Imported Upstream version 16.0.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / cs.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Czech message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
8 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
9 # Jakub Hegenbart <jhegenbart@suse.cz>, 2007.
10 # Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>, 2008.
11 # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
12 # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
13 # Marek Stopka <mstopka@opensuse.org>, 2008.
14 # Radomír Černoch <radomir.cernoch@gmail.com>, 2009.
15 # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010, 2015.
16 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
17 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2013, 2014, 2015.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2016-05-31 11:55+0000\n"
24 "Last-Translator: Sarah O'Farrell <sarah.ofarrell@vistatec.com>\n"
25 "Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/>"
26 "\n"
27 "Language: cs\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Výjimka HAL"
38
39 #: zypp/Url.cc:114
40 msgid "Invalid LDAP URL query string"
41 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
42
43 #: zypp/Url.cc:153
44 #, c-format, boost-format
45 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
46 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
47
48 #: zypp/Url.cc:300
49 msgid "Unable to clone Url object"
50 msgstr "Nelze zkopírovat objekt URL."
51
52 #: zypp/Url.cc:313
53 msgid "Invalid empty Url object reference"
54 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
55
56 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
57 msgid "Unable to parse Url components"
58 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL."
59
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
61 msgid "Can't initialize mutex attributes"
62 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex."
63
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
65 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
66 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex"
67
68 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
69 msgid "Can't initialize recursive mutex"
70 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex."
71
72 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
73 msgid "Can't acquire the mutex lock"
74 msgstr "Nelze získat zámek mutex."
75
76 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
77 msgid "Can't release the mutex lock"
78 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex"
79
80 #: zypp/Dep.cc:96
81 msgid "Provides"
82 msgstr "Poskytuje"
83
84 #: zypp/Dep.cc:97
85 msgid "Prerequires"
86 msgstr "Předpokládá"
87
88 #: zypp/Dep.cc:98
89 msgid "Requires"
90 msgstr "Vyžaduje"
91
92 #: zypp/Dep.cc:99
93 msgid "Conflicts"
94 msgstr "Konflikty"
95
96 #: zypp/Dep.cc:100
97 msgid "Obsoletes"
98 msgstr "Zastarávající"
99
100 #: zypp/Dep.cc:101
101 msgid "Recommends"
102 msgstr "Doporučuje"
103
104 #: zypp/Dep.cc:102
105 msgid "Suggests"
106 msgstr "Navrhuje"
107
108 #: zypp/Dep.cc:103
109 msgid "Enhances"
110 msgstr "Vylepšuje"
111
112 #: zypp/Dep.cc:104
113 msgid "Supplements"
114 msgstr "Doplňky"
115
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Pochybný typ '%s' pro %u kontrolní součet bytů'%s'"
121
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
123 msgid " executed"
124 msgstr " provedeno"
125
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
127 msgid " execution failed"
128 msgstr " provádění selhalo"
129
130 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
131 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
132 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
134 #, c-format, boost-format
135 msgid "%s already executed as %s)"
136 msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
137
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
139 msgid " execution skipped while aborting"
140 msgstr " provádění přeskočeno během ukončování"
141
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
145 msgid "Error sending update message notification."
146 msgstr "Chyba při odesílání oznámení o aktualizaci."
147
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
149 msgid "New update message"
150 msgstr "Nový aktualizační vzkaz"
151
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
154 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
155 msgid "Installation has been aborted as directed."
156 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
157
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
159 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
160 msgstr "Bohužel, tato verze libzypp byla sestavena bez podpory HAL."
161
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
163 msgid "HalContext not connected"
164 msgstr "Kontext HAL není připojen"
165
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
167 msgid "HalDrive not initialized"
168 msgstr "Jednotka HAL není inicializována"
169
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
171 msgid "HalVolume not initialized"
172 msgstr "Svazek HAL není inicializován"
173
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
175 msgid "Unable to create dbus connection"
176 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus."
177
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
179 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
180 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal."
181
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
183 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
184 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus."
185
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
187 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
188 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
189
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "Není jednotka CDROM"
193
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
198 msgid "RPM failed: "
199 msgstr "RPM selhalo: "
200
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
205 msgstr "Nepodařilo se importovat klíč ze souboru %s: %s"
206
207 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
211 msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
212
213 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
214 #. this message.
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "Changed configuration files for %s:"
218 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
219
220 #. %s = filenames
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
222 #, c-format, boost-format
223 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
224 msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
225
226 #. %s = filenames
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
228 #, c-format, boost-format
229 msgid ""
230 "rpm saved %s as %s.\n"
231 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
232 msgstr ""
233 "Program rpm uložil %s jako %s.\n"
234 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
235
236 #. %s = filenames
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
238 #, c-format, boost-format
239 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
240 msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
241
242 #. %s = filenames
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
244 #, c-format, boost-format
245 msgid ""
246 "rpm created %s as %s.\n"
247 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
248 msgstr ""
249 "Program rpm vytvořil %s jako %s.\n"
250 "Prvních odlišných 25 řádek:\n"
251
252 #. report additional rpm output in finish
253 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
255 msgid "Additional rpm output"
256 msgstr "Další výstup programu rpm"
257
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
259 #, c-format, boost-format
260 msgid "created backup %s"
261 msgstr "vytvořena záloha %s"
262
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
265 msgid "Signature is OK"
266 msgstr "Podpis je v pořádku"
267
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
270 msgid "Unknown type of signature"
271 msgstr "Neznámý typ podpisu"
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
275 msgid "Signature does not verify"
276 msgstr "Podpis neověřuje"
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
280 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
281 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
282
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
285 msgid "Signatures public key is not available"
286 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
287
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
290 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
292
293 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
294 msgid "Following actions will be done:"
295 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
296
297 #: zypp/RepoManager.cc:297
298 #, boost-format
299 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
300 msgstr "Nelze přečíst adresář repozitáře '%1%': Přístup odepřen"
301
302 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
303 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
304 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
305 #, c-format, boost-format
306 msgid "Failed to read directory '%s'"
307 msgstr "Chyba čtení adresáře '%s'"
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:315
310 #, boost-format
311 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 msgstr "Nelze přečíst soubor repozitáře '%1%': Přístup odepřen"
313
314 #: zypp/RepoManager.cc:338
315 msgid "Repository alias cannot start with dot."
316 msgstr "Název repozitáře nemůže začínat tečkou."
317
318 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
321
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
324 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
325 #, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
328
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
333 #, boost-format
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
335 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelý repozitář služby '%2%'"
336
337 #. we will throw this later if no URL checks out fine
338 #: zypp/RepoManager.cc:1082
339 #, fuzzy
340 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
341 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
342 msgstr[0] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
343 msgstr[1] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
344 msgstr[2] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
345
346 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Can't create %s"
349 msgstr "Nelze vytvořit %s"
350
351 #: zypp/RepoManager.cc:1140
352 msgid "Can't create metadata cache directory."
353 msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
354
355 #: zypp/RepoManager.cc:1282
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Building repository '%s' cache"
358 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť repozitáře '%s'"
359
360 #: zypp/RepoManager.cc:1302
361 #, c-format, boost-format
362 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
363 msgstr "Nelze vytvořit cache v %s - chybí oprávnění k zápisu."
364
365 #: zypp/RepoManager.cc:1366
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Failed to cache repo (%d)."
368 msgstr "Chyba při načtení repozitáře do cache (%d)."
369
370 #: zypp/RepoManager.cc:1377
371 msgid "Unhandled repository type"
372 msgstr "Nepodporovaný typ repozitáře"
373
374 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
375 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
376 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
377 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
378 #. before throwing.
379 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
380 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
381 #, c-format, boost-format
382 msgid "Error trying to read from '%s'"
383 msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
384
385 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
386 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
387 #, c-format, boost-format
388 msgid "Unknown error reading from '%s'"
389 msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
390
391 #: zypp/RepoManager.cc:1611
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Adding repository '%s'"
394 msgstr "Přidává se repozitář '%s'"
395
396 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
397 #: zypp/RepoManager.cc:1701
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
400 msgstr "Neplatné jméno repozitáře na '%s'."
401
402 #: zypp/RepoManager.cc:1740
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Removing repository '%s'"
405 msgstr "Odebírá se repozitář '%s'"
406
407 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
408 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
409 msgstr "Nelze zjistit umístění repozitáře."
410
411 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
412 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Can't delete '%s'"
415 msgstr "'%s' nelze smazat"
416
417 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
418 msgid "Can't figure out where the service is stored."
419 msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
420
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
422 #, c-format, boost-format
423 msgid "Url scheme does not allow a %s"
424 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
425
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
427 #, c-format, boost-format
428 msgid "Invalid %s component '%s'"
429 msgstr "Neplatná %s součást %s"
430
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
432 #, c-format, boost-format
433 msgid "Invalid %s component"
434 msgstr "Neplatná %s součást"
435
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
437 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
438 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu."
439
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
441 msgid "Url scheme is a required component"
442 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
443
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
445 #, c-format, boost-format
446 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
447 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
450 msgid "Url scheme does not allow a username"
451 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno."
452
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
454 msgid "Url scheme does not allow a password"
455 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo."
456
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
458 msgid "Url scheme requires a host component"
459 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele."
460
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
462 msgid "Url scheme does not allow a host component"
463 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele."
464
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
466 #, c-format, boost-format
467 msgid "Invalid host component '%s'"
468 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
469
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
471 msgid "Url scheme does not allow a port"
472 msgstr "Schéma URL nepovoluje port."
473
474 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
475 #, c-format, boost-format
476 msgid "Invalid port component '%s'"
477 msgstr "Neplatná součást portu %s"
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
480 msgid "Url scheme requires path name"
481 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty."
482
483 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
484 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
485 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
488 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
489 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL."
490
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
492 msgid "Invalid parameter array split separator character"
493 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
494
495 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
496 msgid "Invalid parameter map split separator character"
497 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
498
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
500 msgid "Invalid parameter array join separator character"
501 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
502
503 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
504 #, c-format, boost-format
505 msgid "Can't open pty (%s)."
506 msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
507
508 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
509 #, c-format, boost-format
510 msgid "Can't open pipe (%s)."
511 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
512
513 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
514 #, c-format, boost-format
515 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
516 msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
517
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
521 msgstr ""
522 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
523 "'%s' (%s)."
524
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
528 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
529
530 #. don't want to get here
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
534 msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
535
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Can't fork (%s)."
539 msgstr "Nelze forknout (%s)."
540
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Command exited with status %d."
544 msgstr "Příkaz byl ukončen s kódem %d."
545
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
547 #, c-format, boost-format
548 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
549 msgstr "Příkaz byl zabit signálem %d (%s)."
550
551 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
552 msgid "Command exited with unknown error."
553 msgstr "Příkaz byl ukončen s neznámou chybou."
554
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
556 #: zypp/PublicKey.cc:116
557 msgid "(does not expire)"
558 msgstr "(nevypršelo)"
559
560 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
561 #: zypp/PublicKey.cc:125
562 msgid "(EXPIRED)"
563 msgstr "(VYPRŠELO)"
564
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:129
567 msgid "(expires within 24h)"
568 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
569
570 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
571 #: zypp/PublicKey.cc:133
572 #, fuzzy, c-format, boost-format
573 msgid "(expires in %d day)"
574 msgid_plural "(expires in %d days)"
575 msgstr[0] "(vyprší během 24 hodin)"
576 msgstr[1] "(vyprší během 24 hodin)"
577 msgstr[2] "(vyprší během 24 hodin)"
578
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
580 msgid "unknown"
581 msgstr "neznámý"
582
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
584 msgid "unsupported"
585 msgstr "nepodporováno"
586
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
588 msgid "Level 1"
589 msgstr "Úroveň 1"
590
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
592 msgid "Level 2"
593 msgstr "Úroveň 2"
594
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
596 msgid "Level 3"
597 msgstr "Úroveň 3"
598
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
600 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
601 msgstr "Je nezbytný další zákaznický kontakt"
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
604 msgid "invalid"
605 msgstr "neplatné"
606
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
608 msgid "The level of support is unspecified"
609 msgstr "Tato úroveň podpory není specifikována."
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
612 msgid "The vendor does not provide support."
613 msgstr "Poskytovatel neposkytuje podporu."
614
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
616 msgid ""
617 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
618 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
619 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
620 "correct product defect errors."
621 msgstr ""
622 "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
623 "produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
624 "řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
625
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 msgid ""
628 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
629 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
630 "not resolved by Level 1 Support."
631 msgstr ""
632 "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
633 "specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
634 "první úroveň."
635
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
637 msgid ""
638 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
639 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
640 "which have been identified by Level 2 Support."
641 msgstr ""
642 "Vyřešení problému, tedy technická podpora pro vyřešení složitého problému "
643 "zajištěním prostředků pro vyřešení problému zjištěného v podpoře druhé "
644 "úrovně."
