1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:02\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
18 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
21 "uninstallable providers: "
24 "poskytovatelé, které nelze odinstalovat: "
26 #: zypp/media/MediaException.cc:223
27 #, c-format, boost-format
28 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
30 " Problém s certifikátem SSL. Ověřte, zda je certifikát certifikační autority "
33 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
37 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
38 msgid " execution failed"
39 msgstr " provádění se nepodařilo"
41 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
42 msgid " execution skipped while aborting"
43 msgstr " provádění přeskočeno při přerušení"
45 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
46 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
47 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
48 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
49 #, c-format, boost-format
50 msgid "%s already executed as %s)"
51 msgstr "%s již je spuštěno jako %s)"
53 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
54 #, c-format, boost-format
55 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
56 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
58 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
59 #, c-format, boost-format
60 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
61 msgstr "%s není součástí úložiště pro inovaci distribuce"
63 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
64 #, c-format, boost-format
65 msgid "%s has inferior architecture"
66 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
68 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
69 #, c-format, boost-format
70 msgid "%s is not installable"
71 msgstr "%s nelze nainstalovat"
73 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
74 #, c-format, boost-format
75 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
76 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
78 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
79 #, c-format, boost-format
80 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
81 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
83 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
84 #, c-format, boost-format
85 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
86 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nelze poskytnout"
88 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
89 #: zypp/PublicKey.cc:125
93 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
94 #: zypp/PublicKey.cc:116
95 msgid "(does not expire)"
96 msgstr "(nevyprší nikdy)"
98 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
99 #: zypp/PublicKey.cc:133
100 #, fuzzy, c-format, boost-format
101 msgid "(expires in %d day)"
102 msgid_plural "(expires in %d days)"
103 msgstr[0] "(vyprší během 24 hodin)"
104 msgstr[1] "(vyprší během 24 hodin)"
106 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
107 #: zypp/PublicKey.cc:129
108 msgid "(expires within 24h)"
109 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
111 #. language code: abk ab
112 #: zypp/LanguageCode.cc:163
116 #. language code: ace
117 #: zypp/LanguageCode.cc:165
121 #. language code: ach
122 #: zypp/LanguageCode.cc:167
126 #. language code: ada
127 #: zypp/LanguageCode.cc:169
131 #: zypp/RepoManager.cc:1611
132 #, c-format, boost-format
133 msgid "Adding repository '%s'"
134 msgstr "Přidává se repozitář '%s'"
136 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
137 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
138 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu."
140 #. report additional rpm output in finish
141 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
142 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
143 msgid "Additional rpm output"
144 msgstr "Další výstup programu rpm"
146 #. language code: ady
147 #: zypp/LanguageCode.cc:171
151 #. language code: aar aa
152 #: zypp/LanguageCode.cc:161
157 #: zypp/CountryCode.cc:160
161 #. language code: afh
162 #: zypp/LanguageCode.cc:175
166 #. language code: afr af
167 #: zypp/LanguageCode.cc:177
169 msgstr "Afrikánština"
171 #. language code: afa
172 #: zypp/LanguageCode.cc:173
173 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
174 msgstr "Afroasijské (jiné)"
176 #. language code: ain
177 #: zypp/LanguageCode.cc:179
181 #. language code: aka ak
182 #: zypp/LanguageCode.cc:181
186 #. language code: akk
187 #: zypp/LanguageCode.cc:183
192 #: zypp/CountryCode.cc:173
193 msgid "Aland Islands"
194 msgstr "Alandské ostrovy"
197 #: zypp/CountryCode.cc:163
201 #. language code: alb sqi sq
202 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
206 #. language code: ale
207 #: zypp/LanguageCode.cc:189
212 #: zypp/CountryCode.cc:217
216 #. language code: alg
217 #: zypp/LanguageCode.cc:191
218 msgid "Algonquian Languages"
219 msgstr "Algonquianské jazyky"
221 #. language code: tut
222 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
223 msgid "Altaic (Other)"
224 msgstr "Altajské (jiné)"
227 #: zypp/CountryCode.cc:169
228 msgid "American Samoa"
229 msgstr "American Samoa"
231 #. language code: amh am
232 #: zypp/LanguageCode.cc:195
236 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
237 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
238 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
240 #: zypp/CountryCode.cc:158
245 #: zypp/CountryCode.cc:166
250 #: zypp/CountryCode.cc:162
255 #: zypp/CountryCode.cc:167
260 #: zypp/CountryCode.cc:161
261 msgid "Antigua and Barbuda"
262 msgstr "Antigua and Barbuda"
264 #. language code: apa
265 #: zypp/LanguageCode.cc:199
266 msgid "Apache Languages"
267 msgstr "Apačské jazyky"
269 #. language code: ara ar
270 #: zypp/LanguageCode.cc:201
272 msgstr "Arabské země"
274 #. language code: arg an
275 #: zypp/LanguageCode.cc:205
279 #. language code: arc
280 #: zypp/LanguageCode.cc:203
284 #. language code: arp
285 #: zypp/LanguageCode.cc:213
289 #. language code: arn
290 #: zypp/LanguageCode.cc:211
292 msgstr "Arakuánština"
294 #. language code: arw
295 #: zypp/LanguageCode.cc:217
300 #: zypp/CountryCode.cc:168
305 #: zypp/CountryCode.cc:164
309 #. language code: arm hye hy
310 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
314 #. language code: art
315 #: zypp/LanguageCode.cc:215
316 msgid "Artificial (Other)"
317 msgstr "Umělý (jiný)"
320 #: zypp/CountryCode.cc:172
324 #. language code: asm as
325 #: zypp/LanguageCode.cc:219
329 #. language code: ast
330 #: zypp/LanguageCode.cc:221
334 #. language code: ath
335 #: zypp/LanguageCode.cc:223
336 msgid "Athapascan Languages"
337 msgstr "Athapascanské jazyky"
340 #: zypp/CountryCode.cc:171
344 #. language code: aus
345 #: zypp/LanguageCode.cc:225
346 msgid "Australian Languages"
347 msgstr "Australské jazyky"
350 #: zypp/CountryCode.cc:170
354 #. language code: map
355 #: zypp/LanguageCode.cc:717
356 msgid "Austronesian (Other)"
357 msgstr "Austronéské (jiné)"
359 #. !\todo add comma to the message for the next release
360 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
361 #, c-format, boost-format
362 msgid "Authentication required for '%s'"
363 msgstr "'%s' vyžaduje ověření"
365 #. language code: ava av
366 #: zypp/LanguageCode.cc:227
370 #. language code: ave ae
371 #: zypp/LanguageCode.cc:229
373 msgstr "Jazyk Avesty"
375 #. language code: awa
376 #: zypp/LanguageCode.cc:231
380 #. language code: aym ay
381 #: zypp/LanguageCode.cc:233
386 #: zypp/CountryCode.cc:174
390 #. language code: aze az
391 #: zypp/LanguageCode.cc:235
393 msgstr "Azerbajdžánština"
395 #: zypp/media/MediaException.cc:47
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Bad file name: %s"
398 msgstr "Chybné jméno souboru: %s"
400 #: zypp/media/MediaException.cc:77
401 msgid "Bad media attach point"
402 msgstr "Chybný přípojný bod média"
405 #: zypp/CountryCode.cc:188
410 #: zypp/CountryCode.cc:181
414 #. language code: ban
415 #: zypp/LanguageCode.cc:247
419 #. language code: bat
420 #: zypp/LanguageCode.cc:255
421 msgid "Baltic (Other)"
422 msgstr "Baltské (jiné)"
424 #. language code: bal
425 #: zypp/LanguageCode.cc:243
429 #. language code: bam bm
430 #: zypp/LanguageCode.cc:245
434 #. language code: bai
435 #: zypp/LanguageCode.cc:239
436 msgid "Bamileke Languages"
437 msgstr "Jazyky Bamileke"
439 #. language code: bad
440 #: zypp/LanguageCode.cc:237
445 #: zypp/CountryCode.cc:177
449 #. language code: bnt
450 #: zypp/LanguageCode.cc:279
451 msgid "Bantu (Other)"
452 msgstr "Bantuské (jiné)"
455 #: zypp/CountryCode.cc:176
459 #. language code: bas
460 #: zypp/LanguageCode.cc:253
464 #. language code: bak ba
465 #: zypp/LanguageCode.cc:241
469 #. language code: baq eus eu
470 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
474 #. language code: btk
475 #: zypp/LanguageCode.cc:287
476 msgid "Batak (Indonesia)"
477 msgstr "Batak (Indonésie)"
479 #. language code: bej
480 #: zypp/LanguageCode.cc:257
485 #: zypp/CountryCode.cc:192
489 #. language code: bel be
490 #: zypp/LanguageCode.cc:259
495 #: zypp/CountryCode.cc:178
500 #: zypp/CountryCode.cc:193
504 #. language code: bem
505 #: zypp/LanguageCode.cc:261
509 #. language code: ben bn
510 #: zypp/LanguageCode.cc:263
515 #: zypp/CountryCode.cc:183
519 #. language code: ber
520 #: zypp/LanguageCode.cc:265
521 msgid "Berber (Other)"
522 msgstr "Berberské (jiné)"
525 #: zypp/CountryCode.cc:184
529 #. language code: bho
530 #: zypp/LanguageCode.cc:267
535 #: zypp/CountryCode.cc:189
539 #. language code: bih bh
540 #: zypp/LanguageCode.cc:269
