
1695 msgid "Unmaximize"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:448
1699 msgid "Edit Icon"
1700 msgstr "Redigér ikon"
1701
1702 #: src/bin/e_int_border_menu.c:456
1703 msgid "Create Icon"
1704 msgstr "Opret ikon"
1705
1706 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1707 msgid "Add to Favorites Menu"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/bin/e_int_border_menu.c:469
1711 msgid "Add to IBar"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/bin/e_int_border_menu.c:477
1715 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/bin/e_int_border_menu.c:497
1719 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Placement"
1722 msgstr "Smart placering"
1723
1724 #: src/bin/e_int_border_menu.c:519
1725 msgid "Skip"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/bin/e_int_border_menu.c:529
1729 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1730 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1731 msgid "Border"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1735 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1736 msgid "Locks"
1737 msgstr "Låsninger"
1738
1739 #: src/bin/e_int_border_menu.c:549
1740 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1741 msgid "Remember"
1742 msgstr "Husk"
1743
1744 #: src/bin/e_int_border_menu.c:571
1745 msgid "ICCCM/NetWM"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/bin/e_int_border_menu.c:641
1749 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432
1750 msgid "Iconify"
1751 msgstr "Minimér"
1752
1753 #: src/bin/e_int_border_menu.c:680
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shade"
1756 msgstr "Oprullet"
1757
1758 #: src/bin/e_int_border_menu.c:864
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Screen %d"
1761 msgstr "Skærm"
1762
1763 #: src/bin/e_int_border_menu.c:954
1764 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1765 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
1766 msgid "Normal"
1767 msgstr "Normal"
1768
1769 #: src/bin/e_int_border_menu.c:965
1770 msgid "Always Below"
1771 msgstr "Altid nederst"
1772
1773 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
1774 msgid "Pin to Desktop"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
1778 msgid "Unpin from Desktop"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
1782 msgid "Select Border Style"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
1786 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
1790 msgid "Use Application Provided Icon "
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
1794 msgid "Use User Defined Icon"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Offer Resistance"
1800 msgstr "Modstand"
1801
1802 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1803 msgid "Window List"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1807 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
1808 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
1809 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
1810 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
1811 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
1812 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
1813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
1814 msgid "Pager"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
1818 msgid "Taskbar"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1822 msgid "Window Properties"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1826 msgid "NetWM"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1830 msgid "ICCCM"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1834 msgid "ICCCM Properties"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1838 #: src/bin/e_utils.c:1192
1839 msgid "Title"
1840 msgstr "Titel"
1841
1842 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1843 msgid "Class"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1847 msgid "Icon Name"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1851 msgid "Machine"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1855 msgid "Role"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1859 msgid "Minimum Size"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1863 msgid "Maximum Size"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1867 msgid "Base Size"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1871 msgid "Resize Steps"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1875 msgid "Aspect Ratio"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1879 msgid "Initial State"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1883 msgid "State"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1887 msgid "Window ID"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1891 msgid "Window Group"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1895 msgid "Transient For"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1899 msgid "Client Leader"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1903 msgid "Gravity"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1907 msgid "Take Focus"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1911 msgid "Accepts Focus"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1915 msgid "Urgent"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1919 msgid "Request Delete"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1923 msgid "Request Position"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1927 msgid "NetWM Properties"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1931 msgid "Modal"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1935 msgid "Shaded"
1936 msgstr "Oprullet"
1937
1938 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1939 msgid "Skip Taskbar"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1943 msgid "Skip Pager"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1947 msgid "Hidden"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
1951 msgid "Window Remember"
1952 msgstr "Husk for vindue"
1953
1954 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
1955 msgid "Window properties are not a unique match"
1956 msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match"
1957
1958 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
1959 msgid ""
1960 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1961 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1962 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1963 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1964 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1965 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
1966 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
1967 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
1968 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
1969 "sure and nothing will be affected."
1970 msgstr ""
1971 "Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber<br>(såsom en "
1972 "størrelse, placering, rammestil osv.) for et<br>vindue som <hilight>ikke har "
1973 "unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/klasse, "
1974 "midlertidighed, rolle osv. med<br>med mere end et andet vindue på skærmen, "
1975 "og at huske<br> indstillinger for dette vindue vil således have effekt for "
1976 "alle andre vinduer<br>der matcher disse egenskaber.<br><br>Dette er bare en "
1977 "advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.<br>Hvis du gjorde, tryk "
1978 "da <hilight>Anvend</hilight> eller <hilight>O.k.</hilight><br>og dine "
1979 "indstillinger vil bliver accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hilight> hvis "
1980 "du<br>ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret."
1981
1982 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
1983 msgid "No match properties set"
1984 msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt"
1985
1986 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
1987 msgid ""
1988 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1989 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
1990 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
1991 "way of remembering this window."
1992 msgstr ""
1993 "Du forsøger at bede Enlightenment om huske<br>egenskaber (såsom størrelse, "
1994 "placering, rammestil osv.) for<br> et vindue <hilight>uden at specificere "
1995 "hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du skal specificere mindst en måde "
1996 "hvorpå dette vindue kan huskes."
1997
1998 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
1999 msgid "Nothing"
2000 msgstr "Ingenting"
2001
2002 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2003 msgid "Size and Position"
2004 msgstr "Størelse og position"
2005
2006 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2007 msgid "Size, Position and Locks"
2008 msgstr "Størelse, position og låsninger"
2009
2010 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2011 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
2012 msgid "All"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2016 msgid "Remember using"
2017 msgstr "Husk ved hjælp af"
2018
2019 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2020 msgid "Window name"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2024 msgid "Window class"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2028 msgid "Window Role"
2029 msgstr "Vinduesrolle"
2030
2031 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2032 msgid "Window type"
2033 msgstr "Vinduetype"
2034
2035 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2036 msgid "wildcard matches are allowed"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2040 msgid "Transience"
2041 msgstr "Midlertidighed"
2042
2043 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2044 msgid "Properties to remember"
2045 msgstr "Egenskaber der skal huskes"
2046
2047 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2048 msgid "Icon Preference"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2052 msgid "Virtual Desktop"
2053 msgstr "Virtuelt skrivebord"
2054
2055 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2056 msgid "Current Screen"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2060 msgid "Skip Window List"
2061 msgstr "Overspring i vinduesliste"
2062
2063 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2064 msgid "Application file or name (.desktop)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2068 msgid "Match only one window"
2069 msgstr "Match kun ét vindue"
2070
2071 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2072 msgid "Always focus on start"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2076 msgid "Keep current properties"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2080 msgid "Start this program on login"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2084 msgid "Utilities"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2088 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369
2089 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378
2090 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
2091 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2092 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
2093 msgid "Files"
2094 msgstr "Filer"
2095
2096 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:68
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Launcher"
2099 msgstr "Kør"
2100
2101 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2102 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2103 msgid "Core"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Mobile"
2109 msgstr "Moduler"
2110
2111 #: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
2112 #: src/bin/e_shelf.c:1689 src/modules/battery/e_mod_main.c:183
2113 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:283 src/modules/clock/e_mod_main.c:406
2114 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
2115 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2116 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
2117 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189
2118 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
2119 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
2120 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
2121 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
2122 msgid "Settings"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2126 msgid "Module Settings"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2130 msgid "Load"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2134 msgid "Unload"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2138 msgid "No modules selected."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2142 msgid "More than one module selected."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2146 msgid "Shelf Contents"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2150 msgid "Toolbar Contents"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2154 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2155 msgid "Add Gadget"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2159 msgid "Remove Gadget"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
2163 msgid "Toolbar Settings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2167 msgid "Layout"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/bin/e_intl.c:342
2171 msgid "Input Method Error"
2172 msgstr "Input method fejl"
2173
2174 #: src/bin/e_intl.c:343
2175 msgid ""
2176 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2177 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2178 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2182 msgid "Main"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2186 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2187 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
2188 msgid "Favorite Applications"
2189 msgstr "Favoritapplikationer"
2190
2191 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2192 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2193 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2194 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2195 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2196 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029
2197 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047
2198 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
2199 #: src/modules/wizard/page_070.c:201
2200 msgid "Applications"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1119
2204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2205 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2206 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417
2207 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2208 msgid "Windows"
2209 msgstr "Vinduer"
2210
2211 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1173
2212 msgid "Lost Windows"
2213 msgstr "Forsvundne vinduer"
2214
2215 #: src/bin/e_int_menus.c:183
2216 msgid "About"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2220 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2221 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
2222 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173
2223 msgid "Theme"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/bin/e_int_menus.c:275
2227 msgid "Virtual"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2231 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2232 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2233 msgid "Shelves"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/bin/e_int_menus.c:291
2237 msgid "Show/Hide All Windows"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/bin/e_int_menus.c:604
2241 msgid "(No Applications)"
2242 msgstr "(Ingen applikationer)"
2243
2244 #: src/bin/e_int_menus.c:750
2245 msgid "Set Virtual Desktops"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/bin/e_int_menus.c:1125 src/bin/e_int_menus.c:1309
2249 msgid "(No Windows)"
2250 msgstr "(Ingen vinduer)"
2251
2252 #: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1321
2253 msgid "No name!!"
2254 msgstr "Intet navn!!"
2255
2256 #: src/bin/e_int_menus.c:1412
2257 msgid "(No Shelves)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/bin/e_int_menus.c:1476
2261 msgid "Add A Shelf"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2265 msgid "Delete A Shelf"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2269 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2270 msgid "Shelf Settings"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2274 msgid "Above Everything"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2278 msgid "Below Windows"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2282 msgid "Below Everything"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2286 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2292 msgstr "%2.0f pixels"
2293
2294 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2295 msgid "Shrink to Content Width"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2299 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625
2300 msgid "Style"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2304 msgid "Auto-hide the shelf"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2308 msgid "Show on mouse in"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2312 msgid "Show on mouse click"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2316 msgid "Hide timeout"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2320 #, c-format
2321 msgid "%.1f seconds"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2325 msgid "Hide duration"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2329 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
2330 #, c-format
2331 msgid "%.2f seconds"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2335 msgid "Auto Hide"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2339 msgid "Show on all Desktops"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2343 msgid "Show on specified Desktops"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/bin/e_ipc.c:47
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2350 "directory already exists BUT has permissions\n"
2351 "that are too leanient (must only be readable\n"
2352 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2353 "or is not owned by you. Please check:\n"
2354 "%s/enlightenment-%s\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/bin/e_ipc.c:57
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2361 "examined.\n"
2362 "Please check:\n"
2363 "%s/enlightenment-%s\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/bin/e_main.c:338
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Options:\n"
2370 "\t-display DISPLAY\n"
2371 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2372 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2373 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2374 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2375 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2376 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2377 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2378 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2379 "800x600+800+0\n"
2380 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2381 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2382 "default or just \"default\".\n"
2383 "\t-good\n"
2384 "\t\tBe good.\n"
2385 "\t-evil\n"
2386 "\t\tBe evil.\n"
2387 "\t-psychotic\n"
2388 "\t\tBe psychotic.\n"
2389 "\t-locked\n"
2390 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2391 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2392 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/bin/e_main.c:400
2396 msgid ""
2397 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
2398 "Perhaps you are out of memory?"
2399 msgstr ""
2400 "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n"
2401 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2402
2403 #: src/bin/e_main.c:424
2404 msgid ""
2405 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
2406 "Perhaps you are out of memory?"
2407 msgstr ""
2408 "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n"
2409 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2410
2411 #: src/bin/e_main.c:437
2412 msgid ""
2413 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2414 "Perhaps you are out of memory?"
2415 msgstr ""
2416 "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n"
2417 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2418
2419 #: src/bin/e_main.c:443
2420 msgid ""
2421 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2422 "Perhaps you are out of memory?"
2423 msgstr ""
2424 "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
2425 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2426
2427 #: src/bin/e_main.c:449
2428 #, fuzzy
2429 msgid ""
2430 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2431 "Perhaps you are out of memory?"
2432 msgstr ""
2433 "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
2434 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2435
2436 #: src/bin/e_main.c:461
2437 msgid ""
2438 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
2439 "Have you set your DISPLAY variable?"
2440 msgstr ""
2441 "Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n"
2442 "Har du sat din DISPLAY variabel?"
