1 # Czech translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
8 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-08-17 14:05+0200\n"
12 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
13 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Interní chyba zjišťování adres přes proxy."
25 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
26 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
27 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
28 msgid "Connection is closed"
29 msgstr "Připojení je uzavřeno"
31 #. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
32 #. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
33 #. * occur is if the application is doing something weird in its
34 #. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
35 #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
36 #. * op would deadlock here.
38 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
39 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
40 msgstr "Během vyjednávání spojení TLS nelze provést blokující operaci"
42 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
43 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
44 msgid "Socket I/O timed out"
45 msgstr "Vypršel časový limit V/V operace soketu"
47 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
48 msgid "Server required TLS certificate"
49 msgstr "Server požaduje certifikát TLS"
51 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
53 msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
55 "Doposud probíhá dohadování, zatím nejsou žádné informace o navázání kanálů"
57 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1530
58 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
59 msgstr "Protějšek nepodporuje bezpečné opětovné vyjednávání"
61 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1678 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
62 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
63 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:834
65 msgid "Unacceptable TLS certificate"
66 msgstr "Nepřijatelný certifikát TLS"
68 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2152
70 msgid "Receive flags are not supported"
71 msgstr "Příznaky příjmu nejsou podporované"
73 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2299
75 msgid "Send flags are not supported"
76 msgstr "Příznaky odesílání nejsou podporované"
78 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
79 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:362
81 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
82 msgstr "Nezdařilo se zpracovat certifikát DER: %s"
84 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
85 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:382
87 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
88 msgstr "Nezdařilo se zpracovat certifikát PEM: %s"
90 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
91 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:401
93 msgid "Could not parse DER private key: %s"
94 msgstr "Nezdařilo se zpracovat soukromý klíč DER: %s"
96 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
97 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:420
99 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
100 msgstr "Nezdařilo se zpracovat soukromý klíč PEM: %s"
102 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
104 msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
105 msgstr "Nezdařilo se naimportovat URI certifikátu PKCS #11: %s"
107 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
108 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:455
109 msgid "No certificate data provided"
110 msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data certifikátu"
112 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:806
113 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1033
115 msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
116 msgstr "Nezdařilo se ověřit identitu protějšu neočekávaného typu %s"
118 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:198
119 msgid "Could not create TLS connection:"
120 msgstr "Nezdařilo se vytvořit připojení TLS:"
122 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:208
123 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:228
124 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:458
125 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:503
127 msgid "Could not create TLS connection: %s"
128 msgstr "Nezdařilo se vytvořit připojení TLS: %s"
130 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:426
131 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
132 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
133 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
135 msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
136 msgstr "Protějšek selhal při navazování spojení TLS: %s"
138 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
139 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
140 msgstr "Připojení TLS bylo neočekávaně zavřeno"
142 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:474
143 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
144 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
145 msgstr "Protějšek připojení TLS neposlal certifikát"
147 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
149 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
150 msgstr "Protějšek zaslal kritické varování TLS: %s"
152 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:500
153 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
154 msgstr "Zjištěn útok pomocí snížení verze protokolu"
156 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
158 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
159 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
160 msgstr[0] "Zpráva je příliš velká pro připojení DTLS; maximum je %u bajt"
161 msgstr[1] "Zpráva je příliš velká pro připojení DTLS; maximum jsou %u bajty"
162 msgstr[2] "Zpráva je příliš velká pro připojení DTLS; maximum je %u bajtů"
164 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
165 msgid "The operation timed out"
166 msgstr "Vypršel časový limit operace"
168 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
170 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
171 msgstr "Chyba při vyjednávání spojení TLS: %s"
173 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
174 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:618
175 msgid "Error performing TLS handshake"
176 msgstr "Chyba při vyjednávání spojení TLS"
178 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
180 msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
181 msgstr "Typ navázání kanalů není v knihovně TLS implementován"
183 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