544 #. language code: bik
545 #: zypp/LanguageCode.cc:271
549 #. language code: bin
550 #: zypp/LanguageCode.cc:273
554 #. language code: bis bi
555 #: zypp/LanguageCode.cc:275
559 #. language code: byn
560 #: zypp/LanguageCode.cc:299
565 #: zypp/CountryCode.cc:186
570 #: zypp/CountryCode.cc:175
571 msgid "Bosnia and Herzegovina"
572 msgstr "Bosnia and Herzegovina"
574 #. language code: bos bs
575 #: zypp/LanguageCode.cc:281
580 #: zypp/CountryCode.cc:191
585 #: zypp/CountryCode.cc:190
586 msgid "Bouvet Island"
587 msgstr "Bouvet Island"
589 #. language code: bra
590 #: zypp/LanguageCode.cc:283
595 #: zypp/CountryCode.cc:187
599 #. language code: bre br
600 #: zypp/LanguageCode.cc:285
605 #: zypp/CountryCode.cc:262
606 msgid "British Indian Ocean Territory"
607 msgstr "British Indian Ocean Territory"
610 #: zypp/CountryCode.cc:393
611 msgid "British Virgin Islands"
612 msgstr "Britské Panenské ostr. "
615 #: zypp/CountryCode.cc:185
616 msgid "Brunei Darussalam"
617 msgstr "Brunei Darussalam"
619 #. language code: bug
620 #: zypp/LanguageCode.cc:291
624 #: zypp/RepoManager.cc:1282
625 #, c-format, boost-format
626 msgid "Building repository '%s' cache"
627 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť repozitáře '%s'"
630 #: zypp/CountryCode.cc:180
634 #. language code: bul bg
635 #: zypp/LanguageCode.cc:293
639 #. language code: bua
640 #: zypp/LanguageCode.cc:289
645 #: zypp/CountryCode.cc:179
647 msgstr "Burkina Faso"
649 #. language code: bur mya my
650 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
655 #: zypp/CountryCode.cc:182
659 #. language code: cad
660 #: zypp/LanguageCode.cc:301
665 #: zypp/CountryCode.cc:273
670 #: zypp/CountryCode.cc:203
674 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
675 msgid "Can not create sat-pool."
676 msgstr "Nelze vytvořit sat-pool."
678 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
679 msgid "Can't acquire the mutex lock"
680 msgstr "Nelze získat zámek mutex."
682 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
683 #, c-format, boost-format
684 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
685 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
687 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
688 #, c-format, boost-format
689 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
691 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
694 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
695 #, c-format, boost-format
696 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
697 msgstr "Nelze použít příkaz chroot na '%s' (%s)."
699 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
700 #, c-format, boost-format
701 msgid "Can't create %s"
702 msgstr "Nelze vytvořit %s"
704 #: zypp/RepoManager.cc:1302
705 #, c-format, boost-format
706 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
707 msgstr "V %s nelze vytvořit mezipaměť – nejsou povolení k zápisu."
709 #: zypp/RepoManager.cc:1140
710 msgid "Can't create metadata cache directory."
711 msgstr "Nelze vytvořit adresář mezipaměti metadat."
713 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
714 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
715 #, c-format, boost-format
716 msgid "Can't delete '%s'"
717 msgstr "Položku „%s“ nelze odstranit."
719 #. don't want to get here
720 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
721 #, c-format, boost-format
722 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
723 msgstr "Nelze provést příkaz '%s' (%s)."
725 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
726 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
727 msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění úložiště."
729 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
730 msgid "Can't figure out where the service is stored."
731 msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění služby."
733 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
734 #, c-format, boost-format
735 msgid "Can't fork (%s)."
736 msgstr "Nelze provést příkaz fork (%s)."
738 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
739 msgid "Can't initialize mutex attributes"
740 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex."
742 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
743 msgid "Can't initialize recursive mutex"
744 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex."
746 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
747 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
748 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
749 #, c-format, boost-format
750 msgid "Can't open file '%s' for writing."
751 msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít pro zápis."
753 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
754 #, c-format, boost-format
755 msgid "Can't open lock file: %s"
756 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
758 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
759 #, c-format, boost-format
760 msgid "Can't open pipe (%s)."
761 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
763 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
764 #, c-format, boost-format
765 msgid "Can't open pty (%s)."
766 msgstr "Nelze otevřít pseudoterminál (pty) (%s)."
768 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
769 #, c-format, boost-format
770 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
771 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
773 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
774 msgid "Can't release the mutex lock"
775 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex."
777 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
778 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
779 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex."
782 #: zypp/CountryCode.cc:194
786 #: zypp/media/MediaException.cc:182
787 msgid "Cannot eject any media"
788 msgstr "Nelze vysunout žádné médium"
790 #: zypp/media/MediaException.cc:184
791 #, c-format, boost-format
792 msgid "Cannot eject media '%s'"
793 msgstr "Nelze vysunout médium '%s'"
795 #: zypp/media/MediaException.cc:231
796 #, c-format, boost-format
797 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
799 "Soubor bitové kopie z umístění „%s“ nelze připojit, nelze najít dostupné "
802 #: zypp/RepoManager.cc:297
804 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
805 msgstr "Nelze přečíst adresář repozitáře %1%, protože přístup byl odmítnut"
807 #: zypp/RepoManager.cc:315
809 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
810 msgstr "Nelze přečíst soubor repozitáře %1%, protože přístup byl odmítnut"
812 #: zypp/media/MediaException.cc:67
813 #, c-format, boost-format
814 msgid "Cannot write file '%s'."
815 msgstr "Nelze zapsat soubor '%s'."
818 #: zypp/CountryCode.cc:208
822 #. language code: car
823 #: zypp/LanguageCode.cc:305
825 msgstr "Karibské jazyky"
827 #. language code: cat ca
828 #: zypp/LanguageCode.cc:307
830 msgstr "Katalánština"
832 #. language code: cau
833 #: zypp/LanguageCode.cc:309
834 msgid "Caucasian (Other)"
835 msgstr "Kavkazské (jiné)"
838 #: zypp/CountryCode.cc:280
839 msgid "Cayman Islands"
840 msgstr "Cayman Islands"
842 #. language code: ceb
843 #: zypp/LanguageCode.cc:311
847 #. language code: cel
848 #: zypp/LanguageCode.cc:313
849 msgid "Celtic (Other)"
850 msgstr "Keltské (jiné)"
853 #: zypp/CountryCode.cc:197
854 msgid "Central African Republic"
855 msgstr "Středoafrická republika"
857 #. language code: cai
858 #: zypp/LanguageCode.cc:303
859 msgid "Central American Indian (Other)"
860 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
863 #: zypp/CountryCode.cc:369
867 #. language code: chg
868 #: zypp/LanguageCode.cc:321
870 msgstr "Čagatajské jazyky"
872 #. language code: cmc
873 #: zypp/LanguageCode.cc:345
874 msgid "Chamic Languages"
875 msgstr "Chamicské jazyky"
877 #. language code: cha ch
878 #: zypp/LanguageCode.cc:315
882 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
884 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
885 #, c-format, boost-format
886 msgid "Changed configuration files for %s:"
887 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
889 #. language code: che ce
890 #: zypp/LanguageCode.cc:319
894 #. language code: chr
895 #: zypp/LanguageCode.cc:337
897 msgstr "Čerokézština"
899 #. language code: chy
900 #: zypp/LanguageCode.cc:343
904 #. language code: chb
905 #: zypp/LanguageCode.cc:317
909 #. language code: nya ny
910 #: zypp/LanguageCode.cc:819
915 #: zypp/CountryCode.cc:202
920 #: zypp/CountryCode.cc:204
924 #. language code: chi zho zh
925 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
929 #. language code: chn
930 #: zypp/LanguageCode.cc:331
931 msgid "Chinook Jargon"
932 msgstr "Slang Chinook"
934 #. language code: chp
935 #: zypp/LanguageCode.cc:335
939 #. language code: cho
940 #: zypp/LanguageCode.cc:333
942 msgstr "Choctawština"
945 #: zypp/CountryCode.cc:209
946 msgid "Christmas Island"
947 msgstr "Christmas Island"
949 #. language code: chu cu
950 #: zypp/LanguageCode.cc:339
951 msgid "Church Slavic"
952 msgstr "Církevní slovanština"
954 #. language code: chk
955 #: zypp/LanguageCode.cc:327
959 #. language code: chv cv
960 #: zypp/LanguageCode.cc:341
964 #. language code: nwc
965 #: zypp/LanguageCode.cc:817
966 msgid "Classical Newari"
970 #: zypp/CountryCode.cc:195
971 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
972 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
975 #: zypp/CountryCode.cc:205
979 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
980 #, c-format, boost-format
981 msgid "Command exited with status %d."