2443
2444 #: src/bin/e_main.c:469
2445 msgid ""
2446 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2447 "Have you set your DISPLAY variable?"
2448 msgstr ""
2449 "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n"
2450 "Har du sat din DISPLAY variabel?"
2451
2452 #: src/bin/e_main.c:492
2453 msgid ""
2454 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
2455 "Perhaps you are out of memory?"
2456 msgstr ""
2457 "Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n"
2458 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2459
2460 #: src/bin/e_main.c:500
2461 msgid ""
2462 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
2463 "Perhaps you are out of memory?"
2464 msgstr ""
2465 "Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n"
2466 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2467
2468 #: src/bin/e_main.c:509
2469 msgid ""
2470 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
2471 "This should not happen."
2472 msgstr ""
2473 "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n"
2474 "Dette skulle ikke ske."
2475
2476 #: src/bin/e_main.c:518
2477 #, fuzzy
2478 msgid ""
2479 "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
2480 "This should not happen."
2481 msgstr ""
2482 "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n"
2483 "Dette skulle ikke ske."
2484
2485 #: src/bin/e_main.c:539
2486 msgid ""
2487 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
2488 "Perhaps you are out of memory?"
2489 msgstr ""
2490 "Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n"
2491 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2492
2493 #: src/bin/e_main.c:546
2494 msgid ""
2495 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2496 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2497 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/bin/e_main.c:553
2501 msgid ""
2502 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2503 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2504 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/bin/e_main.c:572
2508 msgid ""
2509 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2510 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2511 msgstr ""
2512 "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n"
2513 "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?"
2514
2515 #: src/bin/e_main.c:582
2516 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/bin/e_main.c:591
2520 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2521 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem."
2522
2523 #: src/bin/e_main.c:607
2524 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/bin/e_main.c:615
2528 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/bin/e_main.c:624
2532 msgid ""
2533 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2534 "Perhaps you are out of memory?"
2535 msgstr ""
2536 "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n"
2537 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2538
2539 #: src/bin/e_main.c:642
2540 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2541 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
2542
2543 #: src/bin/e_main.c:653
2544 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2545 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
2546
2547 #: src/bin/e_main.c:667
2548 msgid ""
2549 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
2550 "Perhaps you are out of memory?"
2551 msgstr ""
2552 "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n"
2553 "Måske er du løbet tør for hukommelse?"
2554
2555 #: src/bin/e_main.c:680
2556 msgid "Starting International Support"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/bin/e_main.c:685
2560 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2561 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
2562
2563 #: src/bin/e_main.c:694
2564 msgid ""
2565 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2566 "Perhaps you are out of memory?"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/bin/e_main.c:703
2570 msgid "Testing Format Support"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/bin/e_main.c:714 src/bin/e_main.c:774
2574 msgid ""
2575 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2576 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/bin/e_main.c:725
2580 msgid ""
2581 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
2582 "loader support.\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/bin/e_main.c:734
2586 msgid ""
2587 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
2588 "loader support.\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/bin/e_main.c:743
2592 msgid ""
2593 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
2594 "loader support.\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/bin/e_main.c:754
2598 msgid ""
2599 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2600 "fontconfig\n"
2601 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/bin/e_main.c:764
2605 msgid "Check SVG Support"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/bin/e_main.c:794
2609 msgid "Setup Screens"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/bin/e_main.c:799
2613 msgid ""
2614 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2615 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2616 msgstr ""
2617 "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n"
2618 "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n"
2619
2620 #: src/bin/e_main.c:805
2621 msgid "Setup Screensaver"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/bin/e_main.c:810
2625 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/bin/e_main.c:815
2629 msgid "Setup Desklock"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/bin/e_main.c:820
2633 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/bin/e_main.c:825
2637 msgid "Setup Popups"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/bin/e_main.c:830
2641 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2642 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system."
2643
2644 #: src/bin/e_main.c:843
2645 msgid "Setup Paths"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/bin/e_main.c:860
2649 msgid "Setup System Controls"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/bin/e_main.c:865
2653 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/bin/e_main.c:870
2657 msgid "Setup Actions"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/bin/e_main.c:875
2661 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2662 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
2663
2664 #: src/bin/e_main.c:879
2665 msgid "Setup Execution System"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/bin/e_main.c:884
2669 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/bin/e_main.c:892
2673 msgid "Setup FM"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/bin/e_main.c:897
2677 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2678 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
2679
2680 #: src/bin/e_main.c:912
2681 msgid "Setup Message System"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/bin/e_main.c:917
2685 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2686 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem."
2687
2688 #: src/bin/e_main.c:922
2689 msgid "Setup DND"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/bin/e_main.c:927
2693 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2694 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
2695
2696 #: src/bin/e_main.c:932
2697 msgid "Setup Grab Input Handling"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/bin/e_main.c:937
2701 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
2702 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system."
2703
2704 #: src/bin/e_main.c:942
2705 msgid "Setup Modules"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/bin/e_main.c:947
2709 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2710 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem."
2711
2712 #: src/bin/e_main.c:952
2713 msgid "Setup Remembers"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/bin/e_main.c:957
2717 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2718 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
2719
2720 #: src/bin/e_main.c:962
2721 msgid "Setup Color Classes"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/bin/e_main.c:967
2725 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/bin/e_main.c:972
2729 msgid "Setup Gadcon"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/bin/e_main.c:977
2733 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/bin/e_main.c:982
2737 msgid "Setup ACPI"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/bin/e_main.c:989
2741 msgid "Setup DPMS"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/bin/e_main.c:994
2745 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/bin/e_main.c:999
2749 msgid "Setup Powersave modes"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/bin/e_main.c:1003
2753 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/bin/e_main.c:1008
2757 msgid "Setup Wallpaper"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/bin/e_main.c:1013
2761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/bin/e_main.c:1018
2765 msgid "Setup Mouse"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/bin/e_main.c:1023
2769 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/bin/e_main.c:1028
2773 msgid "Setup Bindings"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/bin/e_main.c:1033
2777 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2778 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem."
2779
2780 #: src/bin/e_main.c:1038
2781 msgid "Setup Shelves"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/bin/e_main.c:1043
2785 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/bin/e_main.c:1048
2789 msgid "Setup Thumbnailer"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/bin/e_main.c:1053
2793 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2794 msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
2795
2796 #: src/bin/e_main.c:1058
2797 msgid "Setup File Ordering"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/bin/e_main.c:1062
2801 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/bin/e_main.c:1077
2805 msgid "Load Modules"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/bin/e_main.c:1094
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2812 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2813 "not be loaded."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/bin/e_main.c:1099 src/bin/e_main.c:1116
2817 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/bin/e_main.c:1100
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2824 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2825 "not be loaded."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/bin/e_main.c:1109
2829 msgid ""
2830 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2831 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2832 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2833 "dialog should let you select your<br>modules again."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/bin/e_main.c:1117
2837 msgid ""
2838 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2839 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2840 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2841 "should let you select your<br>modules again."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/bin/e_main.c:1146
2845 msgid "Configure Shelves"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/bin/e_main.c:1157
2849 msgid "Almost Done"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/bin/e_module.c:102
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "Loading Module: %s"
2855 msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
2856
2857 #: src/bin/e_module.c:140
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2861 "found in the<br>module search directories.<br>"
2862 msgstr ""
2863 "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Intet modul ved "
2864 "navn %s kunne findes i søgestierne<br>for moduler.<br>"
2865
2866 #: src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:156 src/bin/e_module.c:174
2867 msgid "Error loading Module"
2868 msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
2869
2870 #: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:168
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2874 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2875 msgstr ""
2876 "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Den fulde sti "
2877 "til dette modul er:<br>%s<br>Fejlen rapporteret var:<br>%s<br>"
2878
2879 #: src/bin/e_module.c:173
2880 msgid "Module does not contain all needed functions"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/bin/e_module.c:188
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2887 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2888 "%i.<br>"
2889 msgstr ""
2890 "Modul-API fejl<br>Fejl ved initialisering af modul: %s<br>Mindste krævet "
2891 "modul-API version: %i.<br>Enlightenment modul-API version: %i.<br>"
2892
2893 #: src/bin/e_module.c:193
2894 #, c-format
2895 msgid "Enlightenment %s Module"
2896 msgstr "Enlightenment %s modul"
2897
2898 #: src/bin/e_module.c:519
2899 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2900 msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?<br>"
2901
2902 #: src/bin/e_screensaver.c:135
2903 msgid ""
2904 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
2905 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
2906 "power saving?"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/bin/e_shelf.c:165
2910 msgid "Shelf #"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
2914 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/bin/e_shelf.c:1299
2918 msgid ""
2919 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
2920 "it?"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/bin/e_shelf.c:1674
2924 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/bin/e_shelf.c:1676
2928 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
2932 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Contents"
2935 msgstr "Kommentar"
2936
2937 #: src/bin/e_startup.c:66
2938 msgid "Starting"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/bin/e_sys.c:171
2942 msgid "Checking System Permissions"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
2946 #: src/bin/e_sys.c:238
2947 msgid "System Check Done"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/bin/e_sys.c:305
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
2954 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
2955 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/bin/e_sys.c:366
2959 msgid "Logout problems"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/bin/e_sys.c:368
2963 msgid "Logout now"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/bin/e_sys.c:369
2967 msgid "Wait longer"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/bin/e_sys.c:370
2971 msgid "Cancel Logout"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/bin/e_sys.c:409
2975 msgid "Logout in progress"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/bin/e_sys.c:412
2979 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
2983 msgid "Enlightenment is busy with another request"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/bin/e_sys.c:444
2987 msgid ""
2988 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
2989 "begun."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/bin/e_sys.c:452
2993 msgid ""
2994 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
2995 "has been started."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/bin/e_sys.c:459
2999 msgid ""
3000 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3001 "begun."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/bin/e_sys.c:466
3005 msgid ""
3006 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3007 "system actions."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/bin/e_sys.c:473
3011 msgid ""
3012 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
3013 "complete."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
3017 msgid "EEK! This should not happen"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/bin/e_sys.c:506
3021 msgid "Power off failed."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/bin/e_sys.c:511
3025 msgid "Reset failed."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/bin/e_sys.c:516
3029 msgid "Suspend failed."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/bin/e_sys.c:521
3033 msgid "Hibernate failed."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/bin/e_sys.c:578
3037 msgid "Power off"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/bin/e_sys.c:581
3041 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/bin/e_sys.c:605
3045 msgid "Resetting"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/bin/e_sys.c:608
3049 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/bin/e_sys.c:633
3053 msgid "Suspending"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/bin/e_sys.c:636
3057 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/bin/e_sys.c:661
3061 msgid "Hibernating"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/bin/e_sys.c:664
3065 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3069 msgid "About Theme"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/bin/e_theme.c:40
3073 msgid "Set As Theme"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/bin/e_toolbar.c:325
3077 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/bin/e_toolbar.c:327
3081 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/bin/e_toolbar.c:340
3085 msgid "Set Toolbar Contents"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/bin/e_utils.c:236 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3089 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3090 #, c-format
3091 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/bin/e_utils.c:280
3095 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3096 msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer."