645
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
647 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
648 msgstr "Další zákaznický kontakt je nezbytný pro získání podpory-"
649
650 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
651 msgid "Unknown support option. Description not available"
652 msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
653
654 #: zypp/CountryCode.cc:50
655 msgid "Unknown country: "
656 msgstr "Neznámá země: "
657
658 #. Defined CountryCode constants
659 #. Defined LanguageCode constants
660 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
661 msgid "No Code"
662 msgstr "Žádný kód"
663
664 # AD
665 #: zypp/CountryCode.cc:158
666 msgid "Andorra"
667 msgstr "Andorra"
668
669 #. :AND:020:
670 #: zypp/CountryCode.cc:159
671 msgid "United Arab Emirates"
672 msgstr "Spojené arabské emiráty"
673
674 # AF
675 #. :ARE:784:
676 #: zypp/CountryCode.cc:160
677 msgid "Afghanistan"
678 msgstr "Afghánistán"
679
680 # AG
681 #. :AFG:004:
682 #: zypp/CountryCode.cc:161
683 msgid "Antigua and Barbuda"
684 msgstr "Antigua a Barbuda"
685
686 # AI
687 #. :ATG:028:
688 #: zypp/CountryCode.cc:162
689 msgid "Anguilla"
690 msgstr "Anguilla"
691
692 #. :AIA:660:
693 #: zypp/CountryCode.cc:163
694 msgid "Albania"
695 msgstr "Albánie"
696
697 # AM
698 #. :ALB:008:
699 #: zypp/CountryCode.cc:164
700 msgid "Armenia"
701 msgstr "Arménie"
702
703 # AN
704 #. :ARM:051:
705 #: zypp/CountryCode.cc:165
706 msgid "Netherlands Antilles"
707 msgstr "Nizozemské Antily"
708
709 # AO
710 #. :ANT:530:
711 #: zypp/CountryCode.cc:166
712 msgid "Angola"
713 msgstr "Angola"
714
715 # AQ
716 #. :AGO:024:
717 #: zypp/CountryCode.cc:167
718 msgid "Antarctica"
719 msgstr "Antarktida"
720
721 #. :ATA:010:
722 #: zypp/CountryCode.cc:168
723 msgid "Argentina"
724 msgstr "Argentina"
725
726 # AS
727 #. :ARG:032:
728 #: zypp/CountryCode.cc:169
729 msgid "American Samoa"
730 msgstr "Americká Samoa"
731
732 #. :ASM:016:
733 #: zypp/CountryCode.cc:170
734 msgid "Austria"
735 msgstr "Rakousko"
736
737 #. :AUT:040:
738 #: zypp/CountryCode.cc:171
739 msgid "Australia"
740 msgstr "Austrálie"
741
742 # AW
743 #. :AUS:036:
744 #: zypp/CountryCode.cc:172
745 msgid "Aruba"
746 msgstr "Aruba"
747
748 # KY
749 #. :ABW:533:
750 #: zypp/CountryCode.cc:173
751 msgid "Aland Islands"
752 msgstr "Alandské ostrovy"
753
754 # AZ
755 #. :ALA:248:
756 #: zypp/CountryCode.cc:174
757 msgid "Azerbaijan"
758 msgstr "Ázerbájdžán"
759
760 # BA
761 #. :AZE:031:
762 #: zypp/CountryCode.cc:175
763 msgid "Bosnia and Herzegovina"
764 msgstr "Bosna a Hercegovina"
765
766 #. :BIH:070:
767 #: zypp/CountryCode.cc:176
768 msgid "Barbados"
769 msgstr "Barbados"
770
771 #. :BRB:052:
772 #: zypp/CountryCode.cc:177
773 msgid "Bangladesh"
774 msgstr "Bangladéš"
775
776 #. :BGD:050:
777 #: zypp/CountryCode.cc:178
778 msgid "Belgium"
779 msgstr "Belgie"
780
781 # BF
782 #. :BEL:056:
783 #: zypp/CountryCode.cc:179
784 msgid "Burkina Faso"
785 msgstr "Burkina Faso"
786
787 #. :BFA:854:
788 #: zypp/CountryCode.cc:180
789 msgid "Bulgaria"
790 msgstr "Bulharsko"
791
792 #. :BGR:100:
793 #: zypp/CountryCode.cc:181
794 msgid "Bahrain"
795 msgstr "Bahrajn"
796
797 # BI
798 #. :BHR:048:
799 #: zypp/CountryCode.cc:182
800 msgid "Burundi"
801 msgstr "Burundi"
802
803 # BJ
804 #. :BDI:108:
805 #: zypp/CountryCode.cc:183
806 msgid "Benin"
807 msgstr "Benin"
808
809 #. :BEN:204:
810 #: zypp/CountryCode.cc:184
811 msgid "Bermuda"
812 msgstr "Bermudy"
813
814 # BN
815 #. :BMU:060:
816 #: zypp/CountryCode.cc:185
817 msgid "Brunei Darussalam"
818 msgstr "Brunej Darussalam"
819
820 #. :BRN:096:
821 #: zypp/CountryCode.cc:186
822 msgid "Bolivia"
823 msgstr "Bolívie"
824
825 # BR
826 #. :BOL:068:
827 #: zypp/CountryCode.cc:187
828 msgid "Brazil"
829 msgstr "Brazílie"
830
831 # BS
832 #. :BRA:076:
833 #: zypp/CountryCode.cc:188
834 msgid "Bahamas"
835 msgstr "Bahamy"
836
837 # BT
838 #. :BHS:044:
839 #: zypp/CountryCode.cc:189
840 msgid "Bhutan"
841 msgstr "Bhútán"
842
843 # BV
844 #. :BTN:064:
845 #: zypp/CountryCode.cc:190
846 msgid "Bouvet Island"
847 msgstr "Bouvet Island"
848
849 #. :BVT:074:
850 #: zypp/CountryCode.cc:191
851 msgid "Botswana"
852 msgstr "Botswana"
853
854 #. :BWA:072:
855 #: zypp/CountryCode.cc:192
856 msgid "Belarus"
857 msgstr "Bělorusko"
858
859 # BZ
860 #. :BLR:112:
861 #: zypp/CountryCode.cc:193
862 msgid "Belize"
863 msgstr "Belize"
864
865 #. :BLZ:084:
866 #: zypp/CountryCode.cc:194
867 msgid "Canada"
868 msgstr "Kanada"
869
870 # CC
871 #. :CAN:124:
872 #: zypp/CountryCode.cc:195
873 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
874 msgstr "Kokosový ostrov"
875
876 # CG
877 #. :CCK:166:
878 #. :CAF:140:
879 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
880 msgid "Congo"
881 msgstr "Kongo"
882
883 # CF
884 #. :COD:180:
885 #: zypp/CountryCode.cc:197
886 msgid "Central African Republic"
887 msgstr "Středoafrická republika"
888
889 #. :COG:178:
890 #: zypp/CountryCode.cc:199
891 msgid "Switzerland"
892 msgstr "Švýcarsko"
893
894 # CI
895 # fuzzy
896 #. :CHE:756:
897 #: zypp/CountryCode.cc:200
898 msgid "Cote D'Ivoire"
899 msgstr "Pobřeží slonoviny"
900
901 # CK
902 #. :CIV:384:
903 #: zypp/CountryCode.cc:201
904 msgid "Cook Islands"
905 msgstr "Cookovy ostrovy"
906
907 #. :COK:184:
908 #: zypp/CountryCode.cc:202
909 msgid "Chile"
910 msgstr "Čile"
911
912 # CM
913 #. :CHL:152:
914 #: zypp/CountryCode.cc:203
915 msgid "Cameroon"
916 msgstr "Kamerun"
917
918 #. :CMR:120:
919 #: zypp/CountryCode.cc:204
920 msgid "China"
921 msgstr "Čína"
922
923 #. :CHN:156:
924 #: zypp/CountryCode.cc:205
925 msgid "Colombia"
926 msgstr "Kolumbie"
927
928 #. :COL:170:
929 #: zypp/CountryCode.cc:206
930 msgid "Costa Rica"
931 msgstr "Kostarika"
932
933 # CU
934 #. :CRI:188:
935 #: zypp/CountryCode.cc:207
936 msgid "Cuba"
937 msgstr "Kuba"
938
939 # CV
940 #. :CUB:192:
941 #: zypp/CountryCode.cc:208
942 msgid "Cape Verde"
943 msgstr "Zelený mys"
944
945 # CX
946 #. :CPV:132:
947 #: zypp/CountryCode.cc:209
948 msgid "Christmas Island"
949 msgstr "Vánoční ostrov"
950
951 # CY
952 #. :CXR:162:
953 #: zypp/CountryCode.cc:210
954 msgid "Cyprus"
955 msgstr "Kypr"
956
957 #. :CYP:196:
958 #: zypp/CountryCode.cc:211
959 msgid "Czech Republic"
960 msgstr "Česká republika"
961
962 #. :CZE:203:
963 #: zypp/CountryCode.cc:212
964 msgid "Germany"
965 msgstr "Německo"
966
967 #. :DEU:276:
968 #: zypp/CountryCode.cc:213
969 msgid "Djibouti"
970 msgstr "Džibuti"
971
972 #. :DJI:262:
973 #: zypp/CountryCode.cc:214
974 msgid "Denmark"
975 msgstr "Dánsko"
976
977 #. :DNK:208:
978 #: zypp/CountryCode.cc:215
979 msgid "Dominica"
980 msgstr "Dominika"
981
982 #. :DMA:212:
983 #: zypp/CountryCode.cc:216
984 msgid "Dominican Republic"
985 msgstr "Dominikánská republika"
986
987 #. :DOM:214:
988 #: zypp/CountryCode.cc:217
989 msgid "Algeria"
990 msgstr "Alžírsko"
991
992 #. :DZA:012:
993 #: zypp/CountryCode.cc:218
994 msgid "Ecuador"
995 msgstr "Ekvádor"
996
997 #. :ECU:218:
998 #: zypp/CountryCode.cc:219
999 msgid "Estonia"
1000 msgstr "Estonsko"
1001
1002 #. :EST:233:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:220
1004 msgid "Egypt"
1005 msgstr "Egypt"
1006
1007 # EH
1008 #. :EGY:818:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:221
1010 msgid "Western Sahara"
1011 msgstr "Západní Sahara"
1012
1013 # ER
1014 #. :ESH:732:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:222
1016 msgid "Eritrea"
1017 msgstr "Eritrea"
1018
1019 #. :ERI:232:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:223
1021 msgid "Spain"
1022 msgstr "Španělsko"
1023
1024 # ET
1025 #. :ESP:724:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:224
1027 msgid "Ethiopia"
1028 msgstr "Etiopie"
1029
1030 #. :ETH:231:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:225
1032 msgid "Finland"
1033 msgstr "Finsko"
1034
1035 #. :FIN:246:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:226
1037 msgid "Fiji"
1038 msgstr "Fidži"
1039
1040 # FK
1041 #. :FJI:242:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:227
1043 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1044 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
1045
1046 #. :FLK:238:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:228
1048 msgid "Federated States of Micronesia"
1049 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
1050
1051 #. :FSM:583:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:229
1053 msgid "Faroe Islands"
1054 msgstr "Faerské ostrovy"
1055
1056 #. :FRO:234:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:230
1058 msgid "France"
1059 msgstr "Francie"
1060
1061 #. :FRA:250:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:231
1063 msgid "Metropolitan France"
1064 msgstr "Kontinentální Francie"
1065
1066 # GA
1067 #. :FXX:249:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:232
1069 msgid "Gabon"
1070 msgstr "Gabon"
1071
1072 #. :GAB:266:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:233
1074 msgid "United Kingdom"
1075 msgstr "Velká Británie"
1076
1077 #. :GBR:826:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:234
1079 msgid "Grenada"
1080 msgstr "Grenada"
1081
1082 #. :GRD:308:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:235
1084 msgid "Georgia"
1085 msgstr "Gruzie"
1086
1087 # GF
1088 # fuzzy
1089 #. :GEO:268:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:236
1091 msgid "French Guiana"
1092 msgstr "Francouzská Guajána"
1093
1094 #. :GUF:254:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:237
1096 msgid "Guernsey"
1097 msgstr "Guernsey"
1098
1099 # GH
1100 #: zypp/CountryCode.cc:238
1101 msgid "Ghana"
1102 msgstr "Ghana"
1103
1104 #. :GHA:288:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:239
1106 msgid "Gibraltar"
1107 msgstr "Gibraltar"
1108
1109 #. :GIB:292:
1110 #: zypp/CountryCode.cc:240
1111 msgid "Greenland"
1112 msgstr "Grónsko"
1113
1114 # GM
1115 #. :GRL:304:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:241
1117 msgid "Gambia"
1118 msgstr "Gambie"
1119
1120 # GN
1121 #. :GMB:270:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:242
1123 msgid "Guinea"
1124 msgstr "Guinea"
1125
1126 #. :GIN:324:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:243
1128 msgid "Guadeloupe"
1129 msgstr "Guadeloupe"
1130
1131 # GQ
1132 #. :GLP:312:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:244
1134 msgid "Equatorial Guinea"
1135 msgstr "Rovníková Guinea"
1136
1137 #. :GNQ:226:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:245
1139 msgid "Greece"
1140 msgstr "Řecko"
1141
1142 # GS
1143 # fuzzy
1144 #. :GRC:300:
1145 #: zypp/CountryCode.cc:246
1146 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1147 msgstr "Jazyky Jižní Georgie a Jižních Sandwichových ostrovů"
1148
1149 #. :SGS:239:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:247
1151 msgid "Guatemala"
1152 msgstr "Guatemala"
1153
1154 #. :GTM:320:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:248
1156 msgid "Guam"
1157 msgstr "Guam"
1158
1159 # GW
1160 #. :GUM:316:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:249
1162 msgid "Guinea-Bissau"
1163 msgstr "Guinea-Bissau"
1164
1165 # GY
1166 #. :GNB:624:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:250
1168 msgid "Guyana"
1169 msgstr "Guyana"
1170
1171 #. :GUY:328:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:251
1173 msgid "Hong Kong"
1174 msgstr "Hongkong"
1175
1176 # HM
1177 # fuzzy
1178 #. :HKG:344:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:252
1180 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1181 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
1182
1183 #. :HMD:334:
1184 #: zypp/CountryCode.cc:253
1185 msgid "Honduras"
1186 msgstr "Honduras"
1187
1188 #. :HND:340:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:254
1190 msgid "Croatia"
1191 msgstr "Chorvatsko"
1192
1193 # HT
1194 #. :HRV:191:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:255
1196 msgid "Haiti"
1197 msgstr "Haiti"
1198
1199 #. :HTI:332:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:256
1201 msgid "Hungary"
1202 msgstr "Maďarsko"
1203
1204 #. :HUN:348:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:257
1206 msgid "Indonesia"
1207 msgstr "Indonésie"
1208
1209 #. :IDN:360:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:258
1211 msgid "Ireland"
1212 msgstr "Irsko"
1213
1214 #. :IRL:372:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:259
1216 msgid "Israel"
1217 msgstr "Izrael"
1218
1219 #. :ISR:376:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:260
1221 msgid "Isle of Man"
1222 msgstr "Ostrov Man"
1223
1224 #: zypp/CountryCode.cc:261
1225 msgid "India"
1226 msgstr "Indie"
1227
1228 # IO
1229 #. :IND:356:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:262
1231 msgid "British Indian Ocean Territory"
1232 msgstr "Britské indické oceánské teritorium"
1233
1234 #. :IOT:086:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:263
1236 msgid "Iraq"
1237 msgstr "Irák"
1238
1239 # IR
1240 # fuzzy
1241 #. :IRQ:368:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:264
1243 msgid "Iran"
1244 msgstr "Írán"
1245
1246 #. :IRN:364:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:265
1248 msgid "Iceland"
1249 msgstr "Island"
1250
1251 #. :ISL:352:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:266
1253 msgid "Italy"
1254 msgstr "Itálie"
1255
1256 #. :ITA:380:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:267
1258 msgid "Jersey"
1259 msgstr "Jersey"
1260
1261 #: zypp/CountryCode.cc:268
1262 msgid "Jamaica"
1263 msgstr "Jamajka"
1264
1265 #. :JAM:388:
1266 #: zypp/CountryCode.cc:269
1267 msgid "Jordan"
1268 msgstr "Jordánsko"
1269
1270 #. :JOR:400:
1271 #: zypp/CountryCode.cc:270
1272 msgid "Japan"
1273 msgstr "Japonsko"
1274
1275 # KE
1276 #. :JPN:392:
1277 #: zypp/CountryCode.cc:271
1278 msgid "Kenya"
1279 msgstr "Keňa"
1280
1281 # KG
1282 # fuzzy
1283 #. :KEN:404:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:272
1285 msgid "Kyrgyzstan"
1286 msgstr "Kyrgyzstán"
1287
1288 # KH
1289 #. :KGZ:417:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:273
1291 msgid "Cambodia"
1292 msgstr "Kambodže"
1293
1294 # KI
1295 #. :KHM:116:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:274
1297 msgid "Kiribati"
1298 msgstr "Kiribati"
1299
1300 # KM
1301 #. :KIR:296:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:275
1303 msgid "Comoros"
1304 msgstr "Komory"
1305
1306 # KN
1307 # fuzzy
1308 #. :COM:174:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:276