982 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
984 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
985 msgid "Command exited with unknown error."
986 msgstr "Příkaz skončil neznámou chybou."
988 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
989 #, c-format, boost-format
990 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
991 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
994 #: zypp/CountryCode.cc:275
1004 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
1009 #: zypp/CountryCode.cc:201
1010 msgid "Cook Islands"
1011 msgstr "Cook Islands"
1013 #. language code: cop
1014 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1018 #. language code: cor kw
1019 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1023 #. language code: cos co
1024 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1029 #: zypp/CountryCode.cc:206
1034 #: zypp/CountryCode.cc:200
1035 msgid "Cote D'Ivoire"
1036 msgstr "Pobřeží slonoviny"
1038 #. language code: cre cr
1039 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1043 #. language code: mus
1044 #: zypp/LanguageCode.cc:765
1048 #. language code: crp
1049 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1050 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1051 msgstr "Creole a Pidgin (jiné)"
1053 #. language code: cpe
1054 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1055 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1056 msgstr "Creole a Pidgin, založené na angličtině (jiné)"
1058 #. language code: cpf
1059 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1060 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1061 msgstr "Creole a Pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
1063 #. language code: cpp
1064 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1065 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1066 msgstr "Creole a Pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
1068 #. language code: crh
1069 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1070 msgid "Crimean Tatar"
1071 msgstr "Crimean Tatar"
1074 #: zypp/CountryCode.cc:254
1078 #. language code: scr hrv hr
1079 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
1084 #: zypp/CountryCode.cc:207
1088 #. language code: cus
1089 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1090 msgid "Cushitic (Other)"
1091 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:210
1098 #. language code: cze ces cs
1099 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1104 #: zypp/CountryCode.cc:211
1105 msgid "Czech Republic"
1106 msgstr "Česká republika"
1108 #. language code: dak
1109 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1113 #. language code: dan da
1114 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1118 #. language code: dar
1119 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1123 #. language code: day
1124 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1128 #. language code: del
1129 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1134 #: zypp/CountryCode.cc:214
1138 #. language code: din
1139 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1143 #. language code: div dv
1144 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1149 #: zypp/CountryCode.cc:213
1153 #. language code: doi
1154 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1158 #. language code: dgr
1159 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1164 #: zypp/CountryCode.cc:215
1169 #: zypp/CountryCode.cc:216
1170 msgid "Dominican Republic"
1171 msgstr "Dominikánská republika"
1173 #: zypp/media/MediaException.cc:152
1174 #, c-format, boost-format
1176 "Download (curl) error for '%s':\n"
1178 "Error message: %s\n"
1180 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
1182 "Chybová zpráva: %s\n"
1184 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1185 #: zypp/media/MediaException.cc:84
1186 #, c-format, boost-format
1187 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
1188 msgstr "Při inicializaci stahování (curl) došlo k chybě pro '%s'."
1190 #. language code: dra
1191 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1192 msgid "Dravidian (Other)"
1193 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
1195 #. language code: dua
1196 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1200 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
1201 #: zypp/CheckSum.cc:136
1202 #, c-format, boost-format
1203 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
1204 msgstr "Podezřelý typ '%1$s' pro kontrolní součet '%3$s', počet bytů: %2$u"
1206 #. language code: dut nld nl
1207 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1209 msgstr "Nizozemština"
1211 #. language code: dum
1212 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1213 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1214 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
1216 #. language code: dyu
1217 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1221 #. language code: dzo dz
1222 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1227 #: zypp/CountryCode.cc:378
1229 msgstr "Východní Timor"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:218
1236 #. language code: efi
1237 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1242 #: zypp/CountryCode.cc:220
1246 #. language code: egy
1247 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1248 msgid "Egyptian (Ancient)"
1249 msgstr "Staroegypština"
1251 #. language code: eka
1252 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1257 #: zypp/CountryCode.cc:365
1261 #. language code: elx
1262 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1266 #: zypp/media/MediaException.cc:135
1267 msgid "Empty destination in URI"
1268 msgstr "Prázdné cílové URI"
1270 #: zypp/media/MediaException.cc:130
1271 msgid "Empty filesystem in URI"
1272 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
1274 #: zypp/media/MediaException.cc:125
1275 msgid "Empty host name in URI"
1276 msgstr "Prázdný název počítače v URI"
1278 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
1279 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
1280 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL."
1282 #. language code: eng en
1283 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1287 #. language code: enm
1288 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1289 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1290 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
1292 #. language code: ang
1293 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1294 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1295 msgstr "Angličtina, stará (cca 450-1100)"
1302 #: zypp/CountryCode.cc:244
1303 msgid "Equatorial Guinea"
1304 msgstr "Equatorial Guinea"
1307 #: zypp/CountryCode.cc:222
1311 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1312 #: zypp/media/MediaException.cc:161
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
1315 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
1317 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
1318 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
1319 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
1320 msgid "Error sending update message notification."
1321 msgstr "Chyba při odesílání zprávy s oznámením aktualizace."
1323 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
1324 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
1325 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
1326 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
1328 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1329 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Error trying to read from '%s'"
1332 msgstr "Při pokusu o čtení z adresy URL „%s“ došlo k chybě."
1334 #. language code: myv
1335 #: zypp/LanguageCode.cc:773
1339 #. language code: epo eo
1340 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1345 #: zypp/CountryCode.cc:219
1349 #. language code: est et
1350 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1355 #: zypp/CountryCode.cc:224
1359 #. language code: ewe ee
1360 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1364 #. language code: ewo
1365 #: zypp/LanguageCode.cc:427
1369 #: zypp/RepoManager.cc:1366
1370 #, c-format, boost-format
1371 msgid "Failed to cache repo (%d)."
1372 msgstr "Uložení úložiště (%d) do mezipaměti se nezdařilo."
1374 #: zypp/KeyRing.cc:566
1375 msgid "Failed to delete key."
1376 msgstr "Nepodařilo se odstranit klíč."
1378 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
1379 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
1380 #, c-format, boost-format
1381 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
1382 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
1384 #: zypp/media/MediaException.cc:31
1385 #, c-format, boost-format
1386 msgid "Failed to mount %s on %s"
1387 msgstr "Nepodařilo se připojit %s k %s."
1389 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
1390 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
1391 #, c-format, boost-format
1392 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
1393 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
1395 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
1396 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
1397 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
1398 #, c-format, boost-format
1399 msgid "Failed to read directory '%s'"
1400 msgstr "Nelze číst z adresáře „%s“."
1402 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
1403 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
1404 #, c-format, boost-format
1405 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
1406 msgstr "Nepodařilo se odebrat veřejný klíč %s: %s"
1408 #: zypp/media/MediaException.cc:41
1409 #, c-format, boost-format
1410 msgid "Failed to unmount %s"
1411 msgstr "Selhalo odpojení %s"
1414 #: zypp/CountryCode.cc:227
1415 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1416 msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
1418 #. language code: fan
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:429
1423 #. language code: fat
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:433
1429 #: zypp/CountryCode.cc:229
1430 msgid "Faroe Islands"
1431 msgstr "Faerské ostrovy"
1433 #. language code: fao fo
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:431
1439 #: zypp/CountryCode.cc:228
1440 msgid "Federated States of Micronesia"
1441 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
1444 #: zypp/CountryCode.cc:226
1448 #. language code: fij fj
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:435
1451 msgstr "Fidžijština"
1453 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1454 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
1458 " from install of\n"
1460 " conflicts with file\n"
1462 " from install of\n"
1468 " je v konfliktu se souborem\n"
1473 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1474 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
1478 " from install of\n"
1480 " conflicts with file\n"
1488 " je v konfliktu se souborem\n"
1493 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1494 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
1498 " from install of\n"
1500 " conflicts with file from install of\n"
1506 " je v konfliktu se souborem z instalace\n"
1509 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1510 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
1514 " from install of\n"
1516 " conflicts with file from package\n"
1522 " je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
1525 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1526 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
1532 " conflicts with file\n"
1534 " from install of\n"
1540 " je v konfliktu se souborem\n"
1545 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1546 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
1547 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
1553 " conflicts with file\n"
1561 " je v konfliktu se souborem\n"
1566 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1567 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
1573 " conflicts with file from install of\n"
1579 " je v konfliktu se souborem z instalace\n"
1582 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1583 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1584 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
1590 " conflicts with file from package\n"
1596 " je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
1599 #: zypp/media/MediaException.cc:60
1600 #, c-format, boost-format
1601 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
1602 msgstr "Soubor '%s' na médiu '%s' nebyl nalezen."