3097
3098 #: src/bin/e_utils.c:281
3099 msgid ""
3100 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3101 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3102 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/bin/e_utils.c:876
3106 #, c-format
3107 msgid "%'.0f Bytes"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/bin/e_utils.c:880
3111 #, c-format
3112 msgid "%'.0f KB"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/bin/e_utils.c:884
3116 #, c-format
3117 msgid "%'.0f MB"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/bin/e_utils.c:888
3121 #, c-format
3122 msgid "%'.1f GB"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/bin/e_utils.c:907
3126 #, c-format
3127 msgid "In the Future"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/bin/e_utils.c:911
3131 #, c-format
3132 msgid "In the last Minute"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/bin/e_utils.c:913
3136 #, c-format
3137 msgid "%li Years ago"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/bin/e_utils.c:915
3141 #, c-format
3142 msgid "%li Months ago"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/bin/e_utils.c:917
3146 #, c-format
3147 msgid "%li Weeks ago"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/bin/e_utils.c:919
3151 #, c-format
3152 msgid "%li Days ago"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/bin/e_utils.c:921
3156 #, c-format
3157 msgid "%li Hours ago"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/bin/e_utils.c:923
3161 #, c-format
3162 msgid "%li Minutes ago"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/bin/e_utils.c:929 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3166 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
3167 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3168 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
3169 msgid "Unknown"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/bin/e_utils.c:1161
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Image Import Settings"
3175 msgstr "Andre indstillinger"
3176
3177 #: src/bin/e_utils.c:1165
3178 msgid "Import"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/bin/e_utils.c:1182
3182 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
3183 msgid "Fill and Stretch Options"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/bin/e_utils.c:1190
3187 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
3188 msgid "Stretch"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/bin/e_utils.c:1191
3192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
3193 msgid "Center"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/bin/e_utils.c:1193
3197 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
3198 msgid "Within"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/bin/e_utils.c:1194
3202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
3203 msgid "Fill"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/bin/e_utils.c:1199
3207 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
3208 msgid "File Quality"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/bin/e_utils.c:1201
3212 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
3213 msgid "Use original file"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/bin/e_utils.c:1205
3217 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
3218 #, c-format
3219 msgid "%3.0f%%"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/bin/e_utils.c:1534
3223 msgid ""
3224 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3225 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3226 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3227 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3228 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3229 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3230 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/bin/e_utils.c:1547 src/bin/e_utils.c:1571
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "%s Configuration Updated"
3236 msgstr "Konfiguration opgraderet"
3237
3238 #: src/bin/e_utils.c:1560
3239 msgid ""
3240 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3241 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3242 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3243 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3244 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3248 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3249 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3250 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3251 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3252 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3253 msgid "Add"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3257 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3258 msgid "Up"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3262 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3263 msgid "Down"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/bin/e_widget_fsel.c:297
3267 msgid "Add to Favorites"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/bin/e_widget_fsel.c:303
3271 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
3274 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
3275 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3276 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3277 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
3278 msgid "Go up a Directory"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/bin/e_widget_fsel.c:332
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Resolution:"
3284 msgstr "Opløsning"
3285
3286 #: src/bin/e_widget_fsel.c:380
3287 msgid "Permissions:"
3288 msgstr "Rettigheder:"
3289
3290 #: src/bin/e_widget_fsel.c:396
3291 msgid "Modified:"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/bin/e_widget_fsel.c:654
3295 #, c-format
3296 msgid "You"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/bin/e_widget_fsel.c:703
3300 #, c-format
3301 msgid "Protected"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/bin/e_widget_fsel.c:705 src/bin/e_widget_fsel.c:714
3305 #: src/bin/e_widget_fsel.c:723
3306 #, c-format
3307 msgid "Read Only"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/bin/e_widget_fsel.c:712 src/bin/e_widget_fsel.c:721
3311 #, c-format
3312 msgid "Forbidden"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/bin/e_widget_fsel.c:730
3316 msgid "Read-Write"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
3320 msgid "Battery Monitor Settings"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
3324 msgid "Show alert when battery is low"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
3328 msgid "Check every:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
3332 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3333 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
3334 #, c-format
3335 msgid "%1.0f ticks"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
3339 msgid "Polling"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
3343 msgid "Show low battery alert"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
3347 msgid "Alert when at:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
3351 #, c-format
3352 msgid "%1.0f min"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
3356 #, c-format
3357 msgid "%1.0f %%"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
3361 msgid "Auto dismiss in..."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
3365 #, c-format
3366 msgid "%1.0f sec"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
3370 msgid "Alert"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
3374 msgid "Auto Detect"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
3378 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
3379 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3380 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3381 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
3382 msgid "Internal"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
3386 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
3387 msgid "udev"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Fuzzy Mode"
3393 msgstr "Udvisket"
3394
3395 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
3396 msgid "HAL"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
3400 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
3401 msgid "Hardware"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
3405 msgid "Battery"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:453
3409 msgid "Your battery is low!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
3413 msgid "AC power is recommended."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:530
3417 msgid "N/A"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:604 src/modules/battery/e_mod_main.c:606
3421 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:613 src/modules/battery/e_mod_main.c:615
3422 msgid "ERROR"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:712
3426 msgid "Battery Meter"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:520 src/modules/clock/e_mod_main.c:631
3430 msgid "Clock"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:631
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Show calendar"
3436 msgstr "Eksekverbar"
3437
3438 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3439 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3440 msgid "Settings Panel"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3444 msgid "Configuration Panel"
3445 msgstr "Konfigurationspanel"
3446
3447 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3448 msgid ""
3449 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3450 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3451 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3452 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3453 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3454 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3455 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3459 msgid ""
3460 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3461 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3462 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3463 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3464 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3465 "inconvenience.<br>"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3469 msgid "Presentation"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3473 msgid "Offline"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3477 msgid "Modes"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3483 msgstr "Konfiguration opgraderet"
3484
3485 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3486 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3487 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
3488 msgid "IBar Applications"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3492 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
3493 msgid "Startup Applications"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3497 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
3498 msgid "Restart Applications"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Order"
3504 msgstr "Rammer"
3505
3506 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3507 msgid "Apps"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3511 msgid "New Application"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3515 msgid "IBar Other"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3519 msgid "Profile Selector"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3523 msgid "Available Profiles"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3527 #: src/modules/wizard/page_020.c:118
3528 msgid "Select a profile"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3532 msgid "Reset"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3536 #, c-format
3537 msgid "Selected profile: %s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3541 #, c-format
3542 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3546 msgid "Delete OK?"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3550 msgid "Add New Profile"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3554 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3555 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3556 msgid "Name:"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3560 msgid "Dialog Settings"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3564 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
3565 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646
3566 #: src/modules/everything/evry_config.c:527 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3567 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89
3568 msgid "General Settings"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3572 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3576 msgid "Normal Windows"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3580 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3584 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3585 msgid "Basic Mode"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3589 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3590 msgid "Advanced Mode"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3594 msgid "Remember size and position of dialogs"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3598 msgid "Default Dialog Mode"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3602 msgid "Dialogs"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3606 msgid "Profiles"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3613 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3614 "will be restored in %d seconds."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3621 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3622 "restored in %d seconds."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3629 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3630 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3637 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3638 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
3642 msgid "Resolution change"
3643 msgstr "Skift af opløsning"
3644
3645 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
3646 msgid "Save"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
3650 msgid "Restore"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
3654 msgid "Screen Resolution Settings"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
3658 msgid "Resolution"
3659 msgstr "Opløsning"
3660
3661 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
3662 msgid "Restore on login"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
3666 msgid "Refresh"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
3670 msgid "Rotation"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
3674 msgid "Mirroring"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
3678 msgid "Missing Features"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
3682 msgid ""
3683 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3684 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3685 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3686 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3687 "XRandR support detected."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
3691 msgid "No Refresh Rates Found"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
3695 msgid ""
3696 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3697 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3698 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3699 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3700 "screen."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
3704 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3705 msgid "Virtual Desktops Settings"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3709 msgid "Number of Desktops"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3713 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
3714 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
3715 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3716 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3717 #: src/modules/everything/evry_config.c:407
3718 #: src/modules/everything/evry_config.c:555
3719 #: src/modules/everything/evry_config.c:562
3720 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3721 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
3722 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3723 #, c-format
3724 msgid "%1.0f"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Desktop Flip"
3730 msgstr "Desktop-fil"
3731
3732 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
3733 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
3737 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
3741 msgid "Desktops"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
3745 #: src/modules/everything/evry_config.c:482
3746 msgid "Off"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199
3750 msgid "Pane"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3754 msgid "Zoom"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206
3758 msgid "Background panning"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
3762 msgid "Animation speed"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
3766 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
3767 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3768 #, c-format
3769 msgid "%1.1f sec"
3770 msgstr "%1.1f sek."
3771
3772 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
3773 msgid "X-Axis pan factor"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
3777 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233
3778 #, c-format
3779 msgid "%.2f"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
3783 msgid "Y-Axis pan factor"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
3787 msgid "Flip Animation"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3791 msgid "Desk Settings"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3795 msgid "Desktop Name"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3799 msgid "Desktop Wallpaper"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3803 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190
3804 msgid "Set"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Select a Background..."
3810 msgstr "Vælg en ikon"
3811
3812 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3813 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3814 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449
3815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
3816 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3817 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
3819 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
3820 msgid "Personal"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3824 msgid "Screen Lock Settings"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:206
3828 msgid "Lock on Startup"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
3832 msgid "Lock on Suspend"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:213
3836 msgid "Custom Screenlock Command"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:217
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Locking"
3842 msgstr "Lås"
3843
3844 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:223
3845 msgid "Show on all screens"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
3849 msgid "Show on current screen"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
3853 msgid "Show on screen #:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
3857 msgid "Login Box"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
3861 msgid "Lock after X screensaver activates"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
3865 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
3866 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153
3867 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
3868 #, c-format
3869 msgid "%1.0f seconds"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
3873 msgid "Lock when idle time exceeded"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
3877 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146
3878 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218
3879 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230
3880 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
3881 #, c-format
3882 msgid "%1.0f minutes"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270
3886 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
3887 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212
3888 msgid "Timers"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
3892 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
3893 msgid "Suggest if deactivated before"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
3897 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173
3898 msgid "Presentation Mode"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
3902 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
3903 msgid "Theme Defined"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
3907 msgid "Theme Wallpaper"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
3911 msgid "Current Wallpaper"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
3915 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
3916 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
3917 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
3918 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
3919 msgid "Wallpaper"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56
3923 msgid "Screen Saver Settings"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134
3927 msgid "Enable X Screensaver"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Screensaver"
3933 msgstr "Skærm"
3934
3935 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143
3936 msgid "Initial timeout"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
3940 msgid "Alternation timeout"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
3944 msgid "Blanking"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
3948 msgid "Preferred"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
3952 msgid "Not Preferred"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
3956 msgid "Exposure Events"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
3960 msgid "Allow"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
3964 msgid "Don't Allow"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
3968 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
3969 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
3970 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Miscellaneous"
3973 msgstr "Diverse valgmuligheder"
3974
3975 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60
3976 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81
3977 msgid "Display Power Management Signaling"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61
3981 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82
3985 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112
3989 msgid "Display Power Management Settings"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208
3993 msgid "Enable Display Power Management"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214
3997 msgid "Standby time"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226
4001 msgid "Suspend time"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4005 msgid "Off time"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4009 msgid "Virtual Desktops"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4013 msgid "Screen Resolution"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4017 msgid "Screen Lock"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4021 msgid "Screen Saver"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4025 msgid "Power Management"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4029 msgid "Desk"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4033 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4034 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4035 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4036 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4037 msgid "<None>"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4041 msgid ""
4042 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4043 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4044 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Edge Bindings Settings"
4050 msgstr "Advancerede indstillinger"
4051
4052 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
4053 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4054 msgid "Edge Bindings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
4058 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4059 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4060 msgid "Add Binding"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4064 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4065 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4066 msgid "Delete Binding"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
4070 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4071 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4072 msgid "Modify Binding"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
4076 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4077 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4078 msgid "Delete All"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
4082 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4083 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4084 msgid "Restore Default Bindings"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
4088 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4089 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4090 msgid "Action"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
4094 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4095 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4096 msgid "Action Params"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
4100 msgid "General Options"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
4104 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
4108 msgid "Edge Binding Sequence"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
4112 msgid "Clickable edge"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
4116 msgid "Binding Edge Error"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4123 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
4127 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4128 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4129 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
4130 msgid "CTRL"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
4134 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4135 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4136 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
4137 msgid "ALT"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