1310 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1311 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
1312
1313 #. :KNA:659:
1314 #: zypp/CountryCode.cc:277
1315 msgid "North Korea"
1316 msgstr "Severní Korea"
1317
1318 #. :PRK:408:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:278
1320 msgid "South Korea"
1321 msgstr "Jižní Korea"
1322
1323 #. :KOR:410:
1324 #: zypp/CountryCode.cc:279
1325 msgid "Kuwait"
1326 msgstr "Kuvajt"
1327
1328 # KY
1329 #. :KWT:414:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:280
1331 msgid "Cayman Islands"
1332 msgstr "Kajmanské ostrovy"
1333
1334 # KZ
1335 # fuzzy
1336 #. :CYM:136:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:281
1338 msgid "Kazakhstan"
1339 msgstr "Kazachstán"
1340
1341 # CD
1342 # fuzzy
1343 #. :KAZ:398:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:282
1345 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1346 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
1347
1348 #. :LAO:418:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:283
1350 msgid "Lebanon"
1351 msgstr "Libanon"
1352
1353 # LC
1354 # fuzzy
1355 #. :LBN:422:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:284
1357 msgid "Saint Lucia"
1358 msgstr "Svatá Lucie"
1359
1360 #. :LCA:662:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:285
1362 msgid "Liechtenstein"
1363 msgstr "Lichtenštejnsko"
1364
1365 # LK
1366 #. :LIE:438:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:286
1368 msgid "Sri Lanka"
1369 msgstr "Srí Lanka"
1370
1371 # LR
1372 #. :LKA:144:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:287
1374 msgid "Liberia"
1375 msgstr "Libérie"
1376
1377 # LS
1378 #. :LBR:430:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:288
1380 msgid "Lesotho"
1381 msgstr "Lesotho"
1382
1383 #. :LSO:426:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:289
1385 msgid "Lithuania"
1386 msgstr "Litva"
1387
1388 #. :LTU:440:
1389 #: zypp/CountryCode.cc:290
1390 msgid "Luxembourg"
1391 msgstr "Lucembursko"
1392
1393 #. :LUX:442:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:291
1395 msgid "Latvia"
1396 msgstr "Lotyšsko"
1397
1398 # LY
1399 # fuzzy
1400 #. :LVA:428:
1401 #: zypp/CountryCode.cc:292
1402 msgid "Libya"
1403 msgstr "Libye"
1404
1405 #. :LBY:434:
1406 #: zypp/CountryCode.cc:293
1407 msgid "Morocco"
1408 msgstr "Maroko"
1409
1410 #. :MAR:504:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:294
1412 msgid "Monaco"
1413 msgstr "Monako"
1414
1415 #. :MCO:492:
1416 #: zypp/CountryCode.cc:295
1417 msgid "Moldova"
1418 msgstr "Moldávie"
1419
1420 #. :MDA:498:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:296
1422 msgid "Montenegro"
1423 msgstr "Černá Hora"
1424
1425 # SM
1426 #: zypp/CountryCode.cc:297
1427 msgid "Saint Martin"
1428 msgstr "Svatý Martin"
1429
1430 # MG
1431 #: zypp/CountryCode.cc:298
1432 msgid "Madagascar"
1433 msgstr "Madagaskar"
1434
1435 # MH
1436 #. :MDG:450:
1437 #: zypp/CountryCode.cc:299
1438 msgid "Marshall Islands"
1439 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1440
1441 #. :MHL:584:
1442 #: zypp/CountryCode.cc:300
1443 msgid "Macedonia"
1444 msgstr "Makedonie"
1445
1446 # ML
1447 #. :MKD:807:
1448 #: zypp/CountryCode.cc:301
1449 msgid "Mali"
1450 msgstr "Mali"
1451
1452 # MM
1453 #. :MLI:466:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:302
1455 msgid "Myanmar"
1456 msgstr "Myanmar (Barma)"
1457
1458 # MN
1459 #. :MMR:104:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:303
1461 msgid "Mongolia"
1462 msgstr "Mongolsko"
1463
1464 #. :MNG:496:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:304
1466 msgid "Macao"
1467 msgstr "Macao"
1468
1469 # MP
1470 #. :MAC:446:
1471 #: zypp/CountryCode.cc:305
1472 msgid "Northern Mariana Islands"
1473 msgstr "Severní Mariany"
1474
1475 #. :MNP:580:
1476 #: zypp/CountryCode.cc:306
1477 msgid "Martinique"
1478 msgstr "Martinik"
1479
1480 # MR
1481 #. :MTQ:474:
1482 #: zypp/CountryCode.cc:307
1483 msgid "Mauritania"
1484 msgstr "Mauritánie"
1485
1486 # MS
1487 #. :MRT:478:
1488 #: zypp/CountryCode.cc:308
1489 msgid "Montserrat"
1490 msgstr "Montserrat"
1491
1492 #. :MSR:500:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:309
1494 msgid "Malta"
1495 msgstr "Malta"
1496
1497 # MU
1498 # fuzzy
1499 #. :MLT:470:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:310
1501 msgid "Mauritius"
1502 msgstr "Mauricius"
1503
1504 # MV
1505 # fuzzy
1506 #. :MUS:480:
1507 #: zypp/CountryCode.cc:311
1508 msgid "Maldives"
1509 msgstr "Mali"
1510
1511 # MW
1512 #. :MDV:462:
1513 #: zypp/CountryCode.cc:312
1514 msgid "Malawi"
1515 msgstr "Malawi"
1516
1517 #. :MWI:454:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:313
1519 msgid "Mexico"
1520 msgstr "Mexiko"
1521
1522 #. :MEX:484:
1523 #: zypp/CountryCode.cc:314
1524 msgid "Malaysia"
1525 msgstr "Malajsie"
1526
1527 # MZ
1528 #. :MYS:458:
1529 #: zypp/CountryCode.cc:315
1530 msgid "Mozambique"
1531 msgstr "Mozambik"
1532
1533 # NA
1534 #. :MOZ:508:
1535 #: zypp/CountryCode.cc:316
1536 msgid "Namibia"
1537 msgstr "Namibie"
1538
1539 # NC
1540 #. :NAM:516:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:317
1542 msgid "New Caledonia"
1543 msgstr "Nové Kaledonie"
1544
1545 # NE
1546 #. :NCL:540:
1547 #: zypp/CountryCode.cc:318
1548 msgid "Niger"
1549 msgstr "Niger"
1550
1551 # NF
1552 #. :NER:562:
1553 #: zypp/CountryCode.cc:319
1554 msgid "Norfolk Island"
1555 msgstr "Ostrov Norfolk"
1556
1557 # NG
1558 #. :NFK:574:
1559 #: zypp/CountryCode.cc:320
1560 msgid "Nigeria"
1561 msgstr "Nigérie"
1562
1563 #. :NGA:566:
1564 #: zypp/CountryCode.cc:321
1565 msgid "Nicaragua"
1566 msgstr "Nikaragua"
1567
1568 #. :NIC:558:
1569 #: zypp/CountryCode.cc:322
1570 msgid "Netherlands"
1571 msgstr "Nizozemí"
1572
1573 #. :NLD:528:
1574 #: zypp/CountryCode.cc:323
1575 msgid "Norway"
1576 msgstr "Norsko"
1577
1578 # NP
1579 #. :NOR:578:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:324
1581 msgid "Nepal"
1582 msgstr "Nepál"
1583
1584 #. :NPL:524:
1585 #. language code: nau na
1586 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1587 msgid "Nauru"
1588 msgstr "Nauru"
1589
1590 # NU
1591 #. :NRU:520:
1592 #: zypp/CountryCode.cc:326
1593 msgid "Niue"
1594 msgstr "Niue"
1595
1596 #. :NIU:570:
1597 #: zypp/CountryCode.cc:327
1598 msgid "New Zealand"
1599 msgstr "Nový Zéland"
1600
1601 #. :NZL:554:
1602 #: zypp/CountryCode.cc:328
1603 msgid "Oman"
1604 msgstr "Omán"
1605
1606 #. :OMN:512:
1607 #: zypp/CountryCode.cc:329
1608 msgid "Panama"
1609 msgstr "Panama"
1610
1611 #. :PAN:591:
1612 #: zypp/CountryCode.cc:330
1613 msgid "Peru"
1614 msgstr "Peru"
1615
1616 # PF
1617 #. :PER:604:
1618 #: zypp/CountryCode.cc:331
1619 msgid "French Polynesia"
1620 msgstr "Francouzská Polynésie"
1621
1622 # PG
1623 #. :PYF:258:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:332
1625 msgid "Papua New Guinea"
1626 msgstr "Papua Nová Guinea"
1627
1628 #. :PNG:598:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:333
1630 msgid "Philippines"
1631 msgstr "Filipíny"
1632
1633 #. :PHL:608:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:334
1635 msgid "Pakistan"
1636 msgstr "Pákistán"
1637
1638 #. :PAK:586:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:335
1640 msgid "Poland"
1641 msgstr "Polsko"
1642
1643 # PM
1644 # fuzzy
1645 #. :POL:616:
1646 #: zypp/CountryCode.cc:336
1647 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1648 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1649
1650 #. :SPM:666:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:337
1652 msgid "Pitcairn"
1653 msgstr "Pitcairn"
1654
1655 #. :PCN:612:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:338
1657 msgid "Puerto Rico"
1658 msgstr "Portoriko"
1659
1660 # IO
1661 #. :PRI:630:
1662 #: zypp/CountryCode.cc:339
1663 msgid "Palestinian Territory"
1664 msgstr "Palestinské teritorium"
1665
1666 #. :PSE:275:
1667 #: zypp/CountryCode.cc:340
1668 msgid "Portugal"
1669 msgstr "Portugalsko"
1670
1671 #. :PRT:620:
1672 #: zypp/CountryCode.cc:341
1673 msgid "Palau"
1674 msgstr "Palau"
1675
1676 #. :PLW:585:
1677 #: zypp/CountryCode.cc:342
1678 msgid "Paraguay"
1679 msgstr "Paraguay"
1680
1681 #. :PRY:600:
1682 #: zypp/CountryCode.cc:343
1683 msgid "Qatar"
1684 msgstr "Katar"
1685
1686 # RE
1687 #. :QAT:634:
1688 #: zypp/CountryCode.cc:344
1689 msgid "Reunion"
1690 msgstr "Réunion"
1691
1692 #. :REU:638:
1693 #: zypp/CountryCode.cc:345
1694 msgid "Romania"
1695 msgstr "Rumunsko"
1696
1697 #. :ROU:642:
1698 #: zypp/CountryCode.cc:346
1699 msgid "Serbia"
1700 msgstr "Srbsko"
1701
1702 # RU
1703 #: zypp/CountryCode.cc:347
1704 msgid "Russian Federation"
1705 msgstr "Ruská Federace"
1706
1707 # RW
1708 #. :RUS:643:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:348
1710 msgid "Rwanda"
1711 msgstr "Rwanda"
1712
1713 #. :RWA:646:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:349
1715 msgid "Saudi Arabia"
1716 msgstr "Saudská Arábie"
1717
1718 # SB
1719 #. :SAU:682:
1720 #: zypp/CountryCode.cc:350
1721 msgid "Solomon Islands"
1722 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1723
1724 # SC
1725 #. :SLB:090:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:351
1727 msgid "Seychelles"
1728 msgstr "Sejšely"
1729
1730 #. :SYC:690:
1731 #: zypp/CountryCode.cc:352
1732 msgid "Sudan"
1733 msgstr "Súdán"
1734
1735 #. :SDN:736:
1736 #: zypp/CountryCode.cc:353
1737 msgid "Sweden"
1738 msgstr "Švédsko"
1739
1740 #. :SWE:752:
1741 #: zypp/CountryCode.cc:354
1742 msgid "Singapore"
1743 msgstr "Singapur"
1744
1745 # SH
1746 #. :SGP:702:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:355
1748 msgid "Saint Helena"
1749 msgstr "Svatá Helena"
1750
1751 #. :SHN:654:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:356
1753 msgid "Slovenia"
1754 msgstr "Slovinsko"
1755
1756 # SJ
1757 # fuzzy
1758 #. :SVN:705:
1759 #: zypp/CountryCode.cc:357
1760 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1761 msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
1762
1763 #. :SJM:744:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:358
1765 msgid "Slovakia"
1766 msgstr "Slovensko"
1767
1768 # SL
1769 #. :SVK:703:
1770 #: zypp/CountryCode.cc:359
1771 msgid "Sierra Leone"
1772 msgstr "Sierra Leone"
1773
1774 # SM
1775 #. :SLE:694:
1776 #: zypp/CountryCode.cc:360
1777 msgid "San Marino"
1778 msgstr "San Marino"
1779
1780 # SN
1781 #. :SMR:674:
1782 #: zypp/CountryCode.cc:361
1783 msgid "Senegal"
1784 msgstr "Senegal"
1785
1786 # SO
1787 #. :SEN:686:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:362
1789 msgid "Somalia"
1790 msgstr "Somálsko"
1791
1792 # SR
1793 #. :SOM:706:
1794 #: zypp/CountryCode.cc:363
1795 msgid "Suriname"
1796 msgstr "Surinam"
1797
1798 # ST
1799 #. :SUR:740:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:364
1801 msgid "Sao Tome and Principe"
1802 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1803
1804 #. :STP:678:
1805 #: zypp/CountryCode.cc:365
1806 msgid "El Salvador"
1807 msgstr "Salvador"
1808
1809 # SY
1810 # fuzzy
1811 #. :SLV:222:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:366
1813 msgid "Syria"
1814 msgstr "Sýrie"
1815
1816 # SZ
1817 #. :SYR:760:
1818 #: zypp/CountryCode.cc:367
1819 msgid "Swaziland"
1820 msgstr "Svazijsko"
1821
1822 # TC
1823 # fuzzy
1824 #. :SWZ:748:
1825 #: zypp/CountryCode.cc:368
1826 msgid "Turks and Caicos Islands"
1827 msgstr "Turks a Caicos"
1828
1829 # TD
1830 #. :TCA:796:
1831 #: zypp/CountryCode.cc:369
1832 msgid "Chad"
1833 msgstr "Čad"
1834
1835 # TF
1836 # fuzzy
1837 #. :TCD:148:
1838 #: zypp/CountryCode.cc:370
1839 msgid "French Southern Territories"
1840 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1841
1842 # TG
1843 #. :ATF:260:
1844 #: zypp/CountryCode.cc:371
1845 msgid "Togo"
1846 msgstr "Togo"
1847
1848 #. :TGO:768:
1849 #: zypp/CountryCode.cc:372
1850 msgid "Thailand"
1851 msgstr "Thajsko"
1852
1853 #. :THA:764:
1854 #: zypp/CountryCode.cc:373
1855 msgid "Tajikistan"
1856 msgstr "Tadžikistán"
1857
1858 # TK
1859 #. :TJK:762:
1860 #. language code: tkl
1861 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1862 msgid "Tokelau"
1863 msgstr "Tokelau"
1864
1865 # TM
1866 #. :TKL:772:
1867 #: zypp/CountryCode.cc:375
1868 msgid "Turkmenistan"
1869 msgstr "Turkmenistán"
1870
1871 #. :TKM:795:
1872 #: zypp/CountryCode.cc:376
1873 msgid "Tunisia"
1874 msgstr "Tunis"
1875
1876 # TO
1877 #. :TUN:788:
1878 #: zypp/CountryCode.cc:377
1879 msgid "Tonga"
1880 msgstr "Tonga"
1881
1882 #. :TON:776:
1883 #: zypp/CountryCode.cc:378
1884 msgid "East Timor"
1885 msgstr "Východní Timor"
1886
1887 #. :TLS:626:
1888 #: zypp/CountryCode.cc:379
1889 msgid "Turkey"
1890 msgstr "Turecko"
1891
1892 # TT
1893 #. :TUR:792:
1894 #: zypp/CountryCode.cc:380
1895 msgid "Trinidad and Tobago"
1896 msgstr "Trinidad a Tobago"
1897
1898 # TV
1899 #. :TTO:780:
1900 #. language code: tvl
1901 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1902 msgid "Tuvalu"
1903 msgstr "Tuvalu"
1904
1905 #. :TUV:798:
1906 #: zypp/CountryCode.cc:382
1907 msgid "Taiwan"
1908 msgstr "Taiwan"
1909
1910 #. :TWN:158:
1911 #: zypp/CountryCode.cc:383
1912 msgid "Tanzania"
1913 msgstr "Tanzanie"
1914
1915 #. :TZA:834:
1916 #: zypp/CountryCode.cc:384
1917 msgid "Ukraine"
1918 msgstr "Ukrajina"
1919
1920 # UG
1921 #. :UKR:804:
1922 #: zypp/CountryCode.cc:385
1923 msgid "Uganda"
1924 msgstr "Uganda"
1925
1926 # UM
1927 #. :UGA:800:
1928 #: zypp/CountryCode.cc:386
1929 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1930 msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"
1931
1932 # US
1933 #. :UMI:581:
1934 #: zypp/CountryCode.cc:387
1935 msgid "United States"
1936 msgstr "Spojené státy"
1937
1938 #. :USA:840:
1939 #: zypp/CountryCode.cc:388
1940 msgid "Uruguay"
1941 msgstr "Uruguay"
1942
1943 #. :URY:858:
1944 #: zypp/CountryCode.cc:389
1945 msgid "Uzbekistan"
1946 msgstr "Uzbekistán"
1947
1948 # VA
1949 # fuzzy
1950 #. :UZB:860:
1951 #: zypp/CountryCode.cc:390
1952 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1953 msgstr "Vatikán"
1954
1955 # VC
1956 # fuzzy
1957 #. :VAT:336:
1958 #: zypp/CountryCode.cc:391
1959 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1960 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1961
1962 #. :VCT:670:
1963 #: zypp/CountryCode.cc:392
1964 msgid "Venezuela"
1965 msgstr "Venezuela"
1966
1967 # VI
1968 # fuzzy
1969 #. :VEN:862:
1970 #: zypp/CountryCode.cc:393
1971 msgid "British Virgin Islands"
1972 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1973
1974 # VI
1975 # fuzzy
1976 #. :VGB:092:
1977 #: zypp/CountryCode.cc:394
1978 msgid "Virgin Islands, U.S."
