cleanup specfile for packaging
[profile/ivi/gdk-pixbuf.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of gdk-pixbuf.
2 # Copyright (C) 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gdk-pixbuf.
3 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
5 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
6 #
7 # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
8 # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
9 # Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
10 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
11 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
12 # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
13 # Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
14 # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012.
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
21 "pixbuf\n"
22 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
23 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:58+0100\n"
24 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
25 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
26 "Language: cs\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
31 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
35 #, c-format
36 msgid "Failed to open file '%s': %s"
37 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
40 #, c-format
41 msgid "Image file '%s' contains no data"
42 msgstr "Soubor obrázku „%s“ neobsahuje data"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
49 msgstr ""
50 "Nelze načíst obrázek „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
51 "obrázku"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
57 "animation file"
58 msgstr ""
59 "Nelze načíst animaci „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
60 "animace"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
63 #, c-format
64 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
65 msgstr "Nelze načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
71 "from a different gdk-pixbuf version?"
72 msgstr ""
73 "Modul pro načítání obrázků %s neexportuje správné rozhraní; není náhodou z "
74 "jiné verze gdk-pixbuf?"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
77 #, c-format
78 msgid "Image type '%s' is not supported"
79 msgstr "Typ obrázku „%s“ není podporován"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
82 #, c-format
83 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
84 msgstr "Nelze rozpoznat formát obrázku v souboru „%s“"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
87 msgid "Unrecognized image file format"
88 msgstr "Nerozpoznaný formát obrázku"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
91 #, c-format
92 msgid "Failed to load image '%s': %s"
93 msgstr "Nelze načíst obrázek „%s“: %s"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
96 #, c-format
97 msgid "Error writing to image file: %s"
98 msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
101 #, c-format
102 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
103 msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
106 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
107 msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku pro zpětné volání"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
110 msgid "Failed to open temporary file"
111 msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
114 msgid "Failed to read from temporary file"
115 msgstr "Z dočasného souboru nelze číst"
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
118 #, c-format
119 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
120 msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s"
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
126 "%s"
127 msgstr ""
128 "Nelze zavřít „%s“ během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna data: %s"
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
131 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
132 msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku do vyrovnávací paměti"
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
135 msgid "Error writing to image stream"
136 msgstr "Chyba při zápisu do obrazového proudu"
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
142 "but didn't give a reason for the failure"
143 msgstr ""
144 "Interní chyba: Modulu pro načítání obrázku „%s“ se nezdařilo dokončit "
145 "operaci, ale k tomuto selhání neudal důvod"
146
147 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
148 #, c-format
149 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
150 msgstr "Postupné načítání obrázku typu „%s“ není podporováno"
151
152 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
153 msgid "Image header corrupt"
154 msgstr "Záhlaví obrázku je poškozeno"
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
157 msgid "Image format unknown"
158 msgstr "Neznámý formát obrázku"
159
160 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
161 msgid "Image pixel data corrupt"
162 msgstr "Pixelová data obrázku jsou poškozena"
163
164 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
165 #, c-format
166 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
167 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
168 msgstr[0] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt"
169 msgstr[1] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajty"
170 msgstr[2] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů"
171
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
173 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
174 msgstr "Neočekávaný blok ikony v animaci"
175
176 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
177 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
178 msgid "Invalid header in animation"
179 msgstr "Neplatné záhlaví v animaci"
180
181 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
182 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
183 msgid "Not enough memory to load animation"
184 msgstr "Nedostatek paměti k načtení animace"
185
186 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
187 msgid "Malformed chunk in animation"
188 msgstr "Chybně vytvořený blok v animaci"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
191 msgid "The ANI image format"
192 msgstr "Formát obrázku ANI"
193
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
195 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
196 msgid "BMP image has bogus header data"
197 msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v záhlaví"
198
199 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
200 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
201 msgstr "Nedostatek paměti k načtení rastrového obrázku"
202
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
204 msgid "BMP image has unsupported header size"
205 msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost záhlaví"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
208 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
209 msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
210
211 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
212 msgid "Premature end-of-file encountered"
213 msgstr "Nalezen předčasný konec souboru"
214
215 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
216 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
217 msgstr "Nelze alokovat paměť k uložení souboru BMP"
218
219 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
220 msgid "Couldn't write to BMP file"
221 msgstr "Nelze zapisovat do souboru BMP"
222
223 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
224 msgid "The BMP image format"
225 msgstr "Formát obrázku BMP"
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
228 msgid "The EMF image format"
229 msgstr "Formát obrázku EMF"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
232 msgid "The GIF image format"
233 msgstr "Formát obrázku GIF"
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
236 msgid "The ICO image format"
237 msgstr "Formát obrázku ICO"
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
243 "parsed."
