Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / cs.po
1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-04-26 19:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
22 msgid "Master"
23 msgstr ""
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
26 msgid "Bass"
27 msgstr "Basy"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
30 msgid "Treble"
31 msgstr "Výšky"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
34 msgid "PCM"
35 msgstr "PCM"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
38 msgid "Synth"
39 msgstr "Synth"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
42 msgid "Line-in"
43 msgstr "Line-in"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
46 msgid "CD"
47 msgstr "CD"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
50 msgid "Microphone"
51 msgstr "Mikrofon"
52
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
54 #, fuzzy
55 msgid "PC Speaker"
56 msgstr "Reproduktor"
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
59 msgid "Playback"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
63 msgid "Capture"
64 msgstr ""
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
67 msgid "Could not open CD device for reading."
68 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
69
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
74
75 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
79
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
81 #, c-format
82 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
83 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
86 msgid "No filename given"
87 msgstr "Nezadán název souboru"
88
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
90 #, c-format
91 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
92 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
93
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
97 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
98
99 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2710
100 msgid "Internal data stream error."
101 msgstr ""
102
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364
104 msgid "No URI specified to play from."
105 msgstr ""
106
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1370
108 #, c-format
109 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
110 msgstr ""
111
112 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
113 #, c-format
114 msgid "Invalid URI \"%s\"."
115 msgstr ""
116
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1381
118 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
119 msgstr ""
120
121 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454
122 msgid ""
123 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
124 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
125 msgstr ""
126
127 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
128 msgid ""
129 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
130 "install the necessary plugins."
131 msgstr ""
132
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1463
134 #, fuzzy
135 msgid "This is not a media file"
136 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
137
138 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1468
139 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
140 msgstr ""
141
142 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
143 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
147 #: gst/playback/gstplaybin.c:820 gst/playback/gstplaybin.c:934
148 #, c-format
149 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
150 msgstr ""
151
152 #: gst/playback/gstplaybin.c:786
153 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
154 msgstr ""
155
156 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
157 msgid "track ID"
158 msgstr ""
159
160 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
161 msgid "MusicBrainz track ID"
162 msgstr ""
163
164 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
165 msgid "artist ID"
166 msgstr ""
167
168 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
169 msgid "MusicBrainz artist ID"
170 msgstr ""
171
172 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
173 msgid "album ID"
174 msgstr ""
175
176 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
177 msgid "MusicBrainz album ID"
178 msgstr ""
179
180 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
181 msgid "album artist ID"
182 msgstr ""
183
184 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
185 msgid "MusicBrainz album artist ID"
186 msgstr ""
187
188 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
189 msgid "track TRM ID"
190 msgstr ""
191
192 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
193 msgid "MusicBrainz TRM ID"
194 msgstr ""
195
196 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
197 msgid "artist sortname"
198 msgstr ""
199
200 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
201 msgid "MusicBrainz artist sortname"
202 msgstr ""
203
204 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388
205 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421
206 msgid "This CD has no audio tracks"
207 msgstr ""
208
209 #~ msgid "No device specified."
210 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
211
212 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
213 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
214
215 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
216 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
217
218 #~ msgid "Device is not open."
219 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
220
221 #~ msgid "Device is open."
222 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
223
224 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
225 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
226
227 #, fuzzy
228 #~ msgid "No filename given."
229 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
230
231 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
232 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
233
234 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
235 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
236
237 #~ msgid "No filename specified."
238 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
239
240 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
241 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
242
243 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
244 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
245
246 #~ msgid ""
247 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
248 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
249 #~ "running 'gst-inspect %s'"
250 #~ msgstr ""
251 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
252 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
253 #~ "inspect %s'"
254
255 #~ msgid ""
256 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
257 #~ "Please install one and restart."
258 #~ msgstr ""
259 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
260 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
261
262 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
263 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
264
265 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
266 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
267
268 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
269 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
270
271 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
272 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
273
274 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
275 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
276
277 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
278 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
279
280 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
281 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
282
283 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
284 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
285
286 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
287 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
288
289 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
290 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
291
292 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
293 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
294
295 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
296 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
297
298 #, fuzzy
299 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
300 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
301
302 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
303 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
304
305 #~ msgid "Volume"
306 #~ msgstr "Hlasitost"
307
308 #~ msgid "Speaker"
309 #~ msgstr "Reproduktor"
310
311 #~ msgid "Mixer"
312 #~ msgstr "Mixér"
313
314 #~ msgid "PCM-2"
315 #~ msgstr "PCM-2"
316
317 #~ msgid "Record"
318 #~ msgstr "Nahrávání"
319
320 #~ msgid "In-gain"
321 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
322
323 #~ msgid "Out-gain"
324 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
325
326 #~ msgid "Line-1"
327 #~ msgstr "Line-1"
328
329 #~ msgid "Line-2"
330 #~ msgstr "Line-2"
331
332 #~ msgid "Line-3"
333 #~ msgstr "Line-3"
334
335 #~ msgid "Digital-1"
336 #~ msgstr "Digitální-1"
337
338 #~ msgid "Digital-2"
339 #~ msgstr "Digitální-2"
340
341 #~ msgid "Digital-3"
342 #~ msgstr "Digitální-3"
343
344 #~ msgid "Phone-in"
345 #~ msgstr "Telefon-in"
346
347 #~ msgid "Phone-out"
348 #~ msgstr "Telefon-out"
349
350 #~ msgid "Video"
351 #~ msgstr "Video"
352
353 #~ msgid "Radio"
354 #~ msgstr "Rádio"
355
356 #~ msgid "Monitor"
357 #~ msgstr "Monitor"
358
359 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
360 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
361
362 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
363 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."