1979 msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
1980
1981 # VN
1982 # fuzzy
1983 #. :VIR:850:
1984 #: zypp/CountryCode.cc:395
1985 msgid "Vietnam"
1986 msgstr "Vietnam"
1987
1988 # VU
1989 #. :VNM:704:
1990 #: zypp/CountryCode.cc:396
1991 msgid "Vanuatu"
1992 msgstr "Vanuatu"
1993
1994 # WF
1995 # fuzzy
1996 #. :VUT:548:
1997 #: zypp/CountryCode.cc:397
1998 msgid "Wallis and Futuna"
1999 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
2000
2001 #. :WLF:876:
2002 #: zypp/CountryCode.cc:398
2003 msgid "Samoa"
2004 msgstr "Samoa"
2005
2006 #. :WSM:882:
2007 #: zypp/CountryCode.cc:399
2008 msgid "Yemen"
2009 msgstr "Jemen"
2010
2011 # YT
2012 #. :YEM:887:
2013 #: zypp/CountryCode.cc:400
2014 msgid "Mayotte"
2015 msgstr "Mayotte"
2016
2017 #. :MYT:175:
2018 #: zypp/CountryCode.cc:401
2019 msgid "South Africa"
2020 msgstr "Jižní Afrika"
2021
2022 # ZM
2023 #. :ZAF:710:
2024 #: zypp/CountryCode.cc:402
2025 msgid "Zambia"
2026 msgstr "Zambie"
2027
2028 #. :ZMB:894:
2029 #: zypp/CountryCode.cc:403
2030 msgid "Zimbabwe"
2031 msgstr "Zimbabwe"
2032
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2034 msgid "Unknown language: "
2035 msgstr "Neznámý jazyk: "
2036
2037 #. language code: aar aa
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2039 msgid "Afar"
2040 msgstr "Afarština"
2041
2042 #. language code: abk ab
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2044 msgid "Abkhazian"
2045 msgstr "Abcházština"
2046
2047 #. language code: ace
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2049 msgid "Achinese"
2050 msgstr "Ačinézština"
2051
2052 #. language code: ach
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2054 msgid "Acoli"
2055 msgstr "Acoli"
2056
2057 #. language code: ada
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2059 msgid "Adangme"
2060 msgstr "Adangme"
2061
2062 #. language code: ady
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2064 msgid "Adyghe"
2065 msgstr "Adyghe"
2066
2067 #. language code: afa
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2069 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2070 msgstr "Afroasijské (jiné)"
2071
2072 #. language code: afh
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2074 msgid "Afrihili"
2075 msgstr "Afrihili"
2076
2077 #. language code: afr af
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2079 msgid "Afrikaans"
2080 msgstr "Afrikánština"
2081
2082 #. language code: ain
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2084 msgid "Ainu"
2085 msgstr "Ainu"
2086
2087 #. language code: aka ak
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2089 msgid "Akan"
2090 msgstr "Akan"
2091
2092 #. language code: akk
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2094 msgid "Akkadian"
2095 msgstr "Akkadština"
2096
2097 #. language code: alb sqi sq
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2099 msgid "Albanian"
2100 msgstr "Albánština"
2101
2102 #. language code: ale
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2104 msgid "Aleut"
2105 msgstr "Aleutština"
2106
2107 #. language code: alg
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2109 msgid "Algonquian Languages"
2110 msgstr "Algonkinské jazyky"
2111
2112 #. language code: alt
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2114 msgid "Southern Altai"
2115 msgstr "Jižní Altaj"
2116
2117 #. language code: amh am
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2119 msgid "Amharic"
2120 msgstr "Amharština"
2121
2122 #. language code: ang
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2124 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2125 msgstr "Angličtina, stará (cca. 450-1100)"
2126
2127 #. language code: apa
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2129 msgid "Apache Languages"
2130 msgstr "Apačské jazyky"
2131
2132 #. language code: ara ar
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2134 msgid "Arabic"
2135 msgstr "Arabština"
2136
2137 #. language code: arc
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2139 msgid "Aramaic"
2140 msgstr "Aramejština"
2141
2142 #. language code: arg an
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2144 msgid "Aragonese"
2145 msgstr "Aragonština"
2146
2147 # AM
2148 #. language code: arm hye hy
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2150 msgid "Armenian"
2151 msgstr "Arménština"
2152
2153 #. language code: arn
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2155 msgid "Araucanian"
2156 msgstr "Arakuánština"
2157
2158 #. language code: arp
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2160 msgid "Arapaho"
2161 msgstr "Arapaho"
2162
2163 #. language code: art
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2165 msgid "Artificial (Other)"
2166 msgstr "Umělý (jiný)"
2167
2168 #. language code: arw
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2170 msgid "Arawak"
2171 msgstr "Arawak"
2172
2173 #. language code: asm as
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2175 msgid "Assamese"
2176 msgstr "Ásámština"
2177
2178 #. language code: ast
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2180 msgid "Asturian"
2181 msgstr "Asturian"
2182
2183 # modules/inst_language.ycp:93
2184 #. language code: ath
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2186 msgid "Athapascan Languages"
2187 msgstr "Athapascanské jazyky"
2188
2189 #. language code: aus
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2191 msgid "Australian Languages"
2192 msgstr "Australské jazyky"
2193
2194 #. language code: ava av
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2196 msgid "Avaric"
2197 msgstr "Avarština"
2198
2199 #. language code: ave ae
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2201 msgid "Avestan"
2202 msgstr "Jazyk Avesty"
2203
2204 # SZ
2205 #. language code: awa
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2207 msgid "Awadhi"
2208 msgstr "Avadhí"
2209
2210 # MM
2211 #. language code: aym ay
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2213 msgid "Aymara"
2214 msgstr "Aymarština"
2215
2216 #. language code: aze az
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2218 msgid "Azerbaijani"
2219 msgstr "Ázerbájdžánština"
2220
2221 #. language code: bad
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2223 msgid "Banda"
2224 msgstr "Banda"
2225
2226 #. language code: bai
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2228 msgid "Bamileke Languages"
2229 msgstr "Jazyky Bamileke"
2230
2231 #. language code: bak ba
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2233 msgid "Bashkir"
2234 msgstr "Baškirština"
2235
2236 #. language code: bal
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2238 msgid "Baluchi"
2239 msgstr "Baluchi"
2240
2241 #. language code: bam bm
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2243 msgid "Bambara"
2244 msgstr "Bambara"
2245
2246 #. language code: ban
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2248 msgid "Balinese"
2249 msgstr "Bali"
2250
2251 #. language code: baq eus eu
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2253 msgid "Basque"
2254 msgstr "Baskičtina"
2255
2256 #. language code: bas
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2258 msgid "Basa"
2259 msgstr "Basa"
2260
2261 #. language code: bat
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2263 msgid "Baltic (Other)"
2264 msgstr "Baltské (jiné)"
2265
2266 #. language code: bej
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2268 msgid "Beja"
2269 msgstr "Beja"
2270
2271 #. language code: bel be
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2273 msgid "Belarusian"
2274 msgstr "Běloruština"
2275
2276 #. language code: bem
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2278 msgid "Bemba"
2279 msgstr "Bemba"
2280
2281 #. language code: ben bn
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2283 msgid "Bengali"
2284 msgstr "Bengálština"
2285
2286 #. language code: ber
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2288 msgid "Berber (Other)"
2289 msgstr "Berberské (jiné)"
2290
2291 #. language code: bho
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2293 msgid "Bhojpuri"
2294 msgstr "Bhodžpuri"
2295
2296 #. language code: bih bh
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2298 msgid "Bihari"
2299 msgstr "Bihárština"
2300
2301 #. language code: bik
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2303 msgid "Bikol"
2304 msgstr "Bikolština"
2305
2306 #. language code: bin
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2308 msgid "Bini"
2309 msgstr "Binijština"
2310
2311 #. language code: bis bi
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2313 msgid "Bislama"
2314 msgstr "Bislama"
2315
2316 #. language code: bla
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2318 msgid "Siksika"
2319 msgstr "Siksika"
2320
2321 #. language code: bnt
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2323 msgid "Bantu (Other)"
2324 msgstr "Bantuské (jiné)"
2325
2326 # BJ
2327 #. language code: bos bs
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2329 msgid "Bosnian"
2330 msgstr "Bosenština"
2331
2332 # BR
2333 #. language code: bra
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2335 msgid "Braj"
2336 msgstr "Braj"
2337
2338 #. language code: bre br
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2340 msgid "Breton"
2341 msgstr "Bretonština"
2342
2343 #. language code: btk
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2345 msgid "Batak (Indonesia)"
2346 msgstr "Batak (Indonésie)"
2347
2348 #. language code: bua
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2350 msgid "Buriat"
2351 msgstr "Burjatština"
2352
2353 #. language code: bug
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2355 msgid "Buginese"
2356 msgstr "Bugiština"
2357
2358 #. language code: bul bg
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2360 msgid "Bulgarian"
2361 msgstr "Bulharština"
2362
2363 #. language code: bur mya my
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2365 msgid "Burmese"
2366 msgstr "Barmština"
2367
2368 #. language code: byn
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2370 msgid "Blin"
2371 msgstr "Blin"
2372
2373 #. language code: cad
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2375 msgid "Caddo"
2376 msgstr "Kado"
2377
2378 #. language code: cai
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2380 msgid "Central American Indian (Other)"
2381 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
2382
2383 #. language code: car
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2385 msgid "Carib"
2386 msgstr "Karibské jazyky"
2387
2388 #. language code: cat ca
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2390 msgid "Catalan"
2391 msgstr "Katalánština"
2392
2393 #. language code: cau
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2395 msgid "Caucasian (Other)"
2396 msgstr "Kavkazské (jiné)"
2397
2398 #. language code: ceb
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2400 msgid "Cebuano"
2401 msgstr "Cebuánština"
2402
2403 #. language code: cel
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2405 msgid "Celtic (Other)"
2406 msgstr "Keltské (jiné)"
2407
2408 # KM
2409 #. language code: cha ch
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2411 msgid "Chamorro"
2412 msgstr "Čamorština"
2413
2414 #. language code: chb
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2416 msgid "Chibcha"
2417 msgstr "Čibština"
2418
2419 #. language code: che ce
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2421 msgid "Chechen"
2422 msgstr "Čečenština"
2423
2424 #. language code: chg
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2426 msgid "Chagatai"
2427 msgstr "Čagatajské jazyky"
2428
2429 #. language code: chi zho zh
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2431 msgid "Chinese"
2432 msgstr "Čínština"
2433
2434 #. language code: chk
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2436 msgid "Chuukese"
2437 msgstr "Čukština"
2438
2439 #. language code: chm
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2441 msgid "Mari"
2442 msgstr "Marijština"
2443
2444 #. language code: chn
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2446 msgid "Chinook Jargon"
2447 msgstr "Slang Chinook"
2448
2449 #. language code: cho
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2451 msgid "Choctaw"
2452 msgstr "Choctawština"
2453
2454 #. language code: chp
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2456 msgid "Chipewyan"
2457 msgstr "Čipeva"
2458
2459 #. language code: chr
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2461 msgid "Cherokee"
2462 msgstr "Čerokézština"
2463
2464 #. language code: chu cu
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2466 msgid "Church Slavic"
2467 msgstr "Církevní slovanština"
2468
2469 #. language code: chv cv
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2471 msgid "Chuvash"
2472 msgstr "Chuvash"
2473
2474 #. language code: chy
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2476 msgid "Cheyenne"
2477 msgstr "Čejenština"
2478
2479 #. language code: cmc
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2481 msgid "Chamic Languages"
2482 msgstr "Čamicské jazyky"
2483
2484 #. language code: cop
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2486 msgid "Coptic"
2487 msgstr "Koptština"
2488
2489 #. language code: cor kw
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2491 msgid "Cornish"
2492 msgstr "Kornština"
2493
2494 #. language code: cos co
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2496 msgid "Corsican"
2497 msgstr "Korsičtina"
2498
2499 #. language code: cpe
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2501 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2502 msgstr "Kreole a pidgin, založené na angličtině (jiné)"
2503
2504 #. language code: cpf
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2506 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2507 msgstr "Kreole a pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2508
2509 #. language code: cpp
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2511 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2512 msgstr "Kreole a pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2513
2514 #. language code: cre cr
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2516 msgid "Cree"
2517 msgstr "Krí"
2518
2519 #. language code: crh
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2521 msgid "Crimean Tatar"
2522 msgstr "Krymská tatarština"
2523
2524 #. language code: crp
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2526 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2527 msgstr "Kreole a pidgin (jiné)"
2528
2529 #. language code: csb
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2531 msgid "Kashubian"
2532 msgstr "Kašubština"
2533
2534 #. language code: cus
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2536 msgid "Cushitic (Other)"
2537 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2538
2539 #. language code: cze ces cs
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2541 msgid "Czech"
2542 msgstr "České"
2543
2544 #. language code: dak
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2546 msgid "Dakota"
2547 msgstr "Dakota"
2548
2549 #. language code: dan da
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2551 msgid "Danish"
2552 msgstr "Dánské"
2553
2554 #. language code: dar
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2556 msgid "Dargwa"
2557 msgstr "Dargwa"
2558
2559 #. language code: day
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2561 msgid "Dayak"
2562 msgstr "Daják"
2563
2564 #. language code: del
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2566 msgid "Delaware"
2567 msgstr "Delaware"
2568
2569 #. language code: den
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2571 msgid "Slave (Athapascan)"
2572 msgstr "Athabaské jazyky"
2573
2574 #. language code: dgr
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2576 msgid "Dogrib"
2577 msgstr "Dogrib"
2578
2579 #. language code: din
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2581 msgid "Dinka"
2582 msgstr "Dinka"
2583
2584 #. language code: div dv
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2586 msgid "Divehi"
2587 msgstr "Divehi"
2588
2589 #. language code: doi
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2591 msgid "Dogri"
2592 msgstr "Dogri"
2593
2594 #. language code: dra
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2596 msgid "Dravidian (Other)"
2597 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2598
2599 #. language code: dsb
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2601 msgid "Lower Sorbian"
2602 msgstr "Dolní lužičtina"
2603
2604 #. language code: dua
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2606 msgid "Duala"
2607 msgstr "Duala"
2608
2609 #. language code: dum
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2611 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2612 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2613
2614 #. language code: dut nld nl
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2616 msgid "Dutch"
2617 msgstr "Nizozemské"
2618
2619 #. language code: dyu
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2621 msgid "Dyula"
2622 msgstr "Dyula"
2623
2624 # TO
2625 #. language code: dzo dz
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2627 msgid "Dzongkha"
2628 msgstr "Dzongkha"
2629
2630 #. language code: efi
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2632 msgid "Efik"
2633 msgstr "Efik"
2634
2635 #. language code: egy
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2637 msgid "Egyptian (Ancient)"
2638 msgstr "Staroegypština"
2639
2640 #. language code: eka
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2642 msgid "Ekajuk"
2643 msgstr "Ekajuk"
2644
2645 #. language code: elx
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2647 msgid "Elamite"
2648 msgstr "Elamština"
2649
2650 #. language code: eng en
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2652 msgid "English"
2653 msgstr "Angličtina"
2654
2655 #. language code: enm
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2657 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2658 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2659
2660 #. language code: epo eo
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2662 msgid "Esperanto"
2663 msgstr "Esperanto"
2664
2665 #. language code: est et
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2667 msgid "Estonian"
2668 msgstr "Estonské"
2669
2670 #. language code: ewe ee
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2672 msgid "Ewe"
2673 msgstr "Ewe"
2674
2675 #. language code: ewo
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2677 msgid "Ewondo"
2678 msgstr "Ewondo"
2679
2680 #. language code: fan
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2682 msgid "Fang"
2683 msgstr "Fang"
2684
2685 #. language code: fao fo
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2687 msgid "Faroese"
2688 msgstr "Faerština"
2689
2690 #. language code: fat
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2692 msgid "Fanti"
2693 msgstr "Fanti"
2694
2695 #. language code: fij fj
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2697 msgid "Fijian"