1604 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
1605 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
1606 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
1607 msgstr "Soubor neexistuje nebo nelze zkontrolovat jeho podpis"
1609 #. language code: fil
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:437
1612 msgstr "Filipínština"
1615 #: zypp/CountryCode.cc:225
1619 #. language code: fin fi
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:439
1624 #. language code: fiu
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:441
1626 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
1627 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
1629 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
1630 msgid "Following actions will be done:"
1631 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
1633 #. language code: fon
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:443
1639 #: zypp/CountryCode.cc:230
1643 #. language code: fre fra fr
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
1646 msgstr "Francouzské"
1649 #: zypp/CountryCode.cc:236
1650 msgid "French Guiana"
1651 msgstr "French Guiana"
1654 #: zypp/CountryCode.cc:331
1655 msgid "French Polynesia"
1656 msgstr "French Polynesia"
1659 #: zypp/CountryCode.cc:370
1660 msgid "French Southern Territories"
1661 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1663 #. language code: frm
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:449
1665 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
1666 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
1668 #. language code: fro
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:451
1670 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
1671 msgstr "Francouzština, stará (842- cca1400)"
1673 #. language code: fry fy
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:453
1678 #. language code: fur
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:457
1681 msgstr "Furlánština"
1683 #. language code: ful ff
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:455
1688 #. language code: gaa
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:459
1694 #: zypp/CountryCode.cc:232
1698 #. language code: gla gd
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:479
1703 #. language code: glg gl
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:483
1706 msgstr "Galicijština"
1709 #: zypp/CountryCode.cc:241
1713 #. language code: lug lg
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:685
1718 #. language code: gay
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:461
1723 #. language code: gba
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:463
1728 #. language code: gez
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:475
1734 #: zypp/CountryCode.cc:235
1738 #. language code: geo kat ka
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
1741 msgstr "Gruzínština"
1743 #. language code: ger deu de
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
1748 #. language code: gmh
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:487
1750 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
1751 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
1753 #. language code: goh
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:489
1755 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
1756 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
1758 #. language code: gem
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:465
1760 msgid "Germanic (Other)"
1761 msgstr "Germánské (jiné)"
1764 #: zypp/CountryCode.cc:212
1768 #: zypp/CountryCode.cc:238
1773 #: zypp/CountryCode.cc:239
1777 #. language code: gil
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:477
1780 msgstr "Gilbertština"
1782 #. language code: gon
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:491
1787 #. language code: gor
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:493
1790 msgstr "Gorontálština"
1792 #. language code: got
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:495
1797 #. language code: grb
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:497
1803 #: zypp/CountryCode.cc:245
1807 #. language code: grc
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:499
1809 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
1810 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
1812 #. language code: gre ell el
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
1814 msgid "Greek, Modern (1453-)"
1815 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
1818 #: zypp/CountryCode.cc:240
1823 #: zypp/CountryCode.cc:234
1828 #: zypp/CountryCode.cc:243
1833 #: zypp/CountryCode.cc:248
1837 #. language code: grn gn
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:505
1843 #: zypp/CountryCode.cc:247
1848 #: zypp/CountryCode.cc:237
1853 #: zypp/CountryCode.cc:242
1858 #: zypp/CountryCode.cc:249
1859 msgid "Guinea-Bissau"
1860 msgstr "Guinea-Bissau"
1862 #. language code: guj gu
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:507
1865 msgstr "Gudžarádština"
1868 #: zypp/CountryCode.cc:250
1872 #. language code: gwi
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:509
1877 #. language code: hai
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:511
1883 #: zypp/CountryCode.cc:255
1887 #. language code: hat ht
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:513
1892 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
1893 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
1894 msgid "Hal Exception"
1895 msgstr "Výjimka HAL"
1897 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
1898 msgid "HalContext not connected"
1899 msgstr "Kontext HAL není připojen."
1901 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
1902 msgid "HalDrive not initialized"
1903 msgstr "Jednotka HAL není inicializována."
1905 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
1906 msgid "HalVolume not initialized"
1907 msgstr "Svazek HAL není inicializován."
1909 #. language code: hau ha
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:515
1914 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
1915 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
1916 msgstr "Povolili jste všechny požadované repozitáře?"
1918 #. language code: haw
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:517
1924 #: zypp/CountryCode.cc:252
1925 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1926 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
1928 #. language code: heb he
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:519
1931 msgstr "Hebrejština"
1933 #. language code: her hz
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:521
1938 #. language code: hil
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:523
1941 msgstr "Hiligaynonština"
1943 #. language code: him
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:525
1948 #. language code: hin hi
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:527
1953 #. language code: hmo ho
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:533
1958 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
1959 #: zypp/base/Exception.cc:107
1963 #. language code: hit
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:529
1968 #. language code: hmn
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:531
1974 #: zypp/CountryCode.cc:390
1975 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1976 msgstr "Vatican City State (Holy See)"
1979 #: zypp/CountryCode.cc:253
1984 #: zypp/CountryCode.cc:251
1988 #. language code: hun hu
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:537
1994 #: zypp/CountryCode.cc:256
1998 #. language code: hup
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2003 #. language code: iba
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2009 #: zypp/CountryCode.cc:265
2013 #. language code: ice isl is
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2018 #. language code: ido io
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2023 #. language code: ibo ig
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2028 #. language code: ijo
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2033 #. language code: ilo
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2036 msgstr "Ilokánsština"
2038 #. language code: smn
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:969
2043 #: zypp/CountryCode.cc:261
2047 #. language code: inc
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2049 msgid "Indic (Other)"
2050 msgstr "Indické (jiné)"
2052 #. language code: ine
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2054 msgid "Indo-European (Other)"
2055 msgstr "Indoevropské (jiné)"
2058 #: zypp/CountryCode.cc:257
2062 #. language code: ind id
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2065 msgstr "Indonézština"
2067 #. language code: inh
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2072 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
2073 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
2074 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
2075 msgid "Installation has been aborted as directed."
2076 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
2078 #. language code: ina ia
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2080 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2081 msgstr "Interlingua (IALA)"
2083 #. language code: ile ie
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2086 msgstr "Interlingue"
2088 #. language code: iku iu
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2093 #. language code: ipk ik
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2098 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
2099 #, c-format, boost-format
2100 msgid "Invalid %s component"
2101 msgstr "Neplatná %s součást"
2103 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
2104 #, c-format, boost-format
2105 msgid "Invalid %s component '%s'"
2106 msgstr "Neplatná %s součást %s"
2109 #, c-format, boost-format
2110 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
2111 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
2114 msgid "Invalid LDAP URL query string"
2115 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
2117 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
2118 #, c-format, boost-format
2119 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
2120 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
2123 msgid "Invalid empty Url object reference"
2124 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
2126 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
2127 #, c-format, boost-format
2128 msgid "Invalid host component '%s'"
2129 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
2131 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
2132 msgid "Invalid parameter array join separator character"
2133 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
2135 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
2136 msgid "Invalid parameter array split separator character"
2137 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
2139 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
2140 msgid "Invalid parameter map split separator character"
2141 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
2143 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
2144 #, c-format, boost-format
2145 msgid "Invalid port component '%s'"
2146 msgstr "Neplatná součást portu %s"
2148 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
2149 #, c-format, boost-format
2150 msgid "Invalid regular expression '%s'"
2151 msgstr "Neplatný regulární výraz: „%s“"
2153 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
2154 #, c-format, boost-format
2155 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
2156 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
2158 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
2159 #: zypp/RepoManager.cc:1701
2160 #, c-format, boost-format
2161 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
2162 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný."