185 msgid "Channel binding data is not yet available"
186 msgstr "Data navázání kanálů nejsou zatím k dispozici"
188 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1194
189 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1206
191 msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
192 msgstr "Certifikát X.509 není u tohoto připojení dostupný"
194 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1219
196 msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
197 msgstr "Certifikát X.509 není dostupný nebo má neznámý formát: %s"
199 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
200 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:709
202 msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
203 msgstr "Nelze získat algoritmus pro podpis certifikátu"
205 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1246
206 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:729
209 "Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
211 "Aktuální certifikát X.509 používá neznámý nebo nepodporovaný algoritmus pro "
214 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1340
215 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:809
217 msgid "Requested channel binding type is not implemented"
218 msgstr "Požadovaný typ navázání kanálů není implementován"
220 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1361
221 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1421
222 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
223 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:923
224 msgid "Error reading data from TLS socket"
225 msgstr "Chyba při čtení dat ze soketu TLS"
228 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1443
229 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1506
230 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1002
231 msgid "Error writing data to TLS socket"
232 msgstr "Chyba při zápisu dat do soketu TLS"
234 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1476
236 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
237 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
238 msgstr[0] "Zpráva o velikosti %lu bajt je příliš velká pro připojení DTLS"
239 msgstr[1] "Zpráva o velikosti %lu bajty je příliš velká pro připojení DTLS"
240 msgstr[2] "Zpráva o velikosti %lu bajtů je příliš velká pro připojení DTLS"
242 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
244 msgid "(maximum is %u byte)"
245 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
246 msgstr[0] "(maximum je %u bajt)"
247 msgstr[1] "(maximum jsou %u bajty)"
248 msgstr[2] "(maximum je %u bajtů)"
250 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
252 msgid "Error performing TLS close: %s"
253 msgstr "Chyba při zavírání TLS: %s"
255 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:688
257 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
260 "Selhalo načtení úložiště systému důvěry: GnuTLS není nastavené pro systém "
263 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:693 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:229
265 msgid "Failed to load system trust store: %s"
266 msgstr "Selhalo načtení úložiště systému důvěry: %s"
268 #: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
269 #: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
271 msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
272 msgstr "Selhalo naplnění seznamu důvěry z %s: %s"
274 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
275 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
276 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
277 msgid "Certificate has no private key"
278 msgstr "Certifikát nemá soukromý klíč"
280 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:317
281 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:346
283 msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
284 msgstr "Nezdařilo se nastavit seznam šifer TLS: %s"
286 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:343
287 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:372
289 msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
290 msgstr "Nezdařilo se nastavit protokol MAX na %d: %s"
292 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:404
293 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:433
295 msgid "Could not create TLS context: %s"
296 msgstr "Nezdařilo se vytvořit kontext TLS: %s"
298 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
300 msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
301 msgstr "Nepřijatelná certifikační autorita TLS"
303 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
304 msgid "Digest too big for RSA key"
305 msgstr "Haš je pro klíč RSA příliš velký"
307 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
308 msgid "Secure renegotiation is disabled"
309 msgstr "Bezpečné opětovné vyjednávání je zakázané"
311 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
313 msgid "%s: The connection is broken"
314 msgstr "%s: Spojení je přerušeno"
316 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:678
318 msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
319 msgstr "Data návázání kanálů tls-unique nejsou dostupná"
321 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:701
323 msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
324 msgstr "Certifikát X.509 není u tohoto připojení dostupný"
326 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:747
328 msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
329 msgstr "Selhalo vygenerování haše k certifikátu X.509"
331 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:778
333 msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
334 msgstr "Připojení TLS nepodporuje funkci TLS-Exporter"
336 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:781
338 msgid "Unexpected error while exporting keying data"
339 msgstr "Neočekávaná chyba při exportu dat klíčů"
341 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1063
342 msgid "Error performing TLS close"
343 msgstr "Chyba při zavírání TLS"
345 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:197
346 msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
347 msgstr "Nezdařilo se získat důvěryhodnou kotvu z řetězce klíčů"
349 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:269
350 msgid "Could not create CA store"
351 msgstr "Nezdařilo se vytvořit úložiště CA"
353 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
354 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
356 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
357 msgstr "Je zde problém se soukromým klíčem certifikátu: %s"
359 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
360 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
362 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
363 msgstr "Je zde problém s certifikátem: %s"