2698 msgstr "Fidžijčina"
2699
2700 #. language code: fil
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2702 msgid "Filipino"
2703 msgstr "Filipínština"
2704
2705 #. language code: fin fi
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2707 msgid "Finnish"
2708 msgstr "Finské"
2709
2710 #. language code: fiu
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2712 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2713 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2714
2715 #. language code: fon
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2717 msgid "Fon"
2718 msgstr "Fon"
2719
2720 #. language code: fre fra fr
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2722 msgid "French"
2723 msgstr "Francouzské"
2724
2725 #. language code: frm
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2727 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2728 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2729
2730 #. language code: fro
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2732 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2733 msgstr "Francouzština, stará (842- cca 1400)"
2734
2735 #. language code: fry fy
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2737 msgid "Frisian"
2738 msgstr "Fríština"
2739
2740 #. language code: ful ff
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2742 msgid "Fulah"
2743 msgstr "Fula"
2744
2745 #. language code: fur
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2747 msgid "Friulian"
2748 msgstr "Furlánština"
2749
2750 #. language code: gaa
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2752 msgid "Ga"
2753 msgstr "Ga"
2754
2755 # GA
2756 #. language code: gay
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2758 msgid "Gayo"
2759 msgstr "Gayo"
2760
2761 #. language code: gba
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2763 msgid "Gbaya"
2764 msgstr "Gbejština"
2765
2766 #. language code: gem
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2768 msgid "Germanic (Other)"
2769 msgstr "Germánské (jiné)"
2770
2771 #. language code: geo kat ka
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2773 msgid "Georgian"
2774 msgstr "Gruzínština"
2775
2776 #. language code: ger deu de
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2778 msgid "German"
2779 msgstr "Německé"
2780
2781 #. language code: gez
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2783 msgid "Geez"
2784 msgstr "Giiz"
2785
2786 #. language code: gil
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2788 msgid "Gilbertese"
2789 msgstr "Gilbertština"
2790
2791 #. language code: gla gd
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2793 msgid "Gaelic"
2794 msgstr "Gaelština"
2795
2796 #. language code: gle ga
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2798 msgid "Irish"
2799 msgstr "Irština"
2800
2801 #. language code: glg gl
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2803 msgid "Galician"
2804 msgstr "Galicijština"
2805
2806 #. language code: glv gv
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2808 msgid "Manx"
2809 msgstr "Manština"
2810
2811 #. language code: gmh
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2813 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2814 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2815
2816 #. language code: goh
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2818 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2819 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2820
2821 #. language code: gon
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2823 msgid "Gondi"
2824 msgstr "Góndí"
2825
2826 #. language code: gor
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2828 msgid "Gorontalo"
2829 msgstr "Gorontálština"
2830
2831 #. language code: got
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2833 msgid "Gothic"
2834 msgstr "Gótština"
2835
2836 #. language code: grb
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2838 msgid "Grebo"
2839 msgstr "Grebo"
2840
2841 #. language code: grc
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2843 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2844 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2845
2846 #. language code: gre ell el
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2848 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2849 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2850
2851 #. language code: grn gn
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2853 msgid "Guarani"
2854 msgstr "Guaraní"
2855
2856 #. language code: guj gu
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2858 msgid "Gujarati"
2859 msgstr "Gudžarátština"
2860
2861 #. language code: gwi
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2863 msgid "Gwich'in"
2864 msgstr "Gwich'in"
2865
2866 #. language code: hai
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2868 msgid "Haida"
2869 msgstr "Haida"
2870
2871 # HT
2872 #. language code: hat ht
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2874 msgid "Haitian"
2875 msgstr "Haitština"
2876
2877 #. language code: hau ha
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2879 msgid "Hausa"
2880 msgstr "Hausa"
2881
2882 #. language code: haw
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2884 msgid "Hawaiian"
2885 msgstr "Havajská tahitština"
2886
2887 #. language code: heb he
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2889 msgid "Hebrew"
2890 msgstr "Hebrejština"
2891
2892 #. language code: her hz
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2894 msgid "Herero"
2895 msgstr "Herero"
2896
2897 #. language code: hil
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2899 msgid "Hiligaynon"
2900 msgstr "Hiligaynonština"
2901
2902 #. language code: him
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2904 msgid "Himachali"
2905 msgstr "Himáčalí"
2906
2907 #. language code: hin hi
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2909 msgid "Hindi"
2910 msgstr "Hindština"
2911
2912 # HT
2913 #. language code: hit
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2915 msgid "Hittite"
2916 msgstr "Chetitština"
2917
2918 #. language code: hmn
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2920 msgid "Hmong"
2921 msgstr "Hmong"
2922
2923 # HT
2924 #. language code: hmo ho
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2926 msgid "Hiri Motu"
2927 msgstr "Hirimotu"
2928
2929 #. language code: hsb
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2931 msgid "Upper Sorbian"
2932 msgstr "Horní lužičtina"
2933
2934 #. language code: hun hu
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2936 msgid "Hungarian"
2937 msgstr "Maďarské"
2938
2939 #. language code: hup
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2941 msgid "Hupa"
2942 msgstr "Hupa"
2943
2944 # IR
2945 # fuzzy
2946 #. language code: iba
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2948 msgid "Iban"
2949 msgstr "Iban"
2950
2951 #. language code: ibo ig
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2953 msgid "Igbo"
2954 msgstr "Igbo"
2955
2956 #. language code: ice isl is
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2958 msgid "Icelandic"
2959 msgstr "Islandština"
2960
2961 #. language code: ido io
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2963 msgid "Ido"
2964 msgstr "Ido"
2965
2966 #. language code: iii ii
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2968 msgid "Sichuan Yi"
2969 msgstr "Sichuan Yi"
2970
2971 #. language code: ijo
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2973 msgid "Ijo"
2974 msgstr "Ijo"
2975
2976 #. language code: iku iu
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2978 msgid "Inuktitut"
2979 msgstr "Inuktitut"
2980
2981 #. language code: ile ie
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2983 msgid "Interlingue"
2984 msgstr "Interlingue"
2985
2986 #. language code: ilo
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2988 msgid "Iloko"
2989 msgstr "Ilokánsština"
2990
2991 #. language code: ina ia
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2993 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2994 msgstr "Interlingua (IALA)"
2995
2996 #. language code: inc
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2998 msgid "Indic (Other)"
2999 msgstr "Indické (jiné)"
3000
3001 #. language code: ind id
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3003 msgid "Indonesian"
3004 msgstr "Indonéština"
3005
3006 #. language code: ine
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3008 msgid "Indo-European (Other)"
3009 msgstr "Indoevropské (jiné)"
3010
3011 #. language code: inh
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3013 msgid "Ingush"
3014 msgstr "Ingush"
3015
3016 #. language code: ipk ik
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3018 msgid "Inupiaq"
3019 msgstr "Inupiaq"
3020
3021 #. language code: ira
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3023 msgid "Iranian (Other)"
3024 msgstr "Íránské (jiné)"
3025
3026 #. language code: iro
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3028 msgid "Iroquoian Languages"
3029 msgstr "Irokézské jazyky"
3030
3031 #. language code: ita it
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3033 msgid "Italian"
3034 msgstr "Italština"
3035
3036 #. language code: jav jv
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3038 msgid "Javanese"
3039 msgstr "Jávština"
3040
3041 #. language code: jbo
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3043 msgid "Lojban"
3044 msgstr "Lojban"
3045
3046 #. language code: jpn ja
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3048 msgid "Japanese"
3049 msgstr "Japonština"
3050
3051 #. language code: jpr
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3053 msgid "Judeo-Persian"
3054 msgstr "Židovské perské jazyky"
3055
3056 #. language code: jrb
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3058 msgid "Judeo-Arabic"
3059 msgstr "Židovské arabské jazyky"
3060
3061 #. language code: kaa
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3063 msgid "Kara-Kalpak"
3064 msgstr "Karakalpakština"
3065
3066 #. language code: kab
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3068 msgid "Kabyle"
3069 msgstr "Kabylština"
3070
3071 #. language code: kac
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3073 msgid "Kachin"
3074 msgstr "Kačin"
3075
3076 #. language code: kal kl
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3078 msgid "Kalaallisut"
3079 msgstr "Kalaallisut"
3080
3081 #. language code: kam
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3083 msgid "Kamba"
3084 msgstr "Kambština"
3085
3086 #. language code: kan kn
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3088 msgid "Kannada"
3089 msgstr "Kannadština"
3090
3091 #. language code: kar
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3093 msgid "Karen"
3094 msgstr "Karen"
3095
3096 #. language code: kas ks
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3098 msgid "Kashmiri"
3099 msgstr "Kašmírština"
3100
3101 #. language code: kau kr
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3103 msgid "Kanuri"
3104 msgstr "Kanurijština"
3105
3106 #. language code: kaw
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3108 msgid "Kawi"
3109 msgstr "Kawi"
3110
3111 # KZ
3112 # fuzzy
3113 #. language code: kaz kk
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3115 msgid "Kazakh"
3116 msgstr "Kazaština"
3117
3118 #. language code: kbd
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3120 msgid "Kabardian"
3121 msgstr "Kabardian"
3122
3123 #. language code: kha
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3125 msgid "Khasi"
3126 msgstr "Khasi"
3127
3128 #. language code: khi
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3130 msgid "Khoisan (Other)"
3131 msgstr "Khoisanské (jiné)"
3132
3133 #. language code: khm km
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3135 msgid "Khmer"
3136 msgstr "Khmérština"
3137
3138 #. language code: kho
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3140 msgid "Khotanese"
3141 msgstr "Khotanština"
3142
3143 #. language code: kik ki
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3145 msgid "Kikuyu"
3146 msgstr "Kikuju"
3147
3148 #. language code: kin rw
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3150 msgid "Kinyarwanda"
3151 msgstr "Kinyarwanda"
3152
3153 #. language code: kir ky
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3155 msgid "Kirghiz"
3156 msgstr "Kyrgyzština"
3157
3158 #. language code: kmb
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3160 msgid "Kimbundu"
3161 msgstr "Kimbundu"
3162
3163 #. language code: kok
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3165 msgid "Konkani"
3166 msgstr "Konkanština"
3167
3168 #. language code: kom kv
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3170 msgid "Komi"
3171 msgstr "Komi"
3172
3173 # CG
3174 #. language code: kon kg
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3176 msgid "Kongo"
3177 msgstr "Konžština"
3178
3179 #. language code: kor ko
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3181 msgid "Korean"
3182 msgstr "Korejština"
3183
3184 #. language code: kos
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3186 msgid "Kosraean"
3187 msgstr "Kosraean"
3188
3189 #. language code: kpe
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3191 msgid "Kpelle"
3192 msgstr "Kpelle"
3193
3194 #. language code: krc
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3196 msgid "Karachay-Balkar"
3197 msgstr "Karachay-Balkar"
3198
3199 #. language code: kro
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3201 msgid "Kru"
3202 msgstr "Kruština"
3203
3204 #. language code: kru
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3206 msgid "Kurukh"
3207 msgstr "Kurukh"
3208
3209 #. language code: kua kj
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3211 msgid "Kuanyama"
3212 msgstr "Kuaňama"
3213
3214 #. language code: kum
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3216 msgid "Kumyk"
3217 msgstr "Kumykština"
3218
3219 #. language code: kur ku
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3221 msgid "Kurdish"
3222 msgstr "Kudština"
3223
3224 # KE
3225 #. language code: kut
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3227 msgid "Kutenai"
3228 msgstr "Kutenai"
3229
3230 #. language code: lad
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3232 msgid "Ladino"
3233 msgstr "Ladino"
3234
3235 #. language code: lah
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3237 msgid "Lahnda"
3238 msgstr "Lahanda"
3239
3240 #. language code: lam
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3242 msgid "Lamba"
3243 msgstr "Lamba"
3244
3245 #. language code: lao lo
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3247 msgid "Lao"
3248 msgstr "Laoština"
3249
3250 #. language code: lat la
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3252 msgid "Latin"
3253 msgstr "Latina"
3254
3255 #. language code: lav lv
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3257 msgid "Latvian"
3258 msgstr "Lotyština"
3259
3260 #. language code: lez
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3262 msgid "Lezghian"
3263 msgstr "Lezghian"
3264
3265 #. language code: lim li
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3267 msgid "Limburgan"
3268 msgstr "Limburština"
3269
3270 # AO
3271 #. language code: lin ln
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3273 msgid "Lingala"
3274 msgstr "Lingala"
3275
3276 #. language code: lit lt
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3278 msgid "Lithuanian"
3279 msgstr "Litevština"
3280
3281 # CG
3282 #. language code: lol
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3284 msgid "Mongo"
3285 msgstr "Mongo"
3286
3287 #. language code: loz
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3289 msgid "Lozi"
3290 msgstr "Lozi"
3291
3292 #. language code: ltz lb
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3294 msgid "Luxembourgish"
3295 msgstr "Lucemburština"
3296
3297 #. language code: lua
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3299 msgid "Luba-Lulua"
3300 msgstr "Luba-lulua"
3301
3302 #. language code: lub lu
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3304 msgid "Luba-Katanga"
3305 msgstr "Luba-Katanga"
3306
3307 # GH
3308 #. language code: lug lg
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3310 msgid "Ganda"
3311 msgstr "Ganda"
3312
3313 #. language code: lui
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3315 msgid "Luiseno"
3316 msgstr "Luiseňo"
3317
3318 #. language code: lun
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3320 msgid "Lunda"
3321 msgstr "Lunda"
3322
3323 #. language code: luo
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3325 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3326 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
3327
3328 #. language code: lus
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3330 msgid "Lushai"
3331 msgstr "Lushai"
3332
3333 #. language code: mac mkd mk
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3335 msgid "Macedonian"
3336 msgstr "Makedonština"
3337
3338 #. language code: mad
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3340 msgid "Madurese"
3341 msgstr "Madurština"
3342
3343 #. language code: mag
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3345 msgid "Magahi"
3346 msgstr "Magahi"
3347
3348 # MH
3349 #. language code: mah mh
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3351 msgid "Marshallese"
3352 msgstr "Maršalština"
3353
3354 #. language code: mai
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3356 msgid "Maithili"
3357 msgstr "Maithili"
3358
3359 # MG
3360 #. language code: mak
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3362 msgid "Makasar"
3363 msgstr "Makasarština"
3364
3365 #. language code: mal ml
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3367 msgid "Malayalam"
3368 msgstr "Malajámština"
3369
3370 #. language code: man
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3372 msgid "Mandingo"
3373 msgstr "Malinština"
3374
3375 #. language code: mao mri mi
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3377 msgid "Maori"
3378 msgstr "Maorština"
3379
3380 #. language code: map
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3382 msgid "Austronesian (Other)"
3383 msgstr "Austronéské (jiné)"
3384
3385 #. language code: mar mr
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3387 msgid "Marathi"
3388 msgstr "Maráthština"
3389
3390 # MW
3391 #. language code: mas
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3393 msgid "Masai"
3394 msgstr "Malajština"
3395
3396 #. language code: may msa ms
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3398 msgid "Malay"
3399 msgstr "Malajština"
3400
3401 #. language code: mdf
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3403 msgid "Moksha"
3404 msgstr "Moksha"
3405
3406 # MM
3407 #. language code: mdr
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3409 msgid "Mandar"
3410 msgstr "Mandarština"
3411
3412 #. language code: men
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3414 msgid "Mende"
3415 msgstr "Mendeština"
3416