244 msgstr ""
245 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu „%s“ nebylo možné "
246 "zpracovat."
247
248 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
252 msgstr ""
253 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota „%d“ není povolena."
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
256 msgid "The JPEG image format"
257 msgstr "Formát obrázku JPEG"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
260 #, c-format
261 msgid "Could not allocate memory: %s"
262 msgstr "Nelze alokovat paměť: %s"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
265 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
266 #, c-format
267 msgid "Could not create stream: %s"
268 msgstr "Nelze vytvořit proud: %s"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
271 #, c-format
272 msgid "Could not seek stream: %s"
273 msgstr "Nelze nastavit pozici v proudu: %s"
274
275 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
276 #, c-format
277 msgid "Could not read from stream: %s"
278 msgstr "Z proudu nelze číst: %s"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
281 msgid "Couldn't load bitmap"
282 msgstr "Nelze načíst rastrový obrázek"
283
284 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
285 msgid "Couldn't load metafile"
286 msgstr "Nelze načíst metasoubor"
287
288 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
289 msgid "Unsupported image format for GDI+"
290 msgstr "Nepodporovaný formát obrázku GDI+"
291
292 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
293 msgid "Couldn't save"
294 msgstr "Nelze uložit"
295
296 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
297 msgid "The WMF image format"
298 msgstr "Formát obrázku WMF"
299
300 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
301 #, c-format
302 msgid "Failure reading GIF: %s"
303 msgstr "Chyba při čtení formátu GIF: %s"
304
305 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
306 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
307 msgstr "V souboru GIF chybí některá data (možná byl nějakým způsobem zkrácen?)"
308
309 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
310 #, c-format
311 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
312 msgstr "Interní chyba v zavaděči GIF (%s)"
313
314 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
315 msgid "Stack overflow"
316 msgstr "Přetečení zásobníku"
317
318 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
319 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
320 msgstr "Zavaděč obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
321
322 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
323 msgid "Bad code encountered"
324 msgstr "Nalezen chybný kód"
325
326 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
327 msgid "Circular table entry in GIF file"
328 msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
329
330 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
331 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
332 msgid "Not enough memory to load GIF file"
333 msgstr "Nedostatek paměti k načtení obrázku GIF"
334
335 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
336 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
337 msgstr "Nedostatek paměti ke složení políčka v souboru GIF"
338
339 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
340 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
341 msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
342
343 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
344 msgid "File does not appear to be a GIF file"
345 msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
346
347 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
348 #, c-format
349 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
350 msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
351
352 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
353 msgid ""
354 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
355 "colormap."
356 msgstr ""
357 "Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políčko v něm neobsahuje "
358 "lokální mapu."
359
360 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
361 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
362 msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
363
364 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
365 #, c-format
366 msgid "Error reading ICNS image: %s"
367 msgstr "Chyba při čtení obrázku ICNS: %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
370 msgid "Could not decode ICNS file"
371 msgstr "Nelze dekódovat soubor ICNS"
372
373 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
374 msgid "The ICNS image format"
375 msgstr "Formát obrázku ICNS"
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
378 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
379 msgid "Invalid header in icon"
380 msgstr "Neplatné záhlaví ikony"
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
383 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
384 msgid "Not enough memory to load icon"
385 msgstr "Nedostatek paměti k načtení ikony"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
388 msgid "Compressed icons are not supported"
389 msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
390
391 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
392 msgid "Icon has zero width"
393 msgstr "Ikona má nulovou šířku"
394
395 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
396 msgid "Icon has zero height"
397 msgstr "Ikona má nulovou výšku"
398
399 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
400 msgid "Unsupported icon type"
401 msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
402
403 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
404 msgid "Not enough memory to load ICO file"
405 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru ICO"
406
407 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
408 msgid "Image too large to be saved as ICO"
409 msgstr "Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO"
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
412 msgid "Cursor hotspot outside image"
413 msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
416 #, c-format
417 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
418 msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
419
420 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
421 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
422 msgstr "Nelze alokovat paměť proudu"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
425 msgid "Couldn't decode image"
426 msgstr "Nelze dekódovat obrázek"
427
428 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
429 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
430 msgstr "Transformovaný obrázek JPEG2000 má nulovou výšku nebo šířku"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
433 msgid "Image type currently not supported"
434 msgstr "Typ obrázku v současnosti není podporován"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
437 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
438 msgstr "Nelze alokovat paměť profilu barev"
439
440 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
441 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
442 msgstr "Nedostatek paměti k otevření souboru JPEG 2000"
443
444 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
445 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
446 msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrazových dat do vyrovnávací paměti"
447
448 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
449 msgid "The JPEG 2000 image format"
450 msgstr "Formát obrázku JPEG 2000"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
453 #, c-format
454 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
455 msgstr "Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
458 msgid ""
459 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
460 "memory"
461 msgstr ""
462 "Nedostatek paměti k načtení obrázku, zkuste prosím uvolnit paměť ukončením "
463 "několika aplikací"
464
465 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
466 #, c-format
467 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
468 msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
471 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
472 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
473 msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení souboru JPEG"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
476 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
477 msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šířku."