2165 #: zypp/CountryCode.cc:264
2169 #. language code: ira
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2171 msgid "Iranian (Other)"
2172 msgstr "Íránské (jiné)"
2175 #: zypp/CountryCode.cc:263
2180 #: zypp/CountryCode.cc:258
2184 #. language code: gle ga
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2189 #. language code: mga
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2191 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2192 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
2194 #. language code: sga
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:939
2196 msgid "Irish, Old (to 900)"
2197 msgstr "Irština, stará (do 900)"
2199 #. language code: iro
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2201 msgid "Iroquoian Languages"
2202 msgstr "Irokézské jazyky"
2205 #: zypp/CountryCode.cc:260
2210 #: zypp/CountryCode.cc:259
2214 #. language code: ita it
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2220 #: zypp/CountryCode.cc:266
2224 #: zypp/CountryCode.cc:268
2229 #: zypp/CountryCode.cc:270
2233 #. language code: jpn ja
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2238 #. language code: jav jv
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2244 #: zypp/CountryCode.cc:267
2249 #: zypp/CountryCode.cc:269
2253 #. language code: jrb
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2255 msgid "Judeo-Arabic"
2256 msgstr "Židovské arabské jazyky"
2258 #. language code: jpr
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2260 msgid "Judeo-Persian"
2261 msgstr "Židovské perské jazyky"
2263 #. language code: kbd
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2268 #. language code: kab
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2273 #. language code: kac
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2278 #. language code: kal kl
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2281 msgstr "Kalaallisut"
2283 #. language code: xal
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
2288 #. language code: kam
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2293 #. language code: kan kn
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2296 msgstr "Kannadština"
2298 #. language code: kau kr
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2301 msgstr "Kanurijština"
2303 #. language code: kaa
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2306 msgstr "Karakalpakština"
2308 #. language code: krc
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2310 msgid "Karachay-Balkar"
2311 msgstr "Karachay-Balkar"
2313 #. language code: kar
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2318 #. language code: kas ks
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2321 msgstr "Kašmírština"
2323 #. language code: csb
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2328 #. language code: kaw
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2333 #. language code: kaz kk
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2339 #: zypp/CountryCode.cc:281
2344 #: zypp/CountryCode.cc:271
2348 #. language code: kha
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2353 #. language code: khm km
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2358 #. language code: khi
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2360 msgid "Khoisan (Other)"
2361 msgstr "Khosianské (jiné)"
2363 #. language code: kho
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2366 msgstr "Khotanština"
2368 #. language code: kik ki
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2373 #. language code: kmb
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2378 #. language code: kin rw
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2381 msgstr "Kinyarwanda"
2383 #. language code: kir ky
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2386 msgstr "Kirgizština"
2389 #: zypp/CountryCode.cc:274
2393 #. language code: tlh
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
2396 msgstr "Klingonština"
2398 #. language code: kom kv
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2403 #. language code: kon kg
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2408 #. language code: kok
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2411 msgstr "Konkanština"
2413 #. language code: kor ko
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2418 #. language code: kos
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2423 #. language code: kpe
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2428 #. language code: kro
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2433 #. language code: kua kj
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2438 #. language code: kum
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2443 #. language code: kur ku
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2448 #. language code: kru
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2453 #. language code: kut
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2459 #: zypp/CountryCode.cc:279
2464 #: zypp/CountryCode.cc:272
2468 #. language code: lad
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2473 #. language code: lah
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2478 #. language code: lam
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2483 #. language code: lao lo
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2489 #: zypp/CountryCode.cc:282
2490 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2491 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
2493 #. language code: lat la
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2499 #: zypp/CountryCode.cc:291
2503 #. language code: lav lv
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2509 #: zypp/CountryCode.cc:283
2514 #: zypp/CountryCode.cc:288
2518 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
2522 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
2526 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
2530 #. language code: lez
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2536 #: zypp/CountryCode.cc:287
2541 #: zypp/CountryCode.cc:292
2546 #: zypp/CountryCode.cc:285
2547 msgid "Liechtenstein"
2548 msgstr "Lichtenštejnsko"
2550 #. language code: lim li
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2553 msgstr "Limburština"
2555 #. language code: lin ln
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2561 #: zypp/CountryCode.cc:289
2565 #. language code: lit lt
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2570 #: zypp/media/MediaException.cc:215
2571 #, c-format, boost-format
2572 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
2573 msgstr "Umístění „%s“ je dočasně nedostupné."
2575 #. language code: jbo
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2580 #. language code: nds
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2583 msgstr "Dolnoněmčina"
2585 #. language code: dsb
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2587 msgid "Lower Sorbian"
2588 msgstr "Dolní lužičtina"
2590 #. language code: loz
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2595 #. language code: lub lu
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2597 msgid "Luba-Katanga"
2598 msgstr "Luba Katanga"
2600 #. language code: lua
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2605 #. language code: lui
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2610 #. language code: smj
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:967
2615 #. language code: lun
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2620 #. language code: luo
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2622 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2625 #. language code: lus
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2631 #: zypp/CountryCode.cc:290
2633 msgstr "Lucembursko"
2635 #. language code: ltz lb
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2637 msgid "Luxembourgish"
2638 msgstr "Lucemburština"
2641 #: zypp/CountryCode.cc:304
2646 #: zypp/CountryCode.cc:300
2650 #. language code: mac mkd mk
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2653 msgstr "Makedonština"
2655 #: zypp/CountryCode.cc:298
2659 #. language code: mad
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2664 #. language code: mag
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2669 #. language code: mai
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2674 #. language code: mak
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2677 msgstr "Makasarština"
2679 #. language code: mlg mg
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2682 msgstr "Malgašština"
2685 #: zypp/CountryCode.cc:312
2689 #. language code: may msa ms
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2694 #. language code: mal ml
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2697 msgstr "Malajámština"
2700 #: zypp/CountryCode.cc:314
2705 #: zypp/CountryCode.cc:311
2709 #: zypp/media/MediaException.cc:115
2710 msgid "Malformed URI"
2714 #: zypp/CountryCode.cc:301
2719 #: zypp/CountryCode.cc:309
2723 #. language code: mlt mt
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2728 #. language code: mnc
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2733 #. language code: mdr
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2736 msgstr "Mandarština"
2738 #. language code: man
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2743 #. language code: mni
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2746 msgstr "Manipurština"
2748 #. language code: mno
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2750 msgid "Manobo Languages"
2751 msgstr "Jazyky Manobo"
2753 #. language code: glv gv
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2758 #. language code: mao mri mi
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2763 #. language code: mar mr
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2766 msgstr "Maráthština"
2768 #. language code: chm
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2774 #: zypp/CountryCode.cc:299
2775 msgid "Marshall Islands"
2776 msgstr "Marshall Islands"
2778 #. language code: mah mh
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2781 msgstr "Maršalština"
2784 #: zypp/CountryCode.cc:306
2788 #. language code: mwr
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2793 #. language code: mas
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2799 #: zypp/CountryCode.cc:307
2804 #: zypp/CountryCode.cc:310
2808 #. language code: myn
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2810 msgid "Mayan Languages"
2811 msgstr "Mayské jazyky"
2814 #: zypp/CountryCode.cc:400
2818 #: zypp/media/MediaException.cc:169
2819 #, c-format, boost-format
2820 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
2821 msgstr "Zdroj médií '%s' neobsahuje požadované médium."
2823 #: zypp/media/MediaException.cc:175
2824 #, c-format, boost-format
2825 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
2826 msgstr "Médium '%s' používá jiná instance."
2828 #: zypp/media/MediaException.cc:72
2829 msgid "Medium not attached"
2830 msgstr "Médium nebylo připojeno"
2832 #: zypp/media/MediaException.cc:53
2833 #, c-format, boost-format
2834 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
2835 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
2837 #. language code: men
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2843 #: zypp/CountryCode.cc:231
2844 msgid "Metropolitan France"
2845 msgstr "Kontinentální Francie"
2848 #: zypp/CountryCode.cc:313
2852 #. language code: mic
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2857 #. language code: min
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2860 msgstr "Minangkabauština"
2862 #. language code: mwl
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2867 #. language code: mis
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2869 msgid "Miscellaneous Languages"
2870 msgstr "Různé jazyky"
2872 #. language code: moh
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2877 #. language code: mdf
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2882 #. language code: mol mo
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2885 msgstr "Moldavština"
2888 #: zypp/CountryCode.cc:295
2892 #. language code: mkh
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2894 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2895 msgstr "Mon-khmerské (Other)"
2898 #: zypp/CountryCode.cc:294
2902 #. language code: lol
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2908 #: zypp/CountryCode.cc:303
2912 #. language code: mon mn
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2915 msgstr "Mongolština"
2918 #: zypp/CountryCode.cc:296
2923 #: zypp/CountryCode.cc:308
2928 #: zypp/CountryCode.cc:293
2932 #. language code: mos
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2938 #: zypp/CountryCode.cc:315
2942 #. language code: mul
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2944 msgid "Multiple Languages"
2945 msgstr "Více jazyků"
2947 #. language code: mun
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2949 msgid "Munda languages"
2950 msgstr "Mundské jazyky"
2953 #: zypp/CountryCode.cc:302
2957 #. language code: nah
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2963 #: zypp/CountryCode.cc:316
2968 #. language code: nau na
2969 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
2973 #. language code: nav nv
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2978 #. language code: nde nd
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2980 msgid "Ndebele, North"
2981 msgstr "Severní ndebele"
2983 #. language code: nbl nr
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2985 msgid "Ndebele, South"
2986 msgstr "Jižní ndebele"
2988 #. language code: ndo ng
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2993 #. language code: nap
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2996 msgstr "Neapolština"
2999 #: zypp/CountryCode.cc:324
3003 #. language code: new
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3006 msgstr "Nepal Bhasa"
3008 #. language code: nep ne
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3014 #: zypp/CountryCode.cc:322
3019 #: zypp/CountryCode.cc:165
3020 msgid "Netherlands Antilles"
3021 msgstr "Netherlands Antilles"
3024 #: zypp/CountryCode.cc:317
3025 msgid "New Caledonia"
3026 msgstr "New Caledonia"
3029 #: zypp/CountryCode.cc:327
3031 msgstr "Nový Zéland"
3033 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
3034 msgid "New update message"
3035 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
3037 #. language code: nia
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3043 #: zypp/CountryCode.cc:321
3048 #: zypp/CountryCode.cc:318
3052 #. language code: nic
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3054 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3055 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3058 #: zypp/CountryCode.cc:320
3062 #. language code: ssa
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3064 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3065 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
3068 #: zypp/CountryCode.cc:326
3072 #. language code: niu
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3077 #. Defined CountryCode constants
3078 #. Defined LanguageCode constants
3079 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
3083 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
3084 msgid "No url in repository."