4141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4142 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4143 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
4144 msgid "SHIFT"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
4148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4149 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4150 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
4151 msgid "WIN"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4155 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4156 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4157 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4158 msgid "Input"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4162 msgid "Interaction Settings"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4166 msgid "Thumbscroll"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4170 msgid "Enable Thumbscroll"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4174 msgid "Threshold for a thumb drag"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4178 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4179 #, c-format
4180 msgid "%1.0f pixels"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4184 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4188 #, c-format
4189 msgid "%1.0f pixels/sec"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4193 msgid "Friction slowdown"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4197 #, c-format
4198 msgid "%1.2f sec"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4202 msgid "Mouse Settings"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4206 msgid "Mouse Hand"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4210 msgid "Mouse Acceleration"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4214 msgid "Acceleration"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4218 msgid "Threshold"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4222 msgid "Touch"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Mouse"
4228 msgstr "Træk"
4229
4230 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4231 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4232 msgid "Input Method Settings"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4236 msgid "Input Method Selector"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4240 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4241 msgid "Use No Input Method"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4245 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4246 msgid "Setup Selected Input Method"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4250 msgid "New"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4254 msgid "Import..."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4258 msgid "Input Method Parameters"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4262 msgid "Execute Command"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4266 msgid "Setup Command"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4270 msgid "Exported Environment Variables"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4274 msgid "Select an Input Method Settings..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4278 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4279 msgid "Input Method Config Import Error"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4283 msgid ""
4284 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4285 "this is really a valid configuration?"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4289 msgid ""
4290 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
4294 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4295 msgid "Language Settings"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
4299 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:983
4300 msgid "Language Selector"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
4304 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
4305 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4306 #: src/modules/wizard/page_010.c:146 src/modules/wizard/page_030.c:129
4307 msgid "System Default"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956
4311 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034
4312 msgid "Locale Selected"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957
4316 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1035
4317 msgid "Locale"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:139
4321 msgid "Language"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4325 msgid ""
4326 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4330 msgid "Single key"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Key Bindings Settings"
4336 msgstr "Basale indstillinger"
4337
4338 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4339 msgid "Key Bindings"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4343 msgid "Key Binding Sequence"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4347 msgid "Binding Key Error"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4354 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4358 msgid ""
4359 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4360 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4361 "highlight> to abort."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Mouse Bindings Settings"
4367 msgstr "Fokusindstillinger"
4368
4369 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4370 msgid "Mouse Bindings"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4374 msgid "Action Context"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4378 msgid "Any"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4382 msgid "Win List"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4386 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4387 msgid "Popup"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4391 msgid "Zone"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4395 msgid "Container"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4399 msgid "Manager"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4403 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
4404 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153
4405 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
4406 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236
4407 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4408 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4409 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4410 msgid "None"
4411 msgstr "Ingen"
4412
4413 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
4414 msgid "Mouse Binding Sequence"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4418 msgid "Keys"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Mouse Buttons"
4424 msgstr "Fokusindstillinger"
4425
4426 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4427 msgid "Hardware Switches"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4431 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4432 msgid "Menu Settings"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4436 #: src/modules/wizard/page_030.c:134
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Enlightenment Default"
4439 msgstr "Enlightenment"
4440
4441 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4442 #: src/modules/wizard/page_030.c:139
4443 msgid "Personal Default"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Main Menu"
4449 msgstr "Vis hovedmenu"
4450
4451 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4452 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
4453 msgid "Favorites"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Applications Display"
4459 msgstr "Program"
4460
4461 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Generic"
4464 msgstr "Generisk navn"
4465
4466 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Comments"
4469 msgstr "Kommentar"
4470
4471 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4472 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4473 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4474 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4475 msgid "Gadgets"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4479 msgid "Show gadget settings in top-level"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4483 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:81
4484 msgid "Menus"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Margin"
4490 msgstr "Oplader"
4491
4492 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4493 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4494 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
4495 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
4496 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
4497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
4498 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
4499 #, c-format
4500 msgid "%2.0f pixels"
4501 msgstr "%2.0f pixels"
4502
4503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4504 msgid "Cursor Margin"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4508 msgid "Autoscroll"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4512 msgid "Menu Scroll Speed"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4516 #, c-format
4517 msgid "%5.0f pixels/sec"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4521 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4525 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4526 #, c-format
4527 msgid "%4.0f pixels/sec"
4528 msgstr "%4.0f pixels/sek."
4529
4530 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4531 msgid "Click Drag Timeout"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "%2.2f sec"
4537 msgstr "%1.1f sek."
4538
4539 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4540 msgid "Search Path Settings"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4544 msgid "Data"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4548 msgid "Images"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431
4553 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
4554 msgid "Fonts"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4558 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
4559 msgid "Themes"
4560 msgstr "Temaer"
4561
4562 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4563 #: src/modules/everything/evry_config.c:443
4564 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
4565 msgid "Icons"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4569 msgid "Backgrounds"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4573 msgid "Messages"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4577 msgid "E Paths"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4581 msgid "Default Directories"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4585 msgid "User Defined Directories"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4589 msgid "Search Directories"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4593 msgid "Environment Variables"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
4597 msgid "Engine Settings"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
4601 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
4602 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
4606 msgid ""
4607 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4608 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4609 "support ?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4613 msgid "Performance Settings"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4617 msgid "Framerate"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4621 #, c-format
4622 msgid "%1.0f fps"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Applications priority"
4628 msgstr "Program"
4629
4630 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Cache flush interval"
4633 msgstr "Tjekinterval"
4634
4635 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4636 msgid "Font cache size"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4640 #, c-format
4641 msgid "%1.1f MB"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4645 msgid "Image cache size"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4649 #, c-format
4650 msgid "%1.0f MB"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Caches"
4656 msgstr "Fortryd"
4657
4658 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4659 msgid "Number of Edje files to cache"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4663 #, c-format
4664 msgid "%1.0f files"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4668 msgid "Number of Edje collections to cache"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4672 #, c-format
4673 msgid "%1.0f collections"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Edje Cache"
4679 msgstr "Fortryd"
4680
4681 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4682 msgid "Performance"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4686 msgid "Engine"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4690 msgid "Configured Shelves"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4694 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4695 msgid "Setup"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4702 "shelf?"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4706 msgid "Wallpaper Settings"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486
4710 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
4711 msgid "Use Theme Wallpaper"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491
4715 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4716 msgid "Picture..."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498
4720 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
4721 msgid "Online..."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4725 msgid "Where to place the Wallpaper"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4729 msgid "All Desktops"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4733 msgid "This Desktop"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4737 msgid "This Screen"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
4741 msgid "Wallpaper settings..."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
4745 msgid "Tile"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
4749 msgid "Select a Picture..."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
4753 msgid "Picture Import Error"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
4757 msgid ""
4758 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
4762 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
4763 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
4764 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
4765 msgid "Wallpaper Import Error"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
4769 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
4770 msgid ""
4771 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
4775 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
4776 msgid ""
4777 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4778 "is a valid wallpaper?"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4782 msgid "By"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4786 msgid "Error getting data !"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4790 msgid "Exchange wallpapers"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4794 msgid "Download"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4798 msgid "Getting data, please wait..."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4802 msgid "Select a background from the list."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4806 msgid "Error: can't start the request."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4810 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200
4811 msgid "Default Border Style"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4815 msgid "Window Border Selection"
4816 msgstr "Valg af vinduesramme"
4817
4818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246
4819 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4820 msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises"
4821
4822 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4823 msgid "Border Title"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Border Title Active"
4829 msgstr "Rammestil"
4830
4831 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Border Frame"
4834 msgstr "Rammestil"
4835
4836 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Border Frame Active"
4839 msgstr "Rammestil"
4840
4841 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
4842 msgid "Error Text"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
4846 msgid "Menu Background Base"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
4850 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
4851 msgid "Menu Title"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
4855 msgid "Menu Title Active"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
4859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
4860 msgid "Menu Item"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
4864 msgid "Menu Item Active"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
4868 msgid "Menu Item Disabled"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
4872 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
4873 msgid "Move Text"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
4877 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
4878 msgid "Resize Text"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
4882 msgid "Winlist Item"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
4886 msgid "Winlist Item Active"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
4890 msgid "Winlist Label"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
4894 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
4895 msgid "Winlist Title"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
4899 msgid "Dialog Background Base"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
4903 msgid "Shelf Background Base"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
4907 msgid "File Manager Background Base"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
4911 msgid "Button Text"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
4915 msgid "Button Text Disabled"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
4919 msgid "Check Text"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
4923 msgid "Check Text Disabled"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
4927 msgid "Entry Text"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
4931 msgid "Entry Text Disabled"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
4935 msgid "Label Text"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
4939 msgid "List Item Text Selected"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
4943 msgid "List Item Text (Even)"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
4947 msgid "List Item Background Base (Even)"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
4951 msgid "List Item Text (Odd)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
4955 msgid "List Item Background Base (Odd)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
4959 msgid "List Header Text (Even)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
4963 msgid "List Header Background Base (Even)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
4967 msgid "List Header Text (Odd)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
4971 msgid "List Header Background Base (Odd)"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
4975 msgid "Radio Text"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
4979 msgid "Radio Text Disabled"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
4983 msgid "Slider Text"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
4987 msgid "Slider Text Disabled"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
4991 msgid "Frame Background Base"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
4995 msgid "Scroller Frame Background Base"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
4999 msgid "Module Label"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5003 msgid "Composite Focus-out Color"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160
5007 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
5008 msgid "Colors"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268
5012 #, c-format
5013 msgid "Color class: %s"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275
5017 #, c-format
5018 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
5022 #, c-format
5023 msgid "Selected %u unset colors classes"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
5027 #, c-format
5028 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285
5032 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544
5033 msgid "No selected color class"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
5037 msgid "Custom colors"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Object:"
5043 msgstr "Skub ud"
5044
5045 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559
5046 msgid "Outline:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Shadow:"
5052 msgstr "Oprullet"
5053
5054 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597
5055 msgid "Text with applied colors."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603
5059 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842
5063 msgid "Window Manager"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844
5067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5068 msgid "Widgets"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Others"
5074 msgstr "Andre indstillinger"
5075
5076 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
5077 msgid "Title Bar"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
5081 msgid "Textblock Plain"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5085 msgid "Textblock Light"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5089 msgid "Textblock Big"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
5093 msgid "Settings Heading"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5097 msgid "About Title"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5101 msgid "About Version"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5105 msgid "About Text"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5109 msgid "Desklock Title"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5113 msgid "Desklock Password"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5117 msgid "Dialog Error"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5121 msgid "Exebuf Command"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5125 msgid "Splash Title"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5129 msgid "Splash Text"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5133 msgid "Splash Version"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80
5137 msgid "Entry"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5141 msgid "Frame"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5145 msgid "Label"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5149 msgid "Buttons"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5153 msgid "Slider"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5157 msgid "Radio Buttons"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5161 msgid "Check Buttons"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5165 msgid "Text List Item"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5169 msgid "List Item"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5173 msgid "List Header"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5177 msgid "Filemanager"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92
5181 msgid "Typebuf"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5185 msgid "Desktop Icon"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97
5189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256
5190 msgid "Small"
5191 msgstr "Lille"
5192
5193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5194 msgid "Large"
5195 msgstr "Stor"
5196
5197 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
5198 msgid "Small Styled"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5202 msgid "Normal Styled"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5206 msgid "Large Styled"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165
5210 msgid "Font Settings"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250
5214 msgid "Tiny"
5215 msgstr "Super lille"
5216
5217 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268
5218 msgid "Big"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274
5222 msgid "Really Big"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280
5226 msgid "Huge"
5227 msgstr "Kæmpe"
5228
5229 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289
5230 #, c-format
5231 msgid "%d pixels"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424
5235 msgid "Enable Custom Font Classes"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
5239 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601
5243 msgid "Font Classes"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609
5247 msgid "Enable Font Class"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616
5251 msgid "Font"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
5255 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650
5259 msgid "Hinting"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653
5263 msgid "Bytecode"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657
5267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
5268 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5269 msgid "Automatic"
5270 msgstr "Automatisk"
5271
5272 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
5273 msgid "Font Fallbacks"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
5277 msgid "Fallback Name"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
5281 msgid "Enable Fallbacks"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
5285 msgid "Hinting / Fallbacks"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5289 msgid "Icon Theme Settings"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
5293 msgid "Enable icon theme"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5297 msgid "Icons override general theme"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5301 msgid "Cursor Settings"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5305 msgid "Show Cursor"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5309 msgid "X"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5313 msgid "Idle effects"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Scale Settings"
5319 msgstr "Basale indstillinger"
5320
5321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5322 msgid "Scale with DPI"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5326 msgid "Relative"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5330 msgid "Base DPI to scale relative to"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5334 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5335 #, c-format