3417 #. language code: mga
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3419 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3420 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
3421
3422 #. language code: mic
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3424 msgid "Mi'kmaq"
3425 msgstr "Mikmak"
3426
3427 #. language code: min
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3429 msgid "Minangkabau"
3430 msgstr "Minangkabauština"
3431
3432 #. language code: mis
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3434 msgid "Miscellaneous Languages"
3435 msgstr "Různé jazyky"
3436
3437 #. language code: mkh
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3439 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3440 msgstr "Mon-khmérské (jiné)"
3441
3442 # MG
3443 #. language code: mlg mg
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3445 msgid "Malagasy"
3446 msgstr "Malgaština"
3447
3448 # MV
3449 # fuzzy
3450 #. language code: mlt mt
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3452 msgid "Maltese"
3453 msgstr "Maltština"
3454
3455 #. language code: mnc
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3457 msgid "Manchu"
3458 msgstr "Manču"
3459
3460 #. language code: mni
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3462 msgid "Manipuri"
3463 msgstr "Manipurština"
3464
3465 #. language code: mno
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3467 msgid "Manobo Languages"
3468 msgstr "Jazyky manobo"
3469
3470 #. language code: moh
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3472 msgid "Mohawk"
3473 msgstr "Mohawk"
3474
3475 #. language code: mol mo
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3477 msgid "Moldavian"
3478 msgstr "Moldavština"
3479
3480 # MN
3481 #. language code: mon mn
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3483 msgid "Mongolian"
3484 msgstr "Mongolština"
3485
3486 #. language code: mos
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3488 msgid "Mossi"
3489 msgstr "Mossi"
3490
3491 #. language code: mul
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3493 msgid "Multiple Languages"
3494 msgstr "Více jazyků"
3495
3496 #. language code: mun
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3498 msgid "Munda languages"
3499 msgstr "Mundské jazyky"
3500
3501 #. language code: mus
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3503 msgid "Creek"
3504 msgstr "Krík"
3505
3506 # FM
3507 # fuzzy
3508 #. language code: mwl
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3510 msgid "Mirandese"
3511 msgstr "Mirandese"
3512
3513 #. language code: mwr
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3515 msgid "Marwari"
3516 msgstr "Marwari"
3517
3518 #. language code: myn
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3520 msgid "Mayan Languages"
3521 msgstr "Mayské jazyky"
3522
3523 # SY
3524 # fuzzy
3525 #. language code: myv
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3527 msgid "Erzya"
3528 msgstr "Erzya"
3529
3530 #. language code: nah
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3532 msgid "Nahuatl"
3533 msgstr "Nahuatl"
3534
3535 #. language code: nai
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3537 msgid "North American Indian"
3538 msgstr "Severoamerické indiánské"
3539
3540 # NP
3541 #. language code: nap
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3543 msgid "Neapolitan"
3544 msgstr "Neapolština"
3545
3546 #. language code: nav nv
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3548 msgid "Navajo"
3549 msgstr "Navaho"
3550
3551 #. language code: nbl nr
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3553 msgid "Ndebele, South"
3554 msgstr "Jižní Ndebele"
3555
3556 #. language code: nde nd
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3558 msgid "Ndebele, North"
3559 msgstr "Severní Ndebele"
3560
3561 # TO
3562 #. language code: ndo ng
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3564 msgid "Ndonga"
3565 msgstr "Ndonga"
3566
3567 #. language code: nds
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3569 msgid "Low German"
3570 msgstr "Dolnoněmčina"
3571
3572 # NP
3573 #. language code: nep ne
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3575 msgid "Nepali"
3576 msgstr "Nepálština"
3577
3578 # NP
3579 #. language code: new
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3581 msgid "Nepal Bhasa"
3582 msgstr "Nepál Bhasa"
3583
3584 # printers.ycp.noloc:1270
3585 # printers.ycp.noloc:1270
3586 # printers.ycp.noloc:1270
3587 # printers.ycp.noloc:1270
3588 #. language code: nia
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3590 msgid "Nias"
3591 msgstr "Niačtina"
3592
3593 #. language code: nic
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3595 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3596 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3597
3598 # NU
3599 #. language code: niu
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3601 msgid "Niuean"
3602 msgstr "Niuečtina"
3603
3604 #. language code: nno nn
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3606 msgid "Norwegian Nynorsk"
3607 msgstr "Norština (Nynorsk)"
3608
3609 #. language code: nob nb
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3611 msgid "Norwegian Bokmal"
3612 msgstr "Norština (Bokmal)"
3613
3614 # TO
3615 #. language code: nog
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3617 msgid "Nogai"
3618 msgstr "Nogai"
3619
3620 #. language code: non
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3622 msgid "Norse, Old"
3623 msgstr "Norština, stará"
3624
3625 #. language code: nor no
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3627 msgid "Norwegian"
3628 msgstr "Norské"
3629
3630 #. language code: nso
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3632 msgid "Northern Sotho"
3633 msgstr "Severní Sotho"
3634
3635 #. language code: nub
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3637 msgid "Nubian Languages"
3638 msgstr "Núbijské jazyky"
3639
3640 #. language code: nwc
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3642 msgid "Classical Newari"
3643 msgstr "Newarština"
3644
3645 #. language code: nya ny
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3647 msgid "Chichewa"
3648 msgstr "Čičeva"
3649
3650 #. language code: nym
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3652 msgid "Nyamwezi"
3653 msgstr "Nyamwezi"
3654
3655 #. language code: nyn
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3657 msgid "Nyankole"
3658 msgstr "Nyankolština"
3659
3660 #. language code: nyo
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3662 msgid "Nyoro"
3663 msgstr "Nyoro"
3664
3665 # printers.ycp.noloc:1400
3666 # printers.ycp.noloc:1400
3667 # printers.ycp.noloc:1400
3668 # printers.ycp.noloc:1400
3669 #. language code: nzi
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3671 msgid "Nzima"
3672 msgstr "Nzima"
3673
3674 #. language code: oci oc
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3676 msgid "Occitan (post 1500)"
3677 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3678
3679 #. language code: oji oj
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3681 msgid "Ojibwa"
3682 msgstr "Ojibwa"
3683
3684 # SY
3685 # fuzzy
3686 #. language code: ori or
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3688 msgid "Oriya"
3689 msgstr "Orijština"
3690
3691 #. language code: orm om
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3693 msgid "Oromo"
3694 msgstr "Oromo"
3695
3696 #. language code: osa
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3698 msgid "Osage"
3699 msgstr "Osage"
3700
3701 #. language code: oss os
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3703 msgid "Ossetian"
3704 msgstr "Osetština"
3705
3706 #. language code: ota
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3708 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3709 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3710
3711 #. language code: oto
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3713 msgid "Otomian Languages"
3714 msgstr "Osmanské jazyky"
3715
3716 #. language code: paa
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3718 msgid "Papuan (Other)"
3719 msgstr "Papuánština (jiné)"
3720
3721 #. language code: pag
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3723 msgid "Pangasinan"
3724 msgstr "Pangasinština"
3725
3726 #. language code: pal
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3728 msgid "Pahlavi"
3729 msgstr "Pahlaví"
3730
3731 #. language code: pam
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3733 msgid "Pampanga"
3734 msgstr "Pampanga"
3735
3736 #. language code: pan pa
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3738 msgid "Panjabi"
3739 msgstr "Pandžábština"
3740
3741 #. language code: pap
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3743 msgid "Papiamento"
3744 msgstr "Papiamento"
3745
3746 #. language code: pau
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3748 msgid "Palauan"
3749 msgstr "Palajština"
3750
3751 #. language code: peo
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3753 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3754 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3755
3756 #. language code: per fas fa
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3758 msgid "Persian"
3759 msgstr "Perština"
3760
3761 #. language code: phi
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3763 msgid "Philippine (Other)"
3764 msgstr "Filipínské (jiné)"
3765
3766 #. language code: phn
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3768 msgid "Phoenician"
3769 msgstr "Féničtina"
3770
3771 #. language code: pli pi
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3773 msgid "Pali"
3774 msgstr "Páli"
3775
3776 #. language code: pol pl
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3778 msgid "Polish"
3779 msgstr "Polština"
3780
3781 #. language code: pon
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3783 msgid "Pohnpeian"
3784 msgstr "Pohnpeian"
3785
3786 #. language code: por pt
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3788 msgid "Portuguese"
3789 msgstr "Portugalština"
3790
3791 #. language code: pra
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3793 msgid "Prakrit Languages"
3794 msgstr "Prakritské jazyky"
3795
3796 #. language code: pro
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3798 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3799 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3800
3801 #. language code: pus ps
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3803 msgid "Pushto"
3804 msgstr "Paštunština"
3805
3806 #. language code: que qu
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3808 msgid "Quechua"
3809 msgstr "Kačuánština (Inkové)"
3810
3811 # KZ
3812 # fuzzy
3813 #. language code: raj
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3815 msgid "Rajasthani"
3816 msgstr "Rádžáshánština"
3817
3818 #. language code: rap
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3820 msgid "Rapanui"
3821 msgstr "Rapanuiština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3822
3823 #. language code: rar
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3825 msgid "Rarotongan"
3826 msgstr "Rarotongánština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3827
3828 #. language code: roa
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3830 msgid "Romance (Other)"
3831 msgstr "Románské (jiné)"
3832
3833 #. language code: roh rm
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3835 msgid "Raeto-Romance"
3836 msgstr "Rétorománština"
3837
3838 #. language code: rom
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3840 msgid "Romany"
3841 msgstr "Romština"
3842
3843 #. language code: rum ron ro
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3845 msgid "Romanian"
3846 msgstr "Rumunština"
3847
3848 # RE
3849 #. language code: run rn
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3851 msgid "Rundi"
3852 msgstr "Rundština"
3853
3854 #. language code: rus ru
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3856 msgid "Russian"
3857 msgstr "Ruština"
3858
3859 #. language code: sad
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3861 msgid "Sandawe"
3862 msgstr "Sandaweština"
3863
3864 #. language code: sag sg
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3866 msgid "Sango"
3867 msgstr "Sangoština"
3868
3869 #. language code: sah
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3871 msgid "Yakut"
3872 msgstr "Jakutština"
3873
3874 #. language code: sai
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3876 msgid "South American Indian (Other)"
3877 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3878
3879 #. language code: sal
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3881 msgid "Salishan Languages"
3882 msgstr "Salishanské jazyky"
3883
3884 #. language code: sam
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3886 msgid "Samaritan Aramaic"
3887 msgstr "Samaritská Aramejština"
3888
3889 #. language code: san sa
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3891 msgid "Sanskrit"
3892 msgstr "Sanskrt"
3893
3894 #. language code: sas
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3896 msgid "Sasak"
3897 msgstr "Sasačtina"
3898
3899 #. language code: sat
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3901 msgid "Santali"
3902 msgstr "Santálština"
3903
3904 #. language code: scc srp sr
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3906 msgid "Serbian"
3907 msgstr "Srbština"
3908
3909 #. language code: scn
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3911 msgid "Sicilian"
3912 msgstr "Sicilština"
3913
3914 #. language code: sco
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3916 msgid "Scots"
3917 msgstr "Skotština"
3918
3919 #. language code: scr hrv hr
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3921 msgid "Croatian"
3922 msgstr "Chorvatské"
3923
3924 #. language code: sel
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3926 msgid "Selkup"
3927 msgstr "Selkupština"
3928
3929 #. language code: sem
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3931 msgid "Semitic (Other)"
3932 msgstr "Semitské (jiné)"
3933
3934 #. language code: sga
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3936 msgid "Irish, Old (to 900)"
3937 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3938
3939 #. language code: sgn
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3941 msgid "Sign Languages"
3942 msgstr "Znakové řeči"
3943
3944 #. language code: shn
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3946 msgid "Shan"
3947 msgstr "Šanština"
3948
3949 #. language code: sid
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3951 msgid "Sidamo"
3952 msgstr "Sidamské jazyky"
3953
3954 # AO
3955 #. language code: sin si
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3957 msgid "Sinhala"
3958 msgstr "Sinhalština"
3959
3960 #. language code: sio
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3962 msgid "Siouan Languages"
3963 msgstr "Siouanské jazyky"
3964
3965 #. language code: sit
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3967 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3968 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3969
3970 #. language code: sla
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3972 msgid "Slavic (Other)"
3973 msgstr "Slovanské (jiné)"
3974
3975 #. language code: slo slk sk
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3977 msgid "Slovak"
3978 msgstr "Slovenština"
3979
3980 #. language code: slv sl
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3982 msgid "Slovenian"
3983 msgstr "Slovinština"
3984
3985 #. language code: sma
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3987 msgid "Southern Sami"
3988 msgstr "Jižní Sami"
3989
3990 #. language code: sme se
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3992 msgid "Northern Sami"
3993 msgstr "Severní Sami"
3994
3995 #. language code: smi
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3997 msgid "Sami Languages (Other)"
3998 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3999
4000 #. language code: smj
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4002 msgid "Lule Sami"
4003 msgstr "Lule Sami"
4004
4005 #. language code: smn
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4007 msgid "Inari Sami"
4008 msgstr "Inari Sami"
4009
4010 #. language code: smo sm
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4012 msgid "Samoan"
4013 msgstr "Samoánština"
4014
4015 #. language code: sms
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4017 msgid "Skolt Sami"
4018 msgstr "Skolt Sami"
4019
4020 #. language code: sna sn
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4022 msgid "Shona"
4023 msgstr "Šonština"
4024
4025 #. language code: snd sd
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4027 msgid "Sindhi"
4028 msgstr "Sindhština"
4029
4030 #. language code: snk
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4032 msgid "Soninke"
4033 msgstr "Soninke"
4034
4035 #. language code: sog
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4037 msgid "Sogdian"
4038 msgstr "Soghdština"
4039
4040 # SO
4041 #. language code: som so
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4043 msgid "Somali"
4044 msgstr "Somálština"
4045
4046 #. language code: son
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4048 msgid "Songhai"
4049 msgstr "Songhajština"
4050
4051 #. language code: sot st
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4053 msgid "Sotho, Southern"
4054 msgstr "Jihosotština"
4055
4056 #. language code: spa es
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4058 msgid "Spanish"
4059 msgstr "Španělština"
4060
4061 #. language code: srd sc
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4063 msgid "Sardinian"
4064 msgstr "Sardinština"
4065
4066 #. language code: srr
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4068 msgid "Serer"
4069 msgstr "Sererština"
4070
4071 #. language code: ssa
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4073 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4074 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
4075
4076 # HT
4077 #. language code: ssw ss
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4079 msgid "Swati"
4080 msgstr "Swati"
4081
4082 #. language code: suk
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4084 msgid "Sukuma"
4085 msgstr "Sukuma"
4086
4087 #. language code: sun su
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4089 msgid "Sundanese"
4090 msgstr "Sundánština"
4091
4092 #. language code: sus
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4094 msgid "Susu"
4095 msgstr "Susu"
4096
4097 #. language code: sux
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4099 msgid "Sumerian"
4100 msgstr "Sumerština"
4101
4102 # SZ
4103 #. language code: swa sw
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4105 msgid "Swahili"
4106 msgstr "Svahilština"
4107
4108 #. language code: swe sv
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4110 msgid "Swedish"
4111 msgstr "Švédština"
4112
4113 # SY
4114 # fuzzy
4115 #. language code: syr
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4117 msgid "Syriac"