3085 msgstr "Adresa URL nebyla v repozitáři nalezena."
3087 #. language code: nog
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3093 #: zypp/CountryCode.cc:319
3094 msgid "Norfolk Island"
3095 msgstr "Norfolk Island"
3097 #. language code: non
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3100 msgstr "Norština, stará"
3102 #. language code: nai
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3104 msgid "North American Indian"
3105 msgstr "Severoamerické indiánské"
3108 #: zypp/CountryCode.cc:277
3110 msgstr "Severní Korea"
3113 #: zypp/CountryCode.cc:305
3114 msgid "Northern Mariana Islands"
3115 msgstr "Northern Mariana Islands"
3117 #. language code: sme se
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3119 msgid "Northern Sami"
3120 msgstr "Severní sámština"
3122 #. language code: nso
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3124 msgid "Northern Sotho"
3125 msgstr "Severní sotho"
3128 #: zypp/CountryCode.cc:323
3132 #. language code: nor no
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3137 #. language code: nob nb
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3139 msgid "Norwegian Bokmal"
3142 #. language code: nno nn
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3144 msgid "Norwegian Nynorsk"
3147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
3148 msgid "Not a CDROM drive"
3149 msgstr "Není jednotka CDROM"
3151 #. language code: nub
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3153 msgid "Nubian Languages"
3154 msgstr "Núbijské jazyky"
3156 #. language code: nym
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3161 #. language code: nyn
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3164 msgstr "Nyankolština"
3166 #. language code: nyo
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3171 #. language code: nzi
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3180 #. language code: oci oc
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3182 msgid "Occitan (post 1500)"
3183 msgstr "Okcitánština"
3185 #. language code: oji oj
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3191 #: zypp/CountryCode.cc:328
3195 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
3196 #, c-format, boost-format
3197 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
3198 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
3200 #: zypp/media/MediaException.cc:145
3201 msgid "Operation not supported by medium"
3202 msgstr "Operace není médiem podporována"
3204 #. language code: ori or
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3209 #. language code: orm om
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3214 #. language code: osa
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3219 #. language code: oss os
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3224 #. language code: oto
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3226 msgid "Otomian Languages"
3227 msgstr "Otomianské jazyky"
3229 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
3230 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
3231 #, c-format, boost-format
3233 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
3236 "Balíček %s byl v průběhu přenosu zřejmě poškozen. Chcete jej stáhnout znovu?"
3238 #. language code: pal
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3244 #: zypp/CountryCode.cc:334
3249 #: zypp/CountryCode.cc:341
3253 #. language code: pau
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3259 #: zypp/CountryCode.cc:339
3260 msgid "Palestinian Territory"
3261 msgstr "Palestinské teritorium"
3263 #. language code: pli pi
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3268 #. language code: pam
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3274 #: zypp/CountryCode.cc:329
3278 #. language code: pag
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3281 msgstr "Pangasinština"
3283 #. language code: pan pa
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3286 msgstr "Pandžábština"
3288 #. language code: pap
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3294 #: zypp/CountryCode.cc:332
3295 msgid "Papua New Guinea"
3296 msgstr "Papua New Guinea"
3298 #. language code: paa
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3300 msgid "Papuan (Other)"
3301 msgstr "Papuánština"
3304 #: zypp/CountryCode.cc:342
3308 #: zypp/media/MediaException.cc:106
3309 #, c-format, boost-format
3310 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
3311 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresář."
3313 #: zypp/media/MediaException.cc:98
3314 #, c-format, boost-format
3315 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
3316 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není soubor."
3318 #: zypp/media/MediaException.cc:199
3319 #, c-format, boost-format
3320 msgid "Permission to access '%s' denied."
3321 msgstr "Oprávnění k přístupu k '%s' je odepřeno."
3323 #. language code: per fas fa
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3328 #. language code: peo
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3330 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3331 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3334 #: zypp/CountryCode.cc:330
3338 #. language code: phi
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3340 msgid "Philippine (Other)"
3341 msgstr "Filipínské (jiné)"
3344 #: zypp/CountryCode.cc:333
3348 #. language code: phn
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3354 #: zypp/CountryCode.cc:337
3358 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
3359 msgid "Please install package 'lsof' first."
3360 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
3362 #. language code: pon
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3368 #: zypp/CountryCode.cc:335
3372 #. language code: pol pl
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3378 #: zypp/CountryCode.cc:340
3380 msgstr "Portugalsko"
3382 #. language code: por pt
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3385 msgstr "Portugalské"
3387 #. language code: pra
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3389 msgid "Prakrit Languages"
3390 msgstr "Prakritské jazyky"
3394 msgstr "Předem požadované součásti"
3396 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3398 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3399 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3400 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3401 "correct product defect errors."
3403 "Zjišťování problémů, tj. technická podpora, která poskytuje informace o "
3404 "kompatibilitě, pomoc s instalací, podporu použití, průběžnou údržbu a "
3405 "základní návod pro odstraňování potíží. Účelem podpory úrovně 1 není "
3406 "napravovat chyby vzniklé vadou produktu."
3408 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3410 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3411 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3412 "not resolved by Level 1 Support."
3414 "Lokalizace problémů, tj. technická podpora, která umí přesně opakovat "
3415 "problémy zákazníků, lokalizovat oblast problémů a poskytovat řešení těch "
3416 "problémů, které nebyly vyřešeny podporou úrovně 1."
3418 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3420 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3421 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3422 "which have been identified by Level 2 Support."
3424 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
3425 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
3428 #. language code: pro
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3430 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3431 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3438 #: zypp/CountryCode.cc:338
3442 #. language code: pus ps
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3445 msgstr "Paštunština"
3448 #: zypp/CountryCode.cc:343
3452 #. language code: que qu
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3455 msgstr "Jazyk kmene Quechua"
3457 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
3458 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
3459 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu."
3461 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
3462 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
3463 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
3464 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
3465 msgid "RPM failed: "
3466 msgstr "Systém RPM selhal: "
3468 #. language code: roh rm
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3470 msgid "Raeto-Romance"
3471 msgstr "Retorománština"
3473 #. language code: raj
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3476 msgstr "Rádžasthánština"
3478 #. language code: rap
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3481 msgstr "Rapanuiština"
3483 #. language code: rar
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3486 msgstr "Rarotongánština"
3492 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
3493 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
3494 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
3496 #: zypp/RepoManager.cc:1740
3497 #, c-format, boost-format
3498 msgid "Removing repository '%s'"
3499 msgstr "Odebírá se repozitář '%s'"
3501 #: zypp/RepoManager.cc:338
3502 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3503 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
3505 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
3506 #, c-format, boost-format
3507 msgid "Required attribute '%s' is missing."
3508 msgstr "Požadovaný atribut „%s“ chybí."