5336 msgid "%1.0f DPI"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5340 #, c-format
5341 msgid "Currently %i DPI"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5345 msgid "Don't Scale"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5349 msgid "Scale relative to screen DPI"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5353 #, c-format
5354 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5358 msgid "Custom scaling factor"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5362 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5363 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5364 #, c-format
5365 msgid "%1.2f times"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5369 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5370 msgid "Policy"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5374 msgid "Minimum"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5378 msgid "Maximum"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5382 msgid "Constraints"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5386 msgid "Startup Settings"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5390 msgid "Show Splash Screen on Login"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5394 msgid "Transition Settings"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127
5398 msgid "Events"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135
5402 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5403 msgid "Startup"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136
5407 msgid "Desk Change"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137
5411 msgid "Background Change"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145
5415 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5416 msgid "Transitions"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5420 msgid "Theme Selector"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5424 msgid " Import..."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5428 msgid " Online..."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
5432 msgid "Theme Categories"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
5436 msgid "Assign"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
5440 msgid "Clear All"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5444 msgid "Select a Theme..."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5448 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5449 msgid "Theme Import Error"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5453 msgid ""
5454 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5455 "really a valid theme?"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5459 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5463 msgid "Exchange themes"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
5467 msgid "Borders"
5468 msgstr "Rammer"
5469
5470 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5471 msgid "Icon Theme"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5475 msgid "Mouse Cursor"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5479 msgid "Scaling"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5483 msgid "Client List Settings"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5487 msgid "Group By"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5491 msgid "Include windows from other screens"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5495 msgid "Seperate Groups By"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5499 msgid "Using separator bars"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5503 msgid "Using menus"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5507 msgid "Grouping"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5511 msgid "Alphabetical"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5515 msgid "Window stacking layer"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5519 msgid "Most recently used"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5523 msgid "Sort Order"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5527 msgid "Group with owning desktop"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5531 msgid "Group with current desktop"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5535 msgid "Separate group"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5539 msgid "Warp to owning desktop"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5543 msgid "Iconified Windows"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5547 msgid "Limit caption length"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5551 #, c-format
5552 msgid "%1.0f Chars"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Captions"
5558 msgstr "Indstilinger"
5559
5560 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5561 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5562 msgid "Window Display"
5563 msgstr "Vinduesvisning"
5564
5565 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Move Geometry"
5568 msgstr "Information ved flytning af vinduer"
5569
5570 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5571 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5572 msgid "Display information"
5573 msgstr "Vis information"
5574
5575 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5576 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Follows the window"
5579 msgstr "Lukke vinduet"
5580
5581 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Resize Geometry"
5584 msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer"
5585
5586 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5587 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5588 msgid "Display"
5589 msgstr "Visning"
5590
5591 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5592 #, fuzzy
5593 msgid "User defined"
5594 msgstr "Brug standard"
5595
5596 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Application provided"
5599 msgstr "Program"
5600
5601 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Border Icon"
5604 msgstr "Rammer"
5605
5606 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5607 msgid "Smart Placement"
5608 msgstr "Smart placering"
5609
5610 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5611 msgid "Don't hide Gadgets"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5615 msgid "Place at mouse pointer"
5616 msgstr "Placér under musen"
5617
5618 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5619 msgid "Place manually with the mouse"
5620 msgstr "Placér manuelt med musen"
5621
5622 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Switch to desktop of new window"
5625 msgstr "Skift til skrivebord 4"
5626
5627 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5628 #, fuzzy
5629 msgid "New Windows"
5630 msgstr "Fokusering af nye vinduer"
5631
5632 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5633 msgid "Animate"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
5637 msgid "Linear"
5638 msgstr "Lineær"
5639
5640 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Accelerate, then decelerate"
5643 msgstr "Glat acceleration og deceleration"
5644
5645 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
5646 msgid "Accelerate"
5647 msgstr "Accelerér"
5648
5649 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
5650 msgid "Decelerate"
5651 msgstr "Decelerér"
5652
5653 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Shading"
5656 msgstr "Niveau"
5657
5658 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5659 msgid "Focus Settings"
5660 msgstr "Fokusindstillinger"
5661
5662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5663 msgid "Click Window to Focus"
5664 msgstr "Klik på vindue for fokusering"
5665
5666 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5667 msgid "Window under the Mouse"
5668 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
5669
5670 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5671 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5672 msgstr "Fokusér seneste vindue under musen"
5673
5674 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5675 msgid "Click"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Pointer"
5681 msgstr "Cursor-fokusering"
5682
5683 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Sloppy"
5686 msgstr "Sjusket fokusering"
5687
5688 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5689 msgid "New Window Focus"
5690 msgstr "Fokusering af nye vinduer"
5691
5692 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5693 #, fuzzy
5694 msgid "No window"
5695 msgstr "(Ingen vinduer)"
5696
5697 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5698 #, fuzzy
5699 msgid "All windows"
5700 msgstr "Vinduer"
5701
5702 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Only dialogs"
5705 msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
5706
5707 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Only dialogs with focused parent"
5710 msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
5711
5712 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5713 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5714 msgid "Focus"
5715 msgstr "Fokuséring"
5716
5717 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5718 msgid "Other Settings"
5719 msgstr "Andre indstillinger"
5720
5721 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Always pass click events to programs"
5724 msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer"
5725
5726 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Click raises the window"
5729 msgstr "Lukke vinduet"
5730
5731 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Click focuses the window"
5734 msgstr "Lukke vinduet"
5735
5736 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5737 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5741 msgid "Revert focus when it is lost"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5745 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
5749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5750 msgid "Window Geometry"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Resist obstacles"
5756 msgstr "Modstand"
5757
5758 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Other windows"
5761 msgstr "Andre indstillinger"
5762
5763 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Edge of the screen"
5766 msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
5767
5768 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Desktop gadgets"
5771 msgstr "Desktop-fil"
5772
5773 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
5774 msgid "Resistance"
5775 msgstr "Modstand"
5776
5777 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
5778 msgid "Automatically accept changes after:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Move by"
5784 msgstr "Træk"
5785
5786 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Resize by"
5789 msgstr "Skift størrelse"
5790
5791 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
5792 msgid "Keyboard"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
5796 msgid "Limit resize to useful geometry"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
5800 msgid "Move after resize"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
5804 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
5805 msgid "Window Maximize Policy"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
5809 msgid "Maximize Policy"
5810 msgstr "Maksimeringspolitik"
5811
5812 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
5813 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
5814 msgid "Smart expansion"
5815 msgstr "Smart ekspansion"
5816
5817 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
5818 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
5819 msgid "Fill available space"
5820 msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
5821
5822 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
5823 #: src/modules/everything/evry_config.c:576
5824 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
5825 msgid "Horizontal"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
5829 #: src/modules/everything/evry_config.c:569
5830 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
5831 msgid "Vertical"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
5835 msgid "Both"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Direction"
5841 msgstr "Vælg en ikon"
5842
5843 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
5844 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
5848 msgid "Adjust windows on shelf hide"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
5852 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
5853 msgid "Window Stacking"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
5857 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Raise windows on mouse over"
5860 msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem"
5861
5862 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
5863 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
5864 msgid "Allow windows above fullscreen window"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
5868 msgid "Autoraise"
5869 msgstr "Automatisk hævning"
5870
5871 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
5872 msgid "Delay before raising:"
5873 msgstr "Pause før hævning:"
5874
5875 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
5876 msgid "Raise Window"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
5880 msgid "Raise when starting to move or resize"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
5884 msgid "Raise when clicking to focus"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
5888 #: src/modules/wizard/page_060.c:23
5889 msgid "Window Focus"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
5893 msgid "Client List Menu"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
5897 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
5898 msgid "Window Remembers"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
5902 msgid "Remember internal dialogs"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
5906 msgid "Remember file manager windows"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
5910 msgid "Delete Remember(s)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
5914 msgid "Details"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
5918 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
5919 msgid "<No Name>"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
5923 msgid "Class:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
5927 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
5928 msgid "<No Class>"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
5932 msgid "Title:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
5936 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
5937 msgid "<No Title>"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
5941 msgid "Role:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
5945 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
5946 msgid "<No Role>"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
5950 msgid "Cpufreq"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
5954 msgid "Fast (4 ticks)"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
5958 msgid "Medium (8 ticks)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
5962 msgid "Normal (32 ticks)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
5966 msgid "Slow (64 ticks)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
5970 msgid "Very Slow (256 ticks)"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
5974 msgid "Manual"
5975 msgstr "Manuel"
5976
5977 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
5978 msgid "Lower Power Automatic"
5979 msgstr "Formindst automatisk strømforbrug"
5980
5981 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
5982 msgid "Minimum Speed"
5983 msgstr "Minimal hastighed"
5984
5985 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
5986 msgid "Maximum Speed"
5987 msgstr "Maksimal hastighed"
5988
5989 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
5990 msgid "Restore CPU Power Policy"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
5994 msgid "Automatic powersaving"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
5998 #, c-format
5999 msgid "%i MHz"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6003 #, c-format
6004 msgid "%i.%i GHz"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6008 msgid "Time Between Updates"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6012 msgid "Set CPU Power Policy"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6016 msgid "Set CPU Speed"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6020 msgid "Powersaving behavior"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6024 msgid ""
6025 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6026 "module's<br>setfreq utility."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6030 msgid ""
6031 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6032 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6033 "support this feature."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6037 msgid ""
6038 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6039 "module's<br>setfreq utility."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6043 msgid "Dropshadow Settings"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6047 msgid "Quality"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6051 msgid "High Quality"
6052 msgstr "Høj kvalitet"
6053
6054 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6055 msgid "Medium Quality"
6056 msgstr "Medium"
6057
6058 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6059 msgid "Low Quality"
6060 msgstr "Lav kvalitet"
6061
6062 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6063 msgid "Blur Type"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6067 msgid "Very Fuzzy"
6068 msgstr "Meget udvisket"
6069
6070 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6071 msgid "Fuzzy"
6072 msgstr "Udvisket"
6073
6074 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6075 msgid "Medium"
6076 msgstr "Medium"
6077
6078 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6079 msgid "Sharp"
6080 msgstr "Skarp"
6081
6082 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6083 msgid "Very Sharp"
6084 msgstr "Meget skarp"
6085
6086 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6087 msgid "Shadow Distance"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6091 msgid "Very Far"
6092 msgstr "Meget fjern"
6093
6094 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6095 msgid "Far"
6096 msgstr "Fjern"
6097
6098 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6099 msgid "Near"
6100 msgstr "Nær"
6101
6102 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6103 msgid "Very Near"
6104 msgstr "Meget nær"
6105
6106 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6107 msgid "Extremely Near"
6108 msgstr "Ekstremt nær"
6109
6110 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6111 msgid "Underneath"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6115 msgid "Shadow Darkness"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6119 msgid "Very Dark"
6120 msgstr "Meget mørk"
6121
6122 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6123 msgid "Dark"
6124 msgstr "Mørk"
6125
6126 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6127 msgid "Light"
6128 msgstr "Lys"
6129
6130 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6131 msgid "Very Light"
6132 msgstr "Meget lys"
6133
6134 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6135 msgid "Dropshadow"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
6139 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:207
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Everything Launcher"
6142 msgstr "Alting"
6143
6144 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Show Everything Launcher"
6147 msgstr "Alting"
6148
6149 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Everything Configuration"
6152 msgstr "Enlightenment opsætning"
6153
6154 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:208
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Show Everything Dialog"
6157 msgstr "Alting"
6158
6159 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:409
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Everything Module"
6162 msgstr "Alting"
6163
6164 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:591
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Run Everything"
6167 msgstr "Alting"
6168
6169 #: src/modules/everything/evry_config.c:79
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Everything Settings"
6172 msgstr "Alting"
6173
6174 #: src/modules/everything/evry_config.c:361
6175 msgid "Available Plugins"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/modules/everything/evry_config.c:367
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Move Up"
6181 msgstr "Træk"
6182
6183 #: src/modules/everything/evry_config.c:372
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Move Down"
6186 msgstr "Træk"
6187
6188 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Configure"
6191 msgstr "Konfigurationspanel"
6192
6193 #: src/modules/everything/evry_config.c:387
6194 msgid "Enabled"
6195 msgstr "Aktiv"
6196
6197 #: src/modules/everything/evry_config.c:393
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Show in \"All\""
6200 msgstr "Vis skjulte filer"
6201
6202 #: src/modules/everything/evry_config.c:399
6203 msgid "Show in top-level"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
6207 msgid "Minimum characters for search"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/modules/everything/evry_config.c:414
6211 msgid "Plugin Trigger"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/modules/everything/evry_config.c:415
6215 msgid "Default is plugin name"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/modules/everything/evry_config.c:422
6219 msgid "Search only when triggered"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/modules/everything/evry_config.c:429
6223 msgid "Plugin View"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/modules/everything/evry_config.c:439
6227 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Detailed"
6230 msgstr "Desktop-fil"
6231
6232 #: src/modules/everything/evry_config.c:468
6233 msgid "Hide input when inactive"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/modules/everything/evry_config.c:473
6237 msgid "Hide list"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/modules/everything/evry_config.c:478
6241 msgid "Quick Navigation"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/modules/everything/evry_config.c:484
6245 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/modules/everything/evry_config.c:486
6249 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/modules/everything/evry_config.c:491
6253 msgid "Default View"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/modules/everything/evry_config.c:500
6257 msgid "Animate scrolling"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/modules/everything/evry_config.c:507
6261 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/modules/everything/evry_config.c:512
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Sorting"
6267 msgstr "Ingenting"
6268
6269 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6270 msgid "By usage"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/modules/everything/evry_config.c:517
6274 msgid "Most used"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/modules/everything/evry_config.c:520
6278 msgid "Last used"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6282 msgid "Subject Plugins"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/modules/everything/evry_config.c:538
6286 msgid "Action Plugins"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/modules/everything/evry_config.c:542
6290 msgid "Object Plugins"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6294 #: src/modules/everything/evry_config.c:747
6295 msgid "Plugins"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6299 msgid "Popup Size"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/modules/everything/evry_config.c:553
6303 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6304 msgid "Popup Width"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6308 #: src/modules/everything/evry_config.c:592
6309 msgid "Popup Height"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
6313 msgid "Popup Align"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/modules/everything/evry_config.c:571
6317 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6318 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6319 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6320 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6321 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6322 #, c-format
6323 msgid "%1.2f"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/modules/everything/evry_config.c:584
6327 msgid "Edge Popup Size"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/modules/everything/evry_config.c:601
6331 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Geometry"
6334 msgstr "Prøv igen"
6335
6336 #: src/modules/everything/evry_config.c:642
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Everything Collection"
6339 msgstr "Favoritapplikationer"
6340
6341 #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Actions"
6344 msgstr "Indstilinger"
6345
6346 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
6347 msgid "Items"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
6351 msgid "No plugins loaded"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
6355 msgid "Copy to Clipboard"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6359 msgid ""
6360 "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
6361 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
6362 "<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
6363 "Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
6364 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
6365 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
6366 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
6367 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
6368 "+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
6369 "hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
6370 "complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
6371 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
6372 "right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
6373 "down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
6374 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
6375 "</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
6376 "toggle thumb view modes"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038
6380 msgid "Exebuf"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055
6384 msgid "Open With..."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Open File..."