4118 msgstr "Syrština"
4119
4120 #. language code: tah ty
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4122 msgid "Tahitian"
4123 msgstr "Tahitština"
4124
4125 #. language code: tai
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4127 msgid "Tai (Other)"
4128 msgstr "Thajské (jiné)"
4129
4130 #. language code: tam ta
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4132 msgid "Tamil"
4133 msgstr "Tamilština"
4134
4135 #. language code: tat tt
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4137 msgid "Tatar"
4138 msgstr "Tatarština"
4139
4140 #. language code: tel te
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4142 msgid "Telugu"
4143 msgstr "Telugština"
4144
4145 #. language code: tem
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4147 msgid "Timne"
4148 msgstr "Timne"
4149
4150 #. language code: ter
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4152 msgid "Tereno"
4153 msgstr "Tereno"
4154
4155 #. language code: tet
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4157 msgid "Tetum"
4158 msgstr "Tetum"
4159
4160 #. language code: tgk tg
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4162 msgid "Tajik"
4163 msgstr "Tádžičtina"
4164
4165 #. language code: tgl tl
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4167 msgid "Tagalog"
4168 msgstr "Tagalština"
4169
4170 #. language code: tha th
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4172 msgid "Thai"
4173 msgstr "Thajština"
4174
4175 #. language code: tib bod bo
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4177 msgid "Tibetan"
4178 msgstr "Tibetština"
4179
4180 #. language code: tig
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4182 msgid "Tigre"
4183 msgstr "Tigre"
4184
4185 # NG
4186 #. language code: tir ti
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4188 msgid "Tigrinya"
4189 msgstr "Tigriňňa"
4190
4191 #. language code: tiv
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4193 msgid "Tiv"
4194 msgstr "Tiv"
4195
4196 #. language code: tlh
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4198 msgid "Klingon"
4199 msgstr "Klingonština"
4200
4201 #. language code: tli
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4203 msgid "Tlingit"
4204 msgstr "Tlingit"
4205
4206 #. language code: tmh
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4208 msgid "Tamashek"
4209 msgstr "Tamašek"
4210
4211 #. language code: tog
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4213 msgid "Tonga (Nyasa)"
4214 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
4215
4216 # SB
4217 #. language code: ton to
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4219 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4220 msgstr "Tongánština (Tonga)"
4221
4222 #. language code: tpi
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4224 msgid "Tok Pisin"
4225 msgstr "Tok Pisin"
4226
4227 #. language code: tsi
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4229 msgid "Tsimshian"
4230 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4231
4232 #. language code: tsn tn
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4234 msgid "Tswana"
4235 msgstr "Čwana"
4236
4237 # TO
4238 #. language code: tso ts
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4240 msgid "Tsonga"
4241 msgstr "Tsonga"
4242
4243 #. language code: tuk tk
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4245 msgid "Turkmen"
4246 msgstr "Turkmenština"
4247
4248 #. language code: tum
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4250 msgid "Tumbuka"
4251 msgstr "Tumbuka"
4252
4253 #. language code: tup
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4255 msgid "Tupi Languages"
4256 msgstr "Jazyky tupi"
4257
4258 #. language code: tur tr
4259 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4260 msgid "Turkish"
4261 msgstr "Turečtina"
4262
4263 #. language code: tut
4264 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4265 msgid "Altaic (Other)"
4266 msgstr "Altajské (jiné)"
4267
4268 #. language code: twi tw
4269 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4270 msgid "Twi"
4271 msgstr "Ťwiština"
4272
4273 #. language code: tyv
4274 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4275 msgid "Tuvinian"
4276 msgstr "Tuvština"
4277
4278 #. language code: udm
4279 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4280 msgid "Udmurt"
4281 msgstr "Udmurt"
4282
4283 #. language code: uga
4284 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4285 msgid "Ugaritic"
4286 msgstr "Ugaritština"
4287
4288 #. language code: uig ug
4289 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4290 msgid "Uighur"
4291 msgstr "Ujgurština"
4292
4293 #. language code: ukr uk
4294 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4295 msgid "Ukrainian"
4296 msgstr "Ukrajinština"
4297
4298 #. language code: umb
4299 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4300 msgid "Umbundu"
4301 msgstr "Umbundu"
4302
4303 #. language code: und
4304 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4305 msgid "Undetermined"
4306 msgstr "Neurčený"
4307
4308 #. language code: urd ur
4309 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4310 msgid "Urdu"
4311 msgstr "Urdština"
4312
4313 #. language code: uzb uz
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4315 msgid "Uzbek"
4316 msgstr "Uzbečtina"
4317
4318 #. language code: vai
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4320 msgid "Vai"
4321 msgstr "Vai"
4322
4323 #. language code: ven ve
4324 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4325 msgid "Venda"
4326 msgstr "Venda"
4327
4328 #. language code: vie vi
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4330 msgid "Vietnamese"
4331 msgstr "Vietnamština"
4332
4333 #. language code: vol vo
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4335 msgid "Volapuk"
4336 msgstr "Volapük"
4337
4338 #. language code: vot
4339 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4340 msgid "Votic"
4341 msgstr "Voština"
4342
4343 #. language code: wak
4344 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4345 msgid "Wakashan Languages"
4346 msgstr "Wakashanské jazyky"
4347
4348 #. language code: wal
4349 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4350 msgid "Walamo"
4351 msgstr "Walamo"
4352
4353 #. language code: war
4354 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4355 msgid "Waray"
4356 msgstr "Waray"
4357
4358 #. language code: was
4359 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4360 msgid "Washo"
4361 msgstr "Washo"
4362
4363 #. language code: wel cym cy
4364 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4365 msgid "Welsh"
4366 msgstr "Welština"
4367
4368 #. language code: wen
4369 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4370 msgid "Sorbian Languages"
4371 msgstr "Sorbské jazyky"
4372
4373 #. language code: wln wa
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4375 msgid "Walloon"
4376 msgstr "Valonština"
4377
4378 #. language code: wol wo
4379 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4380 msgid "Wolof"
4381 msgstr "Wolof"
4382
4383 #. language code: xal
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4385 msgid "Kalmyk"
4386 msgstr "Kalmyčtina"
4387
4388 #. language code: xho xh
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4390 msgid "Xhosa"
4391 msgstr "Xhoština"
4392
4393 #. language code: yao
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4395 msgid "Yao"
4396 msgstr "Yao"
4397
4398 #. language code: yap
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4400 msgid "Yapese"
4401 msgstr "Japština"
4402
4403 #. language code: yid yi
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4405 msgid "Yiddish"
4406 msgstr "Jidiš"
4407
4408 # AW
4409 #. language code: yor yo
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4411 msgid "Yoruba"
4412 msgstr "Jarubština"
4413
4414 #. language code: ypk
4415 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4416 msgid "Yupik Languages"
4417 msgstr "Jazyky yupik"
4418
4419 #. language code: zap
4420 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4421 msgid "Zapotec"
4422 msgstr "Zapotécké jazyky"
4423
4424 #. language code: zen
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4426 msgid "Zenaga"
4427 msgstr "Zenaga"
4428
4429 # BT
4430 #. language code: zha za
4431 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4432 msgid "Zhuang"
4433 msgstr "Zhuang"
4434
4435 #. language code: znd
4436 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4437 msgid "Zande"
4438 msgstr "Zandština"
4439
4440 #. language code: zul zu
4441 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4442 msgid "Zulu"
4443 msgstr "Zulu"
4444
4445 #. language code: zun
4446 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4447 msgid "Zuni"
4448 msgstr "Zuni"
4449
4450 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4451 #: zypp/KeyRing.cc:522
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4454 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
4455
4456 #: zypp/KeyRing.cc:566
4457 msgid "Failed to delete key."
4458 msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
4459
4460 #: zypp/KeyRing.cc:575
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "Signature file %s not found"
4463 msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
4464
4465 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4468 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4469
4470 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4471 msgid "No url in repository."
4472 msgstr "Adresa URL nebyla nalezena v repozitáři."
4473
4474 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4475 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4476 msgstr "Zásuvný modul Service nepodporuje změnu atributů."
4477
4478 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4479 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid ""
4482 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4483 "retrieval?"
4484 msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
4485
4486 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4487 msgid "Signature verification failed"
4488 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4489
4490 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4491 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4494 msgstr "Není možné získat balíček %s. Chcete pokus opakovat?"
4495
4496 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4497 msgid "applydeltarpm check failed."
4498 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4499
4500 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4501 msgid "applydeltarpm failed."
4502 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4503
4504 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid ""
4507 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4508 "Close this application before trying again."
4509 msgstr ""
4510 "Systémová správa je zamknut aplikací, která má pid %d (%s).\n"
4511 "Prosím uzavřete tuto aplikaci, než se budete znovu pokoušet o práci se "
4512 "systémovou správou."
4513
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4517 msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
4518
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "%s has inferior architecture"
4522 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4523
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "problem with installed package %s"
4527 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4528
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4530 msgid "conflicting requests"
4531 msgstr "protichůdné požadavky"
4532
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4534 msgid "some dependency problem"
4535 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4536
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "nothing provides requested %s"
4540 msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
4541
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4543 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4544 msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "package %s does not exist"
4549 msgstr "balíček %s neexistuje"
4550
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4552 msgid "unsupported request"
4553 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4554
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4558 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4559
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "%s is not installable"
4563 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4564
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4568 msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
4569
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "cannot install both %s and %s"
4573 msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
4574
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4578 msgstr "%s koliduje s %s z balíčku %s"
4579
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4583 msgstr "%s nahrazuje zastaralý %s z balíčku %s"
4584
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4588 msgstr "nainstalovaný zastaralý %s je poskytovaný %s z balíčku %s"
4589
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4593 msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
4594
4595 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4598 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
4599
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4601 msgid "deleted providers: "
4602 msgstr "odstranění poskytovatelé: "
4603
4604 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4606 msgid ""
4607 "\n"
4608 "uninstallable providers: "
4609 msgstr ""
4610 "\n"
4611 "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4612
4613 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4615 msgid "uninstallable providers: "
4616 msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4617
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4621 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4622
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "do not install %s"
4627 msgstr "neinstalovat %s"
4628
4629 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "keep %s"
4633 msgstr "ponechat %s"
4634
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4638 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace z %s"
4639
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4642 msgid "This request will break your system!"
4643 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4644
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4647 msgid "ignore the warning of a broken system"
4648 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4649
4650 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4651 #, c-format, boost-format
4652 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4653 msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
4654
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4658 msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
4659
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "do not install most recent version of %s"
4663 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4664
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4668 msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu."
4669
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4673 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4674
4675 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "keep obsolete %s"
4678 msgstr "ponechat zastaralý %s"
4679
4680 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "install %s from excluded repository"
4683 msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
4684
4685 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "downgrade of %s to %s"
4688 msgstr "downgrade %s na %s"
4689
4690 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "architecture change of %s to %s"
4693 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4694
4695 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid ""
4698 "install %s (with vendor change)\n"
4699 "  %s  -->  %s"
4700 msgstr ""
4701 "instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
4702 "  %s  -->  %s"
4703
4704 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "replacement of %s with %s"
4707 msgstr "nahrazení %s %s"
4708
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "deinstallation of %s"
4712 msgstr "odstraňování %s"
4713
4714 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4715 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4718 msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
4719
4720 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4721 msgid "generally ignore of some dependencies"
4722 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4723
4724 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4727 msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
4728
4729 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4730 #, c-format, boost-format
4731 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4732 msgstr "Jeden nebo oba atributy '%s' nebo '%s' jsou vyžadovány."
4733
4734 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "Can't open lock file: %s"
4737 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
4738
4739 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4740 msgid "This action is being run by another program already."
4741 msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
4742
4743 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4744 #: zypp/base/Exception.cc:107
4745 msgid "History:"
4746 msgstr "Historie:"
4747
4748 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "Unknown match mode '%s'"
4751 msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
4752
4753 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4756 msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
4757
4758 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4761 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4762
4763 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4766 msgstr "Chybný regulární výraz '%s'"
4767
4768 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4769 msgid "Please install package 'lsof' first."
4770 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4771
4772 #. !\todo add comma to the message for the next release
4773 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "Authentication required for '%s'"
4776 msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
4777
4778 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "Failed to mount %s on %s"
4781 msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
4782
4783 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "Failed to unmount %s"
4786 msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
4787
4788 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Bad file name: %s"
4791 msgstr "Špatný název souboru: %s"
4792
4793 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4796 msgstr "Medium nebylo otevřeno během pokusu o spuštění akcí '%s'."
4797
4798 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4801 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
4802
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Cannot write file '%s'."