3515 #: zypp/CountryCode.cc:344
3519 #. language code: roa
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3521 msgid "Romance (Other)"
3522 msgstr "Románské (jiné)"
3525 #: zypp/CountryCode.cc:345
3529 #. language code: rum ron ro
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3534 #. language code: rom
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3539 #. language code: run rn
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3544 #. language code: rus ru
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3549 #: zypp/CountryCode.cc:347
3550 msgid "Russian Federation"
3551 msgstr "Russian Federation"
3554 #: zypp/CountryCode.cc:348
3559 #: zypp/CountryCode.cc:355
3560 msgid "Saint Helena"
3561 msgstr "Saint Helena"
3564 #: zypp/CountryCode.cc:276
3565 msgid "Saint Kitts and Nevis"
3566 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
3569 #: zypp/CountryCode.cc:284
3571 msgstr "Svatá Lucie"
3573 #: zypp/CountryCode.cc:297
3574 msgid "Saint Martin"
3575 msgstr "Saint Martin"
3578 #: zypp/CountryCode.cc:336
3579 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3580 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
3583 #: zypp/CountryCode.cc:391
3584 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3585 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
3587 #. language code: sal
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3589 msgid "Salishan Languages"
3590 msgstr "Salishanské jazyky"
3592 #. language code: sam
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3594 msgid "Samaritan Aramaic"
3595 msgstr "Aramejština"
3597 #. language code: smi
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3599 msgid "Sami Languages (Other)"
3600 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3603 #: zypp/CountryCode.cc:398
3607 #. language code: smo sm
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3610 msgstr "Samoánština"
3613 #: zypp/CountryCode.cc:360
3617 #. language code: sad
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3620 msgstr "Sandaweština"
3622 #. language code: sag sg
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3627 #. language code: san sa
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3632 #. language code: sat
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3635 msgstr "Santálština"
3638 #: zypp/CountryCode.cc:364
3639 msgid "Sao Tome and Principe"
3640 msgstr "Sao Tome and Principe"
3642 #. language code: srd sc
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3645 msgstr "Sardinština"
3647 #. language code: sas
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3653 #: zypp/CountryCode.cc:349
3654 msgid "Saudi Arabia"
3655 msgstr "Saudská Arábie"
3657 #. language code: sco
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3662 #. language code: sel
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3665 msgstr "Selkupština"
3667 #. language code: sem
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3669 msgid "Semitic (Other)"
3670 msgstr "Semitské (jiné)"
3673 #: zypp/CountryCode.cc:361
3678 #: zypp/CountryCode.cc:346
3682 #. language code: scc srp sr
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3687 #. language code: srr
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3692 #: zypp/RepoManager.cc:349
3693 msgid "Service alias cannot start with dot."
3694 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
3696 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
3697 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
3698 msgstr "Modul plug-in nepodporuje změnu atributu."
3701 #: zypp/CountryCode.cc:351
3705 #. language code: shn
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3710 #. language code: sna sn
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3715 #. language code: iii ii
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3720 #. language code: scn
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3725 #. language code: sid
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3728 msgstr "Sidamské jazyky"
3731 #: zypp/CountryCode.cc:359
3732 msgid "Sierra Leone"
3733 msgstr "Sierra Leone"
3735 #. language code: sgn
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3737 msgid "Sign Languages"
3738 msgstr "Znakové řeči"
3740 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
3742 msgid "Signature does not verify"
3743 msgstr "Podpis nebyl ověřen"
3745 #: zypp/KeyRing.cc:575
3746 #, c-format, boost-format
3747 msgid "Signature file %s not found"
3748 msgstr "Soubor %s s podpisy nebyl nalezen"
3750 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3751 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
3752 msgid "Signature is OK"
3753 msgstr "Podpis je v pořádku"
3755 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3756 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
3757 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
3758 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
3760 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
3761 msgid "Signature verification failed"
3762 msgstr "Ověření podpisu se nezdařilo"
3764 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
3766 msgid "Signatures public key is not available"
3767 msgstr "Veřejný klíč pro podepisování není k dispozici"
3769 #. language code: bla
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:277
3774 #. language code: snd sd
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3780 #: zypp/CountryCode.cc:354
3784 #. language code: sin si
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3787 msgstr "Sinhalština"
3789 #. language code: sit
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3791 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3792 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3794 #. language code: sio
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3796 msgid "Siouan Languages"
3797 msgstr "Siouanské jazyky"
3799 #. language code: sms
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3804 #. language code: den
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:383
3806 msgid "Slave (Athapascan)"
3807 msgstr "Athabaské jazyky"
3809 #. language code: sla
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3811 msgid "Slavic (Other)"
3812 msgstr "Slovanské (jiné)"
3814 #. language code: slo slk sk
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3820 #: zypp/CountryCode.cc:358
3825 #: zypp/CountryCode.cc:356
3829 #. language code: slv sl
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3832 msgstr "Slovinština"
3834 #. language code: sog
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3840 #: zypp/CountryCode.cc:350
3841 msgid "Solomon Islands"
3842 msgstr "Solomon Islands"
3844 #. language code: som so
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3850 #: zypp/CountryCode.cc:362
3854 #. language code: son
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3857 msgstr "Songhajština"
3859 #. language code: snk
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3864 #. language code: wen
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3866 msgid "Sorbian Languages"
3867 msgstr "Srbské jazyky"
3869 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
3870 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
3872 "Je nám líto, ale tato verze libzypp byla vytvořena bez podpory vrstvy HAL."
3874 #. language code: sot st
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3876 msgid "Sotho, Southern"
3877 msgstr "Jihosotština"
3880 #: zypp/CountryCode.cc:401
3881 msgid "South Africa"
3882 msgstr "Jižní Afrika"
3884 #. language code: sai
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3886 msgid "South American Indian (Other)"
3887 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3890 #: zypp/CountryCode.cc:246
3891 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3892 msgstr "South Georgia and the South Sandwich Island"
3895 #: zypp/CountryCode.cc:278
3897 msgstr "Jižní Korea"
3899 #. language code: alt
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:193
3901 msgid "Southern Altai"
3902 msgstr "Jižní Altaj"
3904 #. language code: sma
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3906 msgid "Southern Sami"
3910 #: zypp/CountryCode.cc:223
3914 #. language code: spa es
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3920 #: zypp/CountryCode.cc:286
3925 #: zypp/CountryCode.cc:352
3933 #. language code: suk
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3938 #. language code: sux
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3943 #. language code: sun su
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3946 msgstr "Sundánština"
3953 #: zypp/CountryCode.cc:363
3957 #. language code: sus
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3963 #: zypp/CountryCode.cc:357
3964 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
3965 msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3967 #. language code: swa sw
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3970 msgstr "Svahilština"
3972 #. language code: ssw ss
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3978 #: zypp/CountryCode.cc:367
3983 #: zypp/CountryCode.cc:353
3987 #. language code: swe sv
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3993 #: zypp/CountryCode.cc:199
3998 #: zypp/CountryCode.cc:366
4002 #. language code: syr
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4007 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4008 #, c-format, boost-format
4009 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4010 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4012 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4013 #, c-format, boost-format
4015 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4016 "Close this application before trying again."
4018 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4019 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4021 #. language code: tgl tl
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4026 #. language code: tah ty
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4031 #. language code: tai
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4034 msgstr "Thajské (jiné)"
4037 #: zypp/CountryCode.cc:382
4041 #. language code: tgk tg
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4047 #: zypp/CountryCode.cc:373
4049 msgstr "Tadžikistán"
4051 #. language code: tmh
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4056 #. language code: tam ta
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4062 #: zypp/CountryCode.cc:383
4066 #. language code: tat tt
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4071 #. language code: tel te
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4076 #. language code: ter
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4081 #. language code: tet
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4086 #. language code: tha th
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4092 #: zypp/CountryCode.cc:372
4096 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4097 msgid "The level of support is unspecified"
4098 msgstr "Není určena úroveň podpory"
4100 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4101 msgid "The vendor does not provide support."
4102 msgstr "Dodavatel neposkytuje podporu."
4104 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4105 msgid "This action is being run by another program already."
4106 msgstr "Tato akce je již spuštěna jiným programem."
4108 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4109 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4110 msgid "This request will break your system!"
4111 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4113 #. language code: tib bod bo
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4118 #. language code: tig
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4123 #. language code: tir ti
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4131 msgstr "Při přístupu k „%s“ byl překročen časový limit."
4133 #. language code: tem
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4138 #. language code: tiv
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4143 #. language code: tli
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4149 #: zypp/CountryCode.cc:371
4153 #. language code: tpi
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4159 #. language code: tkl
4160 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
4165 #: zypp/CountryCode.cc:377
4169 #. language code: tog
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4171 msgid "Tonga (Nyasa)"
4172 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
4174 #. language code: ton to
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4176 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4177 msgstr "Tongánština (Tonga)"
4179 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4180 #: zypp/KeyRing.cc:522
4181 #, c-format, boost-format
4182 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4183 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
4186 #: zypp/CountryCode.cc:380
4187 msgid "Trinidad and Tobago"
4188 msgstr "Trinidad and Tobago"
4190 #. language code: tsi
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4193 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4195 #. language code: tso ts
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4200 #. language code: tsn tn
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4205 #. language code: tum
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4211 #: zypp/CountryCode.cc:376
4215 #. language code: tup
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4217 msgid "Tupi Languages"
4218 msgstr "Jazyky Tupi"
4221 #: zypp/CountryCode.cc:379
4225 #. language code: tur tr
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4230 #. language code: ota
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:841
4232 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4233 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
4235 #. language code: tuk tk
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4238 msgstr "Turkménština"
4241 #: zypp/CountryCode.cc:375
4242 msgid "Turkmenistan"
4243 msgstr "Turkmenistan"
4246 #: zypp/CountryCode.cc:368
4247 msgid "Turks and Caicos Islands"
4248 msgstr "Turks a Caicos"
4251 #. language code: tvl
4252 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
4256 #. language code: tyv
4257 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4261 #. language code: twi tw
4262 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4266 #. language code: udm
4267 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4272 #: zypp/CountryCode.cc:385
4276 #. language code: uga
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4279 msgstr "Ugaritština"
4281 #. language code: uig ug
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4287 #: zypp/CountryCode.cc:384
4291 #. language code: ukr uk
4292 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4296 #. language code: umb
4297 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4302 msgid "Unable to clone Url object"
4303 msgstr "Nelze klonovat objekt URL."