6390 msgstr "Omdøb fil"
6391
6392 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Edit Application Entry"
6395 msgstr "Program"
6396
6397 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090
6398 #, fuzzy
6399 msgid "New Application Entry"
6400 msgstr "Program"
6401
6402 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097
6403 msgid "Run with Sudo"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103
6407 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
6408 msgid "Open with..."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Open Terminal here"
6414 msgstr "Kør i terminal"
6415
6416 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Run Executable"
6419 msgstr "Eksekverbar"
6420
6421 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
6422 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Everything Applications"
6425 msgstr "Favoritapplikationer"
6426
6427 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Commands"
6430 msgstr "Kommando"
6431
6432 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Terminal Command"
6435 msgstr "Udfør kommando"
6436
6437 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230
6438 msgid "Sudo GUI"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
6442 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Everything Plugin"
6445 msgstr "Alting"
6446
6447 #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254
6448 msgid "Calculator"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
6452 msgid "Copy To ..."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336
6456 msgid "Move To ..."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341
6460 msgid "Move to Trash"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
6464 msgid "Open Folder (EFM)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349
6468 msgid "Sort by Date"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354
6472 msgid "Sort by Name"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386
6476 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Recent Files"
6479 msgstr "Omdøb fil"
6480
6481 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
6482 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Everything Files"
6485 msgstr "Alting"
6486
6487 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Show recent files"
6490 msgstr "Vis skjulte filer"
6491
6492 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503
6493 msgid "Search recent files"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507
6497 msgid "Search cached files"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511
6501 msgid "Cache visited directories"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Clear cache"
6507 msgstr "Ryd"
6508
6509 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195
6510 msgid "Show Dialog"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424
6514 msgid "Switch to Window"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Toggle Fullscreen"
6520 msgstr "Fuldskærm"
6521
6522 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453
6523 msgid "Send to Desktop"
6524 msgstr "Send til skrivebord"
6525
6526 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6527 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6528 msgid "File Icons"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
6532 msgid "File Types"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6536 msgid "File Icon"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6540 msgid "Basic Info"
6541 msgstr "Basas info"
6542
6543 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6544 msgid "Mime:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6548 msgid "Use Generated Thumbnail"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6552 msgid "Use Theme Icon"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6556 msgid "Use Edje File"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6560 msgid "Use Image"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6564 msgid "Use Default"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Select an Edje file"
6570 msgstr "Vælg en kørbar fil"
6571
6572 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Select an image"
6575 msgstr "Vælg en ikon"
6576
6577 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6578 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 src/modules/wizard/page_050.c:23
6579 msgid "File Manager"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
6583 msgid "Home"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:372
6587 msgid "Root"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:470
6591 msgid ""
6592 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6593 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6594 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6595 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6596 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6597 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6598 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:483
6602 msgid ""
6603 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6604 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6605 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6606 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6607 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6608 "for the inconvenience.<br>"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:552
6612 msgid "Fileman Settings Updated"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6616 msgid "Fileman Settings"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6620 msgid "Icon Size"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6624 msgid "View"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6628 msgid "Open Dirs In Place"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6632 msgid "Sort Dirs First"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6636 msgid "Case Sensitive"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6640 msgid "Use Single Click"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6644 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6648 msgid "Show Icon Extension"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6652 msgid "Show Full Path"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6656 msgid "Show Desktop Icons"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6660 msgid "Show Toolbar"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6664 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
6665 msgid "Behavior"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6669 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6673 msgid "Show device icons on desktop"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6677 msgid "Mount volumes on insert"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6681 msgid "Open filemanager on mount"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6685 msgid "Device"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
6689 msgid "Go to Parent Directory"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
6693 msgid "Other application..."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
6697 msgid "Open"
6698 msgstr "Åben"
6699
6700 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
6701 msgid "Known Applications"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
6705 msgid "Specific Applications"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
6709 msgid "All Applications"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
6713 msgid "Custom Command"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
6717 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6718 #, c-format
6719 msgid "Copying is aborted"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
6723 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6724 #, c-format
6725 msgid "Moving is aborted"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
6729 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6730 #, c-format
6731 msgid "Deleting is aborted"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6735 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6736 #, c-format
6737 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
6741 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6742 #, c-format
6743 msgid "Copy of %s done"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6747 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6748 #, c-format
6749 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
6753 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6754 #, c-format
6755 msgid "Move of %s done"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
6759 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6760 #, c-format
6761 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6765 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6766 #, c-format
6767 msgid "Delete done"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
6771 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6772 #, c-format
6773 msgid "Deleting files..."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
6777 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6778 #, c-format
6779 msgid "Unknow operation from slave %d"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6783 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6784 msgid "(no information)"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6788 #, c-format
6789 msgid "File: %s"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6793 #, c-format
6794 msgid "From: %s"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6798 #, c-format
6799 msgid "To: %s"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6803 #, c-format
6804 msgid "Processing %d operation(s)"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6808 msgid "Filemanager is idle"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
6812 msgid "EFM Operation Info"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6816 msgid "Gadgets Manager"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6820 msgid "Available Gadgets"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Mode"
6826 msgstr "Træk"
6827
6828 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
6829 msgid "Custom Image"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
6833 msgid "Custom Color"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
6837 msgid "Transparent"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
6841 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
6842 msgid "Animations"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
6846 msgid "Background"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
6850 msgid "Background Options"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
6854 msgid "Free"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
6858 msgid "Appearance"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
6862 msgid "Always on desktop"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
6866 msgid "On top pressing"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
6870 msgid "Add other gadgets"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
6874 msgid "Show/hide gadgets"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
6878 msgid "Window List Settings"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Windows from other desks"
6884 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
6885
6886 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Windows from other screens"
6889 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
6890
6891 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Iconified"
6894 msgstr "Minimeret tilstand"
6895
6896 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
6897 msgid "Iconified from other desks"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
6901 msgid "Iconified from other screens"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
6905 msgid "Uncover"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
6909 msgid "Warp mouse while selecting"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
6913 msgid "Warp mouse at end"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
6917 msgid "Jump to desk"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Selecting"
6923 msgstr "Vælg et vindue"
6924
6925 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
6926 msgid "Warp speed"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Scroll Animation"
6932 msgstr "Konfiguration"
6933
6934 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
6935 msgid "Scroll speed"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Minimum width"
6941 msgstr "Minimal hastighed"
6942
6943 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
6944 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
6945 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
6946 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
6947 #, c-format
6948 msgid "%4.0f"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Maximum width"
6954 msgstr "Maksimal hastighed"
6955
6956 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Minimum height"
6959 msgstr "Minimal hastighed"
6960
6961 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Maximum height"
6964 msgstr "Maksimal hastighed"
6965
6966 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
6967 msgid "Horizontal alignment"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Vertical alignment"
6973 msgstr "Genstart Enlightenment"
6974
6975 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Alignment"
6978 msgstr "Enlightenment"
6979
6980 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
6981 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
6982 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
6983 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
6984 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
6985 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
6986 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
6987 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
6988 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
6989 msgid "Window : List"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
6993 msgid "Next Window"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
6997 msgid "Previous Window"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Next window of same class"
7003 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7004
7005 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Previous window of same class"
7008 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7009
7010 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Next window class"
7013 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7014
7015 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Previous window class"
7018 msgstr "Vinduenavn og -klasse"
7019
7020 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Window on the Left"
7023 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
7024
7025 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Window Down"
7028 msgstr "Vinduesrolle"
7029
7030 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Window Up"
7033 msgstr "Vinduetype"
7034
7035 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Window on the Right"
7038 msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
7039
7040 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7041 msgid "Select a window"
7042 msgstr "Vælg et vindue"
7043
7044 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7045 msgid "IBar Settings"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7049 msgid "Selected Bar Source"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7053 msgid "Icon Labels"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7057 msgid "Show Icon Label"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7061 msgid "Display App Name"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7065 msgid "Display App Comment"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7069 msgid "Display App Generic"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7073 msgid "Create new IBar source"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7077 msgid "Enter a name for this new source:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7084 "bar source?"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7088 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
7092 msgid "IBar"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Create new Icon"
7098 msgstr "Opret ikon"
7099
7100 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
7101 msgid "Properties"
7102 msgstr "Egenskaber"
7103
7104 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7105 msgid "IBox Settings"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7109 msgid "Display Name"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7113 msgid "Display Title"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7117 msgid "Display Class"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7121 msgid "Display Icon Name"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7125 msgid "Display Border Caption"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7129 msgid "Show windows from all screens"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7133 msgid "Show windows from current screen"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7137 msgid "Show windows from all desktops"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7141 msgid "Show windows from active desktop"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
7145 msgid "IBox"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7149 msgid "Pager Settings"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7153 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7157 msgid "Show desktop names"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7161 msgid "Show popup on desktop change"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7165 msgid "Show popup for urgent windows"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7169 msgid "Resistance to dragging"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7173 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7174 #, c-format
7175 msgid "%.0f px"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7179 msgid "Select and Slide button"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7183 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7184 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7185 #, c-format