4806 msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
4807
4808 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4809 msgid "Medium not attached"
4810 msgstr "Médium není připojeno"
4811
4812 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4813 msgid "Bad media attach point"
4814 msgstr "Špatný bod připojení média"
4815
4816 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4817 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4820 msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
4821
4822 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4823 #, c-format, boost-format
4824 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4825 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4826
4827 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4830 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
4831
4832 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4835 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
4836
4837 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4838 msgid "Malformed URI"
4839 msgstr "Zdeformované URI"
4840
4841 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4842 msgid "Empty host name in URI"
4843 msgstr "Není vyplněno hostname v URI"
4844
4845 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4846 msgid "Empty filesystem in URI"
4847 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4848
4849 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4850 msgid "Empty destination in URI"
4851 msgstr "Chybí cíl v URI"
4852
4853 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4854 #, c-format, boost-format
4855 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4856 msgstr "Nepodporované URI ve schématu '%s'."
4857
4858 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4859 msgid "Operation not supported by medium"
4860 msgstr "Operace není médiem podporována"
4861
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid ""
4865 "Download (curl) error for '%s':\n"
4866 "Error code: %s\n"
4867 "Error message: %s\n"
4868 msgstr ""
4869 "Stažení (curl) '%s' selhalo:\n"
4870 "Chybový kód: %s\n"
4871 "Chybová zpráva: %s\n"
4872
4873 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4874 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4877 msgstr "Během stahování nastavení pro  '%s' došlo chybě:"
4878
4879 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4882 msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
4883
4884 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4887 msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
4888
4889 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4890 msgid "Cannot eject any media"
4891 msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
4892
4893 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4894 #, c-format, boost-format
4895 msgid "Cannot eject media '%s'"
4896 msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
4897
4898 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4899 #, c-format, boost-format
4900 msgid "Permission to access '%s' denied."
4901 msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
4902
4903 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4904 #, c-format, boost-format
4905 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4906 msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
4907
4908 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4909 #, c-format, boost-format
4910 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4911 msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
4912
4913 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4914 #, c-format, boost-format
4915 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4916 msgstr ""
4917 " Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
4918 "pro '%s' v pořádku."
4919
4920 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4921 #, c-format, boost-format
4922 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4923 msgstr "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
4924
4925 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4926 #, c-format, boost-format
4927 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4928 msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
4929
4930 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4931 msgid ""
4932 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4933 "and has not expired."
4934 msgstr ""
4935 "Navštivte zákaznické centrum Novell abyste se ujistili, že je vaše "
4936 "registrace platná a nevypršela."
4937
4938 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4939 msgid "Can not create sat-pool."
4940 msgstr "Nemohu vytvořit sat-pool."
4941
4942 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4943 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4944 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4945 #, boost-format
4946 msgid ""
4947 "File %1%\n"
4948 "  from package\n"
4949 "     %2%\n"
4950 "  conflicts with file from package\n"
4951 "     %3%"
4952 msgstr ""
4953 "Soubor %1%\n"
4954 "  z balíčku\n"
4955 "     %2%\n"
4956 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4957 "     %3%"
4958
4959 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4960 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4961 #, boost-format
4962 msgid ""
4963 "File %1%\n"
4964 "  from package\n"
4965 "     %2%\n"
4966 "  conflicts with file from install of\n"
4967 "     %3%"
4968 msgstr ""
4969 "Soubor %1%\n"
4970 "  z balíčku\n"
4971 "     %2%\n"
4972 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4973 "     %3%"
4974
4975 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4976 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4977 #, boost-format
4978 msgid ""
4979 "File %1%\n"
4980 "  from install of\n"
4981 "     %2%\n"
4982 "  conflicts with file from package\n"
4983 "     %3%"
4984 msgstr ""
4985 "Soubor %1%\n"
4986 "  instalovaný z\n"
4987 "     %2%\n"
4988 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4989 "     %3%"
4990
4991 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4992 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4993 #, boost-format
4994 msgid ""
4995 "File %1%\n"
4996 "  from install of\n"
4997 "     %2%\n"
4998 "  conflicts with file from install of\n"
4999 "     %3%"
5000 msgstr ""
5001 "Soubor %1%\n"
5002 "  instalovaný z\n"
5003 "     %2%\n"
5004 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
5005 "     %3%"
5006
5007 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5008 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5009 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5010 #, boost-format
5011 msgid ""
5012 "File %1%\n"
5013 "  from package\n"
5014 "     %2%\n"
5015 "  conflicts with file\n"
5016 "     %3%\n"
5017 "  from package\n"
5018 "     %4%"
5019 msgstr ""
5020 "Soubor %1%\n"
5021 "  z balíčku\n"
5022 "     %2%\n"
5023 "  je v konfliktu se souborem\n"
5024 "     %3%\n"
5025 "  z balíčku\n"
5026 "     %4%"
5027
5028 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5029 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5030 #, boost-format
5031 msgid ""
5032 "File %1%\n"
5033 "  from package\n"
5034 "     %2%\n"
5035 "  conflicts with file\n"
5036 "     %3%\n"
5037 "  from install of\n"
5038 "     %4%"
5039 msgstr ""
5040 "Soubor %1%\n"
5041 "  z balíčku\n"
5042 "     %2%\n"
5043 "  je v konfliktu se souborem\n"
5044 "     %3%\n"
5045 "  instalovaným z\n"
5046 "     %4%"
5047
5048 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5049 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5050 #, boost-format
5051 msgid ""
5052 "File %1%\n"
5053 "  from install of\n"
5054 "     %2%\n"
5055 "  conflicts with file\n"
5056 "     %3%\n"
5057 "  from package\n"
5058 "     %4%"
5059 msgstr ""
5060 "Soubor %1%\n"
5061 "  instalovaný z\n"
5062 "     %2%\n"
5063 "  je v konfliktu se souborem\n"
5064 "     %3%\n"
5065 "  z balíčku\n"
5066 "     %4%"
5067
5068 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5069 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5070 #, boost-format
5071 msgid ""
5072 "File %1%\n"
5073 "  from install of\n"
5074 "     %2%\n"
5075 "  conflicts with file\n"
5076 "     %3%\n"
5077 "  from install of\n"
5078 "     %4%"
5079 msgstr ""
5080 "Soubor %1%\n"
5081 "  instalovaný z\n"
5082 "     %2%\n"
5083 "  je v konfliktu se souborem\n"
5084 "     %3%\n"
5085 "  instalovaným z\n"
5086 "     %4%"
5087
5088 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5089 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
5090
5091 #~ msgid "do not keep %s installed"
5092 #~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
5093
5094 #~ msgid "%s remove failed"
5095 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "Invalid user name or password."
5099 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5100
5101 #~ msgid "rpm output:"
5102 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5103
5104 #~ msgid "%s install failed"
5105 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5106
5107 #~ msgid "%s installed ok"
5108 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5109
5110 #~ msgid "%s remove ok"
5111 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid ""
5115 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5116 #~ "installed item"
5117 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid ""
5121 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5122 #~ "item"
5123 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5127 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5128
5129 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5130 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5131
5132 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5133 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5134
5135 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5136 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5137
5138 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5139 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5140
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5143 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5144
5145 #~ msgid "Install missing resolvables"
5146 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5147
5148 #~ msgid "Keep resolvables"
5149 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5150
5151 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5152 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5153
5154 #~ msgid "delete %s"
5155 #~ msgstr "حذف %s"
5156
5157 #~ msgid "install %s"
5158 #~ msgstr "تثبيت %s"
5159
5160 #~ msgid "unlock %s"
5161 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5162
5163 #~ msgid "unlock all resolvables"
5164 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5168 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5172 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5173
5174 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5175 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5176
5177 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5178 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5179
5180 #~ msgid "Software management is already running."
5181 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5182
5183 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5184 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5185
5186 #~ msgid "%s replaced by %s"
5187 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5191 #~ msgstr ""
5192 #~ "\n"
5193 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5194
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5197 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5198
5199 #~ msgid "Invalid information"
5200 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5201
5202 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5203 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5204
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "%s is needed by:\n"
5207 #~ "%s"
5208 #~ msgstr ""
5209 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5210 #~ "%s"
5211
5212 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5213 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5214
5215 #~ msgid ""
5216 #~ "%s conflicts with:\n"
5217 #~ "%s"
5218 #~ msgstr ""
5219 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5220 #~ "%s"
5221
5222 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5223 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5224
5225 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5226 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5227
5228 #~ msgid ""
5229 #~ "\n"
5230 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5231 #~ msgstr ""
5232 #~ "\n"
5233 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5234
5235 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5236 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5237
5238 #~ msgid "%s depends on %s"
5239 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5240
5241 #~ msgid "%s depends on:%s"
5242 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5243
5244 #~ msgid "Child of"
5245 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "\n"
5250 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5251 #~ msgstr ""
5252 #~ "\n"
5253 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5254
5255 #, fuzzy
5256 #~ msgid ""
5257 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5258 #~ "all dependencies"
5259 #~ msgstr ""
5260 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5264 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5265
5266 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5267 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5268
5269 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5270 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5271
5272 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5273 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5274
5275 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5276 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5280 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5284 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5285
5286 #~ msgid "No need to install %s"
5287 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5291 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5292
5293 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5294 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5298 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5299
5300 #, fuzzy
5301 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5302 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5303
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5306 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5307
5308 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5309 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5310
5311 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5312 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5316 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5317
5318 #~ msgid ", Action: "
5319 #~ msgstr "، الإجراء:"
5320
5321 #~ msgid ", Trigger: "
5322 #~ msgstr "، تشغيل:"
5323
5324 #~ msgid "package"
5325 #~ msgstr "الحزمة"
5326
5327 #~ msgid "selection"
5328 #~ msgstr "التحديد"
5329
5330 #~ msgid "pattern"
5331 #~ msgstr "النمط"
5332
5333 #~ msgid "product"
5334 #~ msgstr "المنتج"
5335
5336 #~ msgid "patch"
5337 #~ msgstr "التصحيح"
5338
5339 #~ msgid "script"
5340 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5341
5342 #~ msgid "message"
5343 #~ msgstr "الرسالة"
5344
5345 #~ msgid "atom"
5346 #~ msgstr "الذرة"
5347
5348 #~ msgid "system"
5349 #~ msgstr "النظام"
5350
5351 #~ msgid "Resolvable"
5352 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5353
5354 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5355 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5356
5357 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5358 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5359
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid ""
5362 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5363 #~ "problems."
5364 #~ msgstr ""
5365 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5366
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid ""
5369 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5370 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5374 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid ""
5378 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5379 #~ "installation"
5380 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5381
5382 #~ msgid "This would invalidate %s."
5383 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5384
5385 #~ msgid "Establishing %s"
5386 #~ msgstr "تأسيس %s"
5387
5388 #~ msgid "Installing %s"
5389 #~ msgstr "تثبيت %s"
5390
5391 #~ msgid "Updating %s to %s"
5392 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5393
5394 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5395 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5399 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5400
5401 #~ msgid "for %s"
5402 #~ msgstr "لـ %s"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5406 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5407
5408 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5409 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5410
5411 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5412 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5413
5414 #~ msgid ""
5415 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5416 #~ "for more details."
5417 #~ msgstr ""
5418 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5419 #~ "التفاصيل."
5420
5421 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5422 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5423
5424 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5425 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5429 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5430
5431 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5432 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid ""
5436 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5437 #~ "won't be unlinked."
5438 #~ msgstr ""
5439 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid ""
5443 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5444 #~ msgstr ""
5445 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5446
5447 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5448 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid ""
5452 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5453 #~ "installation"
5454 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5455
5456 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5457 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5458
5459 #~ msgid "from %s"
5460 #~ msgstr "من %s"
5461
5462 #~ msgid " Error!"
5463 #~ msgstr "خطأ!"
5464
5465 #~ msgid " Important!"
5466 #~ msgstr "هام!"
5467
5468 #~ msgid "%s depended on %s"
5469 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5473 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5477 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5481 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5485 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5486
5487 #~ msgid "%s part of %s"
5488 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~ msgid "Double timeout"
5492 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5493
5494 #, fuzzy
5495 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5496 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5497
5498 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5499 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5500
5501 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5502 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5503
5504 #~ msgid ""
5505 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5506 #~ "unlinked."
5507 #~ msgstr ""
5508 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5509 #~ "الارتباط."
5510
5511 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5512 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5513
5514 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5515 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5516
5517 #~ msgid ""
5518 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5519 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5520
5521 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5522 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5523
5524 #~ msgid "%s dependend on %s"
5525 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5526
5527 #~ msgid "Reading index files"
5528 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5529
5530 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5531 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5532
5533 #~ msgid "Reading product from %s"
5534 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5535
5536 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5537 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5538
5539 #~ msgid "Reading packages from %s"
5540 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5541
5542 #~ msgid "Reading selection from %s"
5543 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5544
5545 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5546 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5547
5548 #~ msgid "Reading patches index %s"
5549 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5550
5551 #~ msgid "Reading patch %s"
5552 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5553
5554 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5555 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5556
5557 #~ msgid "Reading packages file"
5558 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5559
5560 #~ msgid "Reading translation: %s"
5561 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~ msgid ""
5565 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5566 #~ "installation?"
5567 #~ msgstr ""
5568 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5569 #~ "التثبيت؟"
5570
5571 #~ msgid " miss checksum."
5572 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5573
5574 #~ msgid " fails checksum verification."
5575 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5576
5577 #~ msgid "Downloading %s"
5578 #~ msgstr "إنزال %s"
5579
5580 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5581 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5582
5583 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5584 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5585
5586 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5587 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5588
5589 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5590 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5591
5592 #~ msgid ""
5593 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5594 #~ "Error code: %s\n"
5595 #~ "Error message: %s\n"
5596 #~ msgstr ""
5597 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5598 #~ "Chybový kód: %s\n"
5599 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5600
5601 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5602 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5603
5604 #~ msgid "Download interrupted by user"
5605 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5606
5607 #~ msgid ""
5608 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5609 #~ msgstr ""
5610 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5611 #~ "'%s':"
5612
5613 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5614 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5615
5616 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5617 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5618
5619 #~ msgid "Unknown Distribution"
5620 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5621
5622 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5623 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5624
5625 #~ msgid ""
5626 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5627 #~ "Use the file anyway?"
5628 #~ msgstr ""
5629 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5630 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5631
5632 #~ msgid ""
5633 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5634 #~ "%s|%s|%s\n"
5635 #~ "Use the file anyway?"
5636 #~ msgstr ""
5637 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5638 #~ "%s|%s|%s\n"
5639 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5640
5641 #~ msgid ""
5642 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5643 #~ "Expected %s, found %s\n"
5644 #~ "Use the file anyway?"
5645 #~ msgstr ""
5646 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5647 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5648 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5649
5650 #~ msgid ""
5651 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5652 #~ "Use the file anyway?"
5653 #~ msgstr ""
5654 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5655 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5656
5657 #~ msgid ""
5658 #~ "File %s is not signed.\n"
5659 #~ "Use it anyway?"
5660 #~ msgstr ""
5661 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5662 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5663
5664 #~ msgid ""
5665 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5666 #~ "%s|%s|%s\n"
5667 #~ "Use the file anyway?"
5668 #~ msgstr ""
5669 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5670 #~ "%s|%s|%s\n"
5671 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5672
5673 #~ msgid ""
5674 #~ "Untrusted key found:\n"
5675 #~ "%s|%s|%s\n"
5676 #~ "Trust key?"
5677 #~ msgstr ""
5678 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5679 #~ "%s|%s|%s\n"
5680 #~ " Chcete mu důvěřovat?"