4305 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4306 msgid "Unable to create dbus connection"
4307 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus."
4309 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4310 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4311 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
4313 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4314 msgid "Unable to parse Url components"
4315 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL."
4317 #. language code: und
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4319 msgid "Undetermined"
4322 #: zypp/RepoManager.cc:1377
4323 msgid "Unhandled repository type"
4324 msgstr "Neošetřený typ úložiště"
4327 #: zypp/CountryCode.cc:159
4328 msgid "United Arab Emirates"
4329 msgstr "Spojené arabské emiráty"
4332 #: zypp/CountryCode.cc:233
4333 msgid "United Kingdom"
4334 msgstr "Velká Británie"
4337 #: zypp/CountryCode.cc:387
4338 msgid "United States"
4339 msgstr "United States"
4342 #: zypp/CountryCode.cc:386
4343 msgid "United States Minor Outlying Islands"
4344 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
4346 #: zypp/CountryCode.cc:50
4347 msgid "Unknown country: "
4348 msgstr "Neznámá země: "
4350 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4351 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
4352 #, c-format, boost-format
4353 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4354 msgstr "Při čtení z adresy URL „%s“ došlo k neznámé chybě."
4356 #: zypp/LanguageCode.cc:49
4357 msgid "Unknown language: "
4358 msgstr "Neznámý jazyk: "
4360 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Unknown match mode '%s'"
4363 msgstr "Neznámý režim shody „%s“"
4365 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4368 msgstr "Neznámý režim shody „%s“ pro vzor „%s“"
4370 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4371 #. %1% = service name
4372 #. %2% = repository name
4373 #: zypp/RepoManager.cc:849
4375 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4376 msgstr "Neznámá služba %1%: Probíhá odebrání osamoceného úložiště služby %2%"
4378 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4379 msgid "Unknown support option. Description not available"
4380 msgstr "Neznámá možnost podpory. Popis není k dispozici."
4382 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4383 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
4384 msgid "Unknown type of signature"
4385 msgstr "Neznámý typ podpisu"
4387 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4390 msgstr "Nepodporovaná metoda ověřování protokolem HTTP: '%s' "
4392 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4395 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4397 #. language code: hsb
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:535
4399 msgid "Upper Sorbian"
4400 msgstr "Horní lužičtina"
4402 #. language code: urd ur
4403 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4407 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4410 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
4412 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4413 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4414 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele."
4416 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4417 msgid "Url scheme does not allow a password"
4418 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo."
4420 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4421 msgid "Url scheme does not allow a port"
4422 msgstr "Schéma URL nepovoluje port."
4424 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4425 msgid "Url scheme does not allow a username"
4426 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno."
4428 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4429 msgid "Url scheme is a required component"
4430 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
4432 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4433 msgid "Url scheme requires a host component"
4434 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele."
4436 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4437 msgid "Url scheme requires path name"
4438 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty."
4441 #: zypp/CountryCode.cc:388
4445 #. language code: uzb uz
4446 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4451 #: zypp/CountryCode.cc:389
4455 #. language code: vai
4456 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4460 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4461 #: zypp/RepoManager.cc:1082
4462 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4463 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4468 #: zypp/CountryCode.cc:396
4472 #. language code: ven ve
4473 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4478 #: zypp/CountryCode.cc:392
4483 #: zypp/CountryCode.cc:395
4487 #. language code: vie vi
4488 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4490 msgstr "Vietnamština"
4493 #: zypp/CountryCode.cc:394
4494 msgid "Virgin Islands, U.S."
4495 msgstr "Virgin Islands (U.S.)"
4497 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4499 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4500 "and has not expired."
4502 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4503 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4505 #. language code: vol vo
4506 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4510 #. language code: vot
4511 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4515 #. language code: wak
4516 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4517 msgid "Wakashan Languages"
4518 msgstr "Wakashanské jazyky"
4520 #. language code: wal
4521 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4526 #: zypp/CountryCode.cc:397
4527 msgid "Wallis and Futuna"
4528 msgstr "Wallis and Futuna Islands"
4530 #. language code: wln wa
4531 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4535 #. language code: war
4536 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4540 #. language code: was
4541 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4545 #. language code: wel cym cy
4546 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4551 #: zypp/CountryCode.cc:221
4552 msgid "Western Sahara"
4553 msgstr "Western Sahara"
4555 #. language code: wol wo
4556 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4560 #. language code: xho xh
4561 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4565 #. language code: sah
4566 #: zypp/LanguageCode.cc:909
4570 #. language code: yao
4571 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4575 #. language code: yap
4576 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4581 #: zypp/CountryCode.cc:399
4585 #. language code: yid yi
4586 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4590 #. language code: yor yo
4591 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4595 #. language code: ypk
4596 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4597 msgid "Yupik Languages"
4598 msgstr "Jazyky Yupik"
4601 #: zypp/CountryCode.cc:402
4605 #. language code: znd
4606 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4610 #. language code: zap
4611 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4613 msgstr "Zapotécké jazyky"
4615 #. language code: zen
4616 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4620 #. language code: zha za
4621 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4626 #: zypp/CountryCode.cc:403
4630 #. language code: zul zu
4631 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4635 #. language code: zun
4636 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4640 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4641 msgid "applydeltarpm check failed."
4642 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4644 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4645 msgid "applydeltarpm failed."
4646 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "architecture change of %s to %s"
4651 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4653 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4654 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4657 msgstr "Porušit %s ignorováním některých závislostí"
4659 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4660 #, c-format, boost-format
4661 msgid "cannot install both %s and %s"
4662 msgstr "Nelze nainstalovat současně %s a %s"
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4665 msgid "conflicting requests"
4666 msgstr "konfliktní požadavky"
4668 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "created backup %s"
4671 msgstr "vytvořena záloha %s"
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "deinstallation of %s"
4676 msgstr "odinstalace %s"
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4679 msgid "deleted providers: "
4680 msgstr "odstranění poskytovatelé:"
4682 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4685 msgstr "neptat se na odstranění všech závislostí poskytujících %s"
4687 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4690 msgstr "neptat se na instalaci všech závislostí poskytujících %s"
4692 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "do not install %s"
4696 msgstr "neinstalovat %s"
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "do not install most recent version of %s"
4701 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "downgrade of %s to %s"
4706 msgstr "downgradovat %s na %s"
4708 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4709 msgid "generally ignore of some dependencies"
4710 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4712 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4713 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4714 msgid "ignore the warning of a broken system"
4715 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4718 #, c-format, boost-format
4720 "install %s (with vendor change)\n"
4723 "Instalovat %s (se změnou dodavatele)\n"
4726 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4729 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4731 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "install %s from excluded repository"
4734 msgstr "Instalovat %s z vyloučeného úložiště"
4736 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4739 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4741 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4745 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4747 #, c-format, boost-format
4749 msgstr "ponechat %s"
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4754 msgstr "Ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "keep obsolete %s"
4759 msgstr "Ponechat zastaralý %s"
4761 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4762 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4763 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal."
4765 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4766 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4767 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus."
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4772 msgstr "nic neposkytuje %s, který potřebuje %s"
4774 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "nothing provides requested %s"
4777 msgstr "nic neposkytuje požadovaný %s"
4779 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "package %s does not exist"
4782 msgstr "balíček %s neexistuje"
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "problem with installed package %s"
4787 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4789 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4792 msgstr "odebrat zámek a povolit instalaci položky %s"
4794 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4797 msgstr "odebrat zámek a povolit odebrání položky %s"
4799 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4800 #, c-format, boost-format
4801 msgid "replacement of %s with %s"
4802 msgstr "%s je nahrazen %s"
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
4806 #, c-format, boost-format
4807 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4808 msgstr "Systém RPM vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4811 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
4812 #, c-format, boost-format
4814 "rpm created %s as %s.\n"
4815 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4817 "rpm vytvořil %s jako %s.\n"
4818 "Prvních odlišných 25 řádek:\n"
4821 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
4822 #, c-format, boost-format
4823 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4824 msgstr "Systém RPM uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4827 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
4828 #, c-format, boost-format
4830 "rpm saved %s as %s.\n"
4831 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4833 "rpm uložil %s jako %s.\n"
4834 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4839 msgstr "Řešitelné konflikty %s s %s poskytované samy sebou"
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4842 msgid "some dependency problem"
4843 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4845 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4847 msgid "uninstallable providers: "
4848 msgstr "poskytovatelé, které nelze odinstalovat:"
4850 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4854 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4856 msgstr "Není podporováno"
4858 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4859 msgid "unsupported request"
4860 msgstr "nepodporovaný požadavek"