7186 msgid "Click to set"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7190 msgid "Drag and Drop button"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7194 msgid "Drag whole desktop"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7198 msgid "Popup pager height"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7202 msgid "Popup speed"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7206 #, c-format
7207 msgid "%1.1f seconds"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7211 msgid "Pager action popup height"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7215 msgid "Show popup on urgent window"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7219 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7223 msgid "Show popup for focused windows"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7227 msgid "Urgent popup speed"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Urgent Windows"
7233 msgstr "Forsvundne vinduer"
7234
7235 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7236 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7237 #, c-format
7238 msgid "Button %i"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7242 msgid "Pager Button Grab"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7246 msgid ""
7247 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7248 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Attention"
7254 msgstr "Udvidelser"
7255
7256 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7257 msgid ""
7258 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7259 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7260 "works in the popup."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
7264 msgid "Show Pager Popup"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7268 msgid "Popup Desk Right"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7272 msgid "Popup Desk Left"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7276 msgid "Popup Desk Up"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7280 msgid "Popup Desk Down"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7284 msgid "Popup Desk Next"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
7288 msgid "Popup Desk Previous"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7292 msgid "Start"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7296 msgid "System Control"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
7300 msgid "System Controls"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7304 msgid "Temperature Settings"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
7308 msgid "Sensors"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
7312 msgid "Celsius"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
7316 msgid "Fahrenheit"
7317 msgstr "Fahrenheit"
7318
7319 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
7320 msgid "Display Units"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
7324 msgid "Check Interval"
7325 msgstr "Tjekinterval"
7326
7327 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7328 msgid "High Temperature"
7329 msgstr "Høj temperatur"
7330
7331 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
7332 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
7333 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
7334 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
7335 #, c-format
7336 msgid "%1.0f F"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
7340 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
7341 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
7342 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
7343 #, c-format
7344 msgid "%1.0f C"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7348 msgid "Low Temperature"
7349 msgstr "Lav temperatur"
7350
7351 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Temperatures"
7354 msgstr "Lav temperatur"
7355
7356 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
7357 msgid "Temperature"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
7361 msgid "Next"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
7365 msgid "Welcome to Enlightenment"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
7369 msgid "Select one"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/modules/wizard/page_020.c:55
7373 msgid "Profile"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/modules/wizard/page_030.c:91
7377 msgid ""
7378 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
7379 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
7380 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/modules/wizard/page_030.c:107
7384 msgid "Select application menu"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/modules/wizard/page_040.c:22
7388 msgid "Launcher Bar"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/modules/wizard/page_040.c:24
7392 msgid "Select applications"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/modules/wizard/page_050.c:25
7396 msgid "Desktop Files"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/modules/wizard/page_050.c:29
7400 msgid "No icons on desktop"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/modules/wizard/page_050.c:32
7404 msgid "Enable desktop icons"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/modules/wizard/page_060.c:25
7408 msgid "Focus mode"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/modules/wizard/page_060.c:29
7412 msgid "Click to focus windows"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/modules/wizard/page_060.c:32
7416 msgid "Mouse over focuses windows"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/modules/wizard/page_070.c:203
7420 msgid "Select Icons to Add"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/modules/wizard/page_080.c:59
7424 msgid "Quick Launch"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/modules/wizard/page_080.c:61
7428 msgid "Select Applications"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7432 msgid "Capture"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7436 msgid "Playback"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7440 msgid "Output"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7444 msgid "Cards"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7448 msgid "Channels"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7452 msgid "Card:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7456 msgid "Channel:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7460 msgid "Type:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7464 msgid "Left:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7468 msgid "Right:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
7472 msgid "Mute"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7476 msgid "Lock Sliders"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7480 msgid "Edit"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7484 msgid "Show both sliders when locked"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7488 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7492 msgid "Sound Cards"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
7496 msgid "Mixer Settings"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/modules/mixer/conf_module.c:91
7500 msgid "Mixer to use for global actions:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/modules/mixer/conf_module.c:145
7504 msgid "Launch mixer..."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/modules/mixer/conf_module.c:180
7508 msgid "Mixer Module Settings"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
7512 msgid "Mixer Settings Updated"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177
7516 msgid ""
7517 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
7518 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7522 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
7523 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
7527 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7531 msgid "Query system's offline mode."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7535 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7542 "hilight>"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7546 msgid "Show passphrase as clear text"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7550 msgid "Ok"
7551 msgstr "O.k."
7552
7553 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:559 src/modules/connman/e_mod_main.c:572
7554 msgid "Disconnect from network service."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/connman/e_mod_main.c:665
7558 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:691
7559 msgid "Service does not exist anymore"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:612 src/modules/connman/e_mod_main.c:617
7563 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:644
7564 msgid "Connect to network service."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:713
7568 msgid "Could not set service's passphrase"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
7572 msgid "Offline mode"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
7576 msgid "Controls"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
7580 msgid "No ConnMan"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
7584 msgid "No ConnMan server found."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
7588 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7592 msgid "No Connection"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
7596 msgid "Not connected"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
7600 msgid "disconnect"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
7604 msgid "Unknown Name"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
7608 #, fuzzy
7609 msgid "No error"
7610 msgstr "Monteringsfejl"
7611
7612 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
7613 #, fuzzy
7614 msgid "idle"
7615 msgstr "Fil:"
7616
7617 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
7618 #, fuzzy
7619 msgid "association"
7620 msgstr "Position"
7621
7622 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
7623 #, fuzzy
7624 msgid "configuration"
7625 msgstr "Konfiguration"
7626
7627 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
7628 msgid "ready"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
7632 msgid "login"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
7636 #, fuzzy
7637 msgid "online"
7638 msgstr "Ingen"
7639
7640 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
7641 msgid "failure"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
7645 #, fuzzy
7646 msgid "enabled"
7647 msgstr "Aktiv"
7648
7649 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
7650 #, fuzzy
7651 msgid "available"
7652 msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
7653
7654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
7655 msgid "connected"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
7659 #, fuzzy
7660 msgid "offline"
7661 msgstr "Ingen"
7662
7663 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:888
7664 msgid "Another systray exists"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
7668 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
7672 msgid "Systray"
7673 msgstr ""
7674
7675 #, fuzzy
7676 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
7677 #~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~ msgid "Selection"
7681 #~ msgstr "Vælg en ikon"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~ msgid "Everything Aspell"
7685 #~ msgstr "Alting"
7686
7687 #, fuzzy
7688 #~ msgid "Show home directory"
7689 #~ msgstr "Vis skrivebordet"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~ msgid "Directory up"
7693 #~ msgstr "Nyt katalog"
7694
7695 #, fuzzy
7696 #~ msgid "Geometry when moving or resizing"
7697 #~ msgstr ""
7698 #~ "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse"
7699
7700 #, fuzzy
7701 #~ msgid "Animated shading"
7702 #~ msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
7703
7704 #, fuzzy
7705 #~ msgid "New Window Placement"
7706 #~ msgstr "Automatisk placering af nye vinduer"
7707
7708 #~ msgid "Miscellaneous Options"
7709 #~ msgstr "Diverse valgmuligheder"
7710
7711 #, fuzzy
7712 #~ msgid "UPower"
7713 #~ msgstr "Sænk"
7714
7715 #~ msgid "Filename"
7716 #~ msgstr "Filnavn"
7717
7718 #~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
7719 #~ msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret"
7720
7721 #~ msgid "Follow the window as it moves"
7722 #~ msgstr "Følg vinduet når det flyttes"
7723
7724 #~ msgid "Follow the window as it resizes"
7725 #~ msgstr "Følg vinduet når det gøres større"
7726
7727 #~ msgid "Click to focus"
7728 #~ msgstr "Klik for fokusering"
7729
7730 #~ msgid "No new windows get focus"
7731 #~ msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
7732
7733 #~ msgid "All new windows get focus"
7734 #~ msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
7735
7736 #~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
7737 #~ msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus"
7738
7739 #~ msgid "A click on a window always raises it"
7740 #~ msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid"
7741
7742 #~ msgid "A click in a window always focuses it"
7743 #~ msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid"
7744
7745 #~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
7746 #~ msgstr ""
7747 #~ "Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring"
7748
7749 #~ msgid "Resistance between windows:"
7750 #~ msgstr "Modstand mellem vinduer:"
7751
7752 #~ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
7753 #~ msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:"
7754
7755 #~ msgid "Fast"
7756 #~ msgstr "Hurtig"
7757
7758 #~ msgid "Slow"
7759 #~ msgstr "Langsom"
7760
7761 #~ msgid "Very Slow"
7762 #~ msgstr "Meget langsom"
7763
7764 #~ msgid ""
7765 #~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties "
7766 #~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that "
7767 #~ "<hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it "
7768 #~ "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 "
7769 #~ "other window on the screen and remembering<br>properties for this window "
7770 #~ "will apply to all other windows<br>that match these properties."
7771 #~ "<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</"
7772 #~ "hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be "
7773 #~ "modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is "
7774 #~ "just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, "
7775 #~ "simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
7776 #~ "buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
7777 #~ "hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
7778 #~ msgstr ""
7779 #~ "Du forsøger at bede Enlightenment om at huske<br>egenskaber (såsom "
7780 #~ "størrelse, placering, rammestil osv.) for<br>et vindue som <hilight>ikke "
7781 #~ "har unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/"
7782 #~ "klasse, midlertidighed, rolle, osv.<br>med et andet vindue på skærmen og "
7783 #~ "huskede egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre "
7784 #~ "vinduer der matcher de samme egenskaber.<br><br>Du vil måske anvende "
7785 #~ "<hilight>Match kun ét vindue</hilight> muligheden hvis<br>du kun ønskede "
7786 #~ "at én instans af dette vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive "
7787 #~ "ændret.<br><br>Dette er blot en advarsel for det tilfælde at du ikke "
7788 #~ "ønskede dette.<br>Hvis du gjorde, tryk da <hilight>Anvend</hiligt> eller "
7789 #~ "<hilight>O.k.</hilight> og dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk "
7790 #~ "<hilight>Fortryd</hiligt> hvis du<br>ikke er sikker og ingenting vil da "
7791 #~ "blive ændret."
7792
7793 #~ msgid "Expand the window"
7794 #~ msgstr "Ekspandér vinduet"
7795
7796 #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
7797 #~ msgstr "X rapporterer at der er ingen rod-vinduer og %i skærme!\n"
7798
7799 #~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
7800 #~ msgstr "Deaktivér dette startbillede for fremtiden?"
7801
7802 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
7803 #~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit applikationssystem"
7804
7805 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
7806 #~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit vinduelistesystem."
7807
7808 #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
7809 #~ msgstr "Enlightenment starter. Vent venligst."
7810
7811 #~ msgid "About..."
7812 #~ msgstr "Om..."
7813
7814 #~ msgid "Window Manipulation"
7815 #~ msgstr "Manipulering af vinduer"
7816
7817 #~ msgid "Window list skip"
7818 #~ msgstr "Overspringning i vinduesliste"
7819
7820 #~ msgid "Misc"
7821 #~ msgstr "Diverse"
7822
7823 #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
7824 #~ msgstr ""
7825 #~ "Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem"
7826
7827 #~ msgid ""
7828 #~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
7829 #~ "switch to an AC source."
7830 #~ msgstr ""
7831 #~ "Batteriet løber tør.<br>Dit batteri løber tør.<br>Du vil måske skifte til "
7832 #~ "en AC kilde."
7833
7834 #~ msgid "NO INFO"
7835 #~ msgstr "INGEN INFO"
7836
7837 #~ msgid "NO BAT"
7838 #~ msgstr "INGEN BATTERI"
7839
7840 #~ msgid "BAD DRIVER"
7841 #~ msgstr "DÅRLIG DRIVER"
7842
7843 #~ msgid "FULL"
7844 #~ msgstr "FULD"
7845
7846 #~ msgid "High"
7847 #~ msgstr "Høj"
7848
7849 #~ msgid "Low"
7850 #~ msgstr "Lav"
7851
7852 #~ msgid "Danger"
7853 #~ msgstr "Fare"
7854
7855 #~ msgid "Enlightenment Battery Module"
7856 #~ msgstr "Enlightenment batterimodul"
7857
7858 #~ msgid ""
7859 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
7860 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
7861 #~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
7862 #~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
7863 #~ msgstr ""
7864 #~ "En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM<br>under Linux for "
7865 #~ "at overvåge status for dit batteri og<br>din AC strømadaptor. Dette vil "
7866 #~ "kun virke under Linux og<br>FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS "
7867 #~ "eller kerne-<br>drivere."
