gearing up for release
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / cs.po
1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:29+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
22 #, c-format
23 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
24 msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
25
26 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
27 #, c-format
28 msgid "Error closing file \"%s\"."
29 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
30
31 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
32 #, c-format
33 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
34 msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
35
36 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
37 msgid "Could not open CD device for reading."
38 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
39
40 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
41 #, c-format
42 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
43 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
44
45 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
46 #, c-format
47 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
48 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
49
50 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
51 msgid "No filename given"
52 msgstr "Nezadán název souboru"
53
54 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
55 #, c-format
56 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
57 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
58
59 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
60 msgid "No filename specified."
61 msgstr "Nezadán název souboru."
62
63 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
64 #, c-format
65 msgid "Could not write to file \"%s\"."
66 msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
67
68 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
69 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
70 msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
71
72 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
76 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
77 "inspect %s'"
78 msgstr ""
79
80 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
81 msgid ""
82 "No usable colorspace element could be found.\n"
83 "Please install one and restart."
84 msgstr ""
85
86 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
87 #, c-format
88 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
89 msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
90
91 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
92 #, c-format
93 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
94 msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
95
96 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
97 #, c-format
98 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
99 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
100
101 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
102 #, c-format
103 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
104 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
105
106 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
107 #, c-format
108 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
109 msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
110
111 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
112 #, c-format
113 msgid "Could not close control device \"%s\"."
114 msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
115
116 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
117 #, c-format
118 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
119 msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
120
121 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
122 #, c-format
123 msgid "Could not close video device \"%s\"."
124 msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
125
126 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
127 #, c-format
128 msgid "Could not write to device \"%s\"."
129 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
130
131 #: sys/oss/gstosselement.c:725
132 #, c-format
133 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
134 msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
135
136 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
137 #, c-format
138 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
139 msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
140
141 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
142 #, c-format
143 msgid "Device \"%s\" does not exist."
144 msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
145
146 #: sys/oss/gstosselement.c:750
147 #, c-format
148 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
149 msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
150
151 #: sys/oss/gstosselement.c:754
152 #, c-format
153 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
154 msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
155
156 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
157 #, fuzzy
158 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
159 msgstr "Vaše zařízení oss nebyl možné správně najít"
160
161 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
162 msgid "Volume"
163 msgstr "Hlasitost"
164
165 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
166 msgid "Bass"
167 msgstr "Basy"
168
169 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
170 msgid "Treble"
171 msgstr "Výšky"
172
173 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
174 msgid "Synth"
175 msgstr "Synth"
176
177 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
178 msgid "PCM"
179 msgstr "PCM"
180
181 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
182 msgid "Speaker"
183 msgstr "Reproduktor"
184
185 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
186 msgid "Line-in"
187 msgstr "Line-in"
188
189 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
190 msgid "Microphone"
191 msgstr "Mikrofon"
192
193 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
194 msgid "CD"
195 msgstr "CD"
196
197 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
198 msgid "Mixer"
199 msgstr "Mixér"
200
201 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
202 msgid "PCM-2"
203 msgstr "PCM-2"
204
205 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
206 msgid "Record"
207 msgstr "Nahrávání"
208
209 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
210 msgid "In-gain"
211 msgstr "Vstupní-zisk"
212
213 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
214 msgid "Out-gain"
215 msgstr "Výstupní-zisk"
216
217 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
218 msgid "Line-1"
219 msgstr "Line-1"
220
221 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
222 msgid "Line-2"
223 msgstr "Line-2"
224
225 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
226 msgid "Line-3"
227 msgstr "Line-3"
228
229 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
230 msgid "Digital-1"
231 msgstr "Digitální-1"
232
233 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
234 msgid "Digital-2"
235 msgstr "Digitální-2"
236
237 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
238 msgid "Digital-3"
239 msgstr "Digitální-3"
240
241 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
242 msgid "Phone-in"
243 msgstr "Telefon-in"
244
245 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
246 msgid "Phone-out"
247 msgstr "Telefon-out"
248
249 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
250 msgid "Video"
251 msgstr "Video"
252
253 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
254 msgid "Radio"
255 msgstr "Rádio"
256
257 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
258 msgid "Monitor"
259 msgstr "Monitor"
260
261 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
262 msgid "No device specified."
263 msgstr "Nezadáno zařízení."
264
265 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
266 #, c-format
267 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
268 msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
269
270 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
271 msgid "Device is not open."
272 msgstr "Zařízení není otevřeno."
273
274 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
275 msgid "Device is open."
276 msgstr "Zařízení je otevřeno."
277
278 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
279 #, c-format
280 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
281 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
282
283 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
284 #, c-format
285 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
286 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
287
288 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
289 #, c-format
290 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
291 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."