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
480 msgid "Couldn't allocate memory for header"
481 msgstr "Nelze alokovat paměť pro záhlaví"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
484 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
485 msgstr "Nelze alokovat paměť pro vyrovnávací paměť kontextu"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
488 msgid "Image has invalid width and/or height"
489 msgstr "Obrázek má nulovou šířku a/nebo výšku"
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
492 msgid "Image has unsupported bpp"
493 msgstr "Obrázek má nepodporované bpp"
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
496 #, c-format
497 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
498 msgstr "Obrázek má nepodporovaný počet %dbitových rovin"
499
500 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
501 msgid "Couldn't create new pixbuf"
502 msgstr "Nelze vytvořit nový pixbuf"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
505 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
506 msgstr "Nelze alokovat paměť pro data řádků"
507
508 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
509 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
510 msgstr "Nelze alokovat paměť pro obrázek PCX"
511
512 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
513 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
514 msgstr "Nezískány všechny řádky obrázku PCX"
515
516 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
517 msgid "No palette found at end of PCX data"
518 msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta"
519
520 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
521 msgid "The PCX image format"
522 msgstr "Formát obrázku PCX"
523
524 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
525 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
526 msgstr "Transformovaný pixbuf má nulovou šířku nebo výšku."
527
528 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
529 msgid "The GdkPixdata format"
530 msgstr "Formát GdkPixdata"
531
532 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
533 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
534 msgstr "Počet bitů na kanál obrázku PNG není platný."
535
536 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
537 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
538 msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šířku."
539
540 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
541 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
542 msgstr "Počet bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
543
544 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
545 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
546 msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
547
548 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
549 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
550 msgstr ""
551 "Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný počet kanálů, musí být 3 nebo 4."
552
553 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
554 #, c-format
555 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
556 msgstr "Kritická chyba v souboru obrázku PNG: %s"
557
558 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
559 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
560 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru PNG"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
566 "applications to reduce memory usage"
567 msgstr ""
568 "Nedostatek paměti k uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste prosím uvolnit "
569 "paměť ukončením několika aplikací"
570
571 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
572 msgid "Fatal error reading PNG image file"
573 msgstr "Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
576 #, c-format
577 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
578 msgstr "Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG: %s"
579
580 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
581 msgid ""
582 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
583 msgstr "Klíče textových bloků PNG musí mít alespoň 1 a nejvýše 79 znaků."
584
585 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
586 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
587 msgstr "Klíče textových bloků PNG musí být znaky ASCII."
588
589 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
590 #, c-format
591 msgid "Color profile has invalid length %d."
592 msgstr "Profil barev má neplatnou délku %d."
593
594 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
598 "be parsed."
599 msgstr ""
600 "Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu „%s“ nebylo možné "
601 "zpracovat."
602
603 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
607 "allowed."
608 msgstr ""
609 "Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota „%d“ není povolena."
610
611 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
612 #, c-format
613 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
614 msgstr "Hodnotu textového bloku PNG %s nelze převést do kódování ISO-8859-1."
615
616 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
617 msgid "The PNG image format"
618 msgstr "Formát obrázku PNG"