7868
7869 #~ msgid "Enlightenment Clock Module"
7870 #~ msgstr "Enlightenment urmodul"
7871
7872 #~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
7873 #~ msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur."
7874
7875 #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
7876 #~ msgstr "Enlightenment skyggemodul"
7877
7878 #~ msgid ""
7879 #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
7880 #~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
7881 #~ "hardware acceleration."
7882 #~ msgstr ""
7883 #~ "Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet<br>på "
7884 #~ "skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server<br>udvidelser eller "
7885 #~ "hardwareacceleration."
7886
7887 #~ msgid "Cannot add icon"
7888 #~ msgstr "Kan ikke tilføje ikon"
7889
7890 #~ msgid ""
7891 #~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
7892 #~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
7893 #~ msgstr ""
7894 #~ "Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der<br>ikke har nogen "
7895 #~ "tilhørende applikationsfil.<br><br>Ikonet kan ikke blive tilføjet til "
7896 #~ "IBar."
7897
7898 #~ msgid "Enlightenment IBar Module"
7899 #~ msgstr "Enlightenment IBar-modul"
7900
7901 #~ msgid ""
7902 #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
7903 #~ "is a first example module and is being used to flesh out "
7904 #~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
7905 #~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
7906 #~ "as it improves."
7907 #~ msgstr ""
7908 #~ "Dette er IBar applikationsstartermodulet til Enlightenment. Det er "
7909 #~ "et<br>første eksempelmodul som bruges til at skitsere flere grænseflader "
7910 #~ "i<br>Enlightenment 0.17.0. Det er under kraftig udvikling, så regn med "
7911 #~ "at<br>det <hilight>ofte går i stykker</hilight> og ændrer sig efterhånden "
7912 #~ "som det forbedres."
7913
7914 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
7915 #~ msgstr "Enlightenment IBox-modul"
7916
7917 #~ msgid ""
7918 #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
7919 #~ "will hold minimized applications"
7920 #~ msgstr ""
7921 #~ "Dette er IBox modulet for minimerede applikationer til Enlightenment."
7922 #~ "<br>Det vil holde minimerede applikationer"
7923
7924 #~ msgid "Enlightenment Pager Module"
7925 #~ msgstr "Enlightenment oversigtsmodul"
7926
7927 #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
7928 #~ msgstr "Et oversigtsmodul til at navigere mellem virtuelle skriveborde."
7929
7930 #~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
7931 #~ msgstr "Enlightenment temperaturmodul"
7932
7933 #~ msgid ""
7934 #~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
7935 #~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
7936 #~ "that generate a lot of heat."
7937 #~ msgstr ""
7938 #~ "Et modul til at måle ACPI varmesensoren under Linux.<br>Det er specielt "
7939 #~ "brugbart med moderne bærbare med<br>hurtige processorer, der genererer en "
7940 #~ "masse varme."
7941
7942 #~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
7943 #~ msgstr "CPU frekvenskontrolmodul"
7944
7945 #~ msgid ""
7946 #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
7947 #~ "especially useful to save power on laptops."
7948 #~ msgstr ""
7949 #~ "Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.<br>Dette "
7950 #~ "er specielt brugbart til at spare strøm på bærbare."
7951
7952 #~ msgid "Enlightenment Start Module"
7953 #~ msgstr "Enlightenment startmodul"
7954
7955 #~ msgid "Experimental Button module for E17"
7956 #~ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17"
7957
7958 #~ msgid "The border style"
7959 #~ msgstr "Rammestilen"
7960
7961 #~ msgid "Remove Row of Desktops"
7962 #~ msgstr "Fjern skrivebordsrække"
7963
7964 #~ msgid "New Column of Desktops"
7965 #~ msgstr "Ny skrivebordssøjle"
7966
7967 #~ msgid "Remove Column of Desktops"
7968 #~ msgstr "Fjern skrivebordssøjle"
7969
7970 #~ msgid "Eap Editor"
7971 #~ msgstr "Eap-editor"
7972
7973 #~ msgid "(Unused)"
7974 #~ msgstr "(Ubrugt)"
7975
7976 #~ msgid ""
7977 #~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
7978 #~ "\n"
7979 #~ "%s\n"
7980 #~ "\n"
7981 #~ "The command was not found\n"
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "Enlightenment var ikke i stand til at udføre programmet:\n"
7984 #~ "\n"
7985 #~ "%s\n"
7986 #~ "\n"
7987 #~ "Kommandoen blev ikke fundet\n"
7988
7989 #~ msgid "Protect this file"
7990 #~ msgstr "Beskyt denne fil"
7991
7992 #~ msgid "Let others see this file"
7993 #~ msgstr "Lad andre se denne fil"
7994
7995 #~ msgid "Let others modify this file"
7996 #~ msgstr "Lad andre ændre denne fil"
7997
7998 #~ msgid "Dont let others see or modify this file"
7999 #~ msgstr "Lad ikke andre se eller ændre denne fil"
8000
8001 #~ msgid "r"
8002 #~ msgstr "r"
8003
8004 #~ msgid "w"
8005 #~ msgstr "w"
8006
8007 #~ msgid "x"
8008 #~ msgstr "x"
8009
8010 #~ msgid ""
8011 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
8012 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
8013 #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
8014 #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
8015 #~ "and try running again.\n"
8016 #~ "\n"
8017 #~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
8018 #~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
8019 #~ msgstr ""
8020 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
8021 #~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af "
8022 #~ "Enlightenment.\n"
8023 #~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
8024 #~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
8025 #~ "*\n"
8026 #~ "og forsøg at starte igen.\n"
8027 #~ "\n"
8028 #~ "Hvis du bruger AFS vil du måske lave et symbolsk link fra\n"
8029 #~ "~/.ecore til /tmp/min_folder/ecore hvor sockets kan skabes."
8030
8031 #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
8032 #~ msgstr "Enlightenment IPC initialiseringsfejl!"
8033
8034 #~ msgid ""
8035 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
8036 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
8037 #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
8038 #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
8039 #~ "and try running again."
8040 #~ msgstr ""
8041 #~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
8042 #~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af "
8043 #~ "Enlightenment.\n"
8044 #~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
8045 #~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
8046 #~ "*\n"
8047 #~ "og forsøg at starte igen."
8048
8049 #~ msgid "Automatic Width"
8050 #~ msgstr "Automatisk bredde"
8051
8052 #~ msgid "Half Screen Width"
8053 #~ msgstr "Halv skærmbredde"
8054
8055 #~ msgid "Full Screen Width"
8056 #~ msgstr "Fuld skærmbredde"
8057
8058 #~ msgid "Half Screen Height"
8059 #~ msgstr "Half skærmhøjde"
8060
8061 #~ msgid "Full Screen Height"
8062 #~ msgstr "Fuld skærmhøjde"
8063
8064 #~ msgid "End Edit Mode"
8065 #~ msgstr "Afslut tilpasningstilstand"
8066
8067 #~ msgid "Follower"
8068 #~ msgstr "Efterfølger"
8069
8070 #~ msgid "Very Small"
8071 #~ msgstr "Meget lille"
8072
8073 #~ msgid "Very Large"
8074 #~ msgstr "Meget stor"
8075
8076 #~ msgid "Extremely Large"
8077 #~ msgstr "Ekstremt stor"
8078
8079 #~ msgid "Enormous"
8080 #~ msgstr "Enorm"
8081
8082 #~ msgid "Gigantic"
8083 #~ msgstr "Gigantisk"
8084
8085 #~ msgid "Module Config Menu Item 1"
8086 #~ msgstr "Modulmenukonfiguration 1"
8087
8088 #~ msgid "Module Config Menu Item 2"
8089 #~ msgstr "Modulmenukonfiguration 2"
8090
8091 #~ msgid "Module Config Menu Item 3"
8092 #~ msgstr "Modulmenukonfiguration 3"
8093
8094 #~ msgid "Something Else"
8095 #~ msgstr "Noget andet"
8096
8097 #~ msgid "Enlightenment Test Module"
8098 #~ msgstr "Enlightenment testmodul"
8099
8100 #~ msgid ""
8101 #~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
8102 #~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
8103 #~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
8104 #~ msgstr ""
8105 #~ "Dette modul er MEGET simpelt og bliver kun brugt for at teste "
8106 #~ "den<br>basale grænseflade for modulsystemet i Enlightenment 0.17.0. "
8107 #~ "Ignorér<br>venligst dette modul med mindre du arbejder på modulsystemet."
8108
8109 #~ msgid "Set Poll Time"
8110 #~ msgstr "Sæt forespørgelsesinterval"
8111
8112 #~ msgid "Restore Controller on Startup"
8113 #~ msgstr "Sæt kontrollør ved opstart"
8114
8115 #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
8116 #~ msgstr "Tjek hurtigt (0.5 sek.)"
8117
8118 #~ msgid "Check Medium (1 sec)"
8119 #~ msgstr "Tjek medium (1 sek.)"
8120
8121 #~ msgid "Check Normal (2 sec)"
8122 #~ msgstr "Tjek normal (2 sek.)"
8123
8124 #~ msgid "Check Slow (5 sec)"
8125 #~ msgstr "Tjek langsomt (5 sek.)"
8126
8127 #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
8128 #~ msgstr "Tjek meget langsomt (30 sek.)"
8129
8130 #~ msgid "No Digital Display"
8131 #~ msgstr "Intet digitalur"
8132
8133 #~ msgid "12 Hour"
8134 #~ msgstr "12 timer"
8135
8136 #~ msgid "24 Hour"
8137 #~ msgstr "24 timer"
8138
8139 #~ msgid "Digital Display"
8140 #~ msgstr "Digitalur"
8141
8142 #~ msgid "Top"
8143 #~ msgstr "Øverst"
8144
8145 #~ msgid "Very Fast"
8146 #~ msgstr "Meget hurtig"
8147
8148 #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
8149 #~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold højde)"
8150
8151 #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
8152 #~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold bredde)"
8153
8154 #~ msgid "Enlightenment Randr Module"
8155 #~ msgstr "Enlightenment Randr-modul"
8156
8157 #~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
8158 #~ msgstr "Modul til at skifte skærmopløsning for E17"
8159
8160 #~ msgid "Restore Resolution on Startup"
8161 #~ msgstr "Genopret opløsning ved start"
8162
8163 #~ msgid ""
8164 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
8165 #~ "resolution %dx%d in %d seconds."
8166 #~ msgstr ""
8167 #~ "Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammen "
8168 #~ "opløsning %dx%d om %d sekunder."
8169
8170 #~ msgid ""
8171 #~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
8172 #~ "resolution %dx%d NOW!"
8173 #~ msgstr ""
8174 #~ "Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammel "
8175 #~ "opløsning %dx%d NU!"
8176
8177 #~ msgid "Set Alarm"
8178 #~ msgstr "Sæt alarm"
8179
8180 #~ msgid "20 mins"
8181 #~ msgstr "20 min."
8182
8183 #~ msgid "30 mins"
8184 #~ msgstr "30 min."
8185
8186 #~ msgid "40 mins"
8187 #~ msgstr "40 min."
8188
8189 #~ msgid "50 mins"
8190 #~ msgstr "50 min."
8191
8192 #~ msgid "1 hour"
8193 #~ msgstr "1 time"
8194
8195 #~ msgid "Check Fast (1 sec)"
8196 #~ msgstr "Tjek hurtigt (1 sek.)"
8197
8198 #~ msgid "Check Medium (5 sec)"
8199 #~ msgstr "Tjek medium (5 sek.)"
8200
8201 #~ msgid "Check Normal (10 sec)"
8202 #~ msgstr "Tjek normalt (10 sek.)"
8203
8204 #~ msgid "Check Slow (30 sec)"
8205 #~ msgstr "Tjek langsomt (30 sek.)"
8206
8207 #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
8208 #~ msgstr "Tjek meget langsomt (60 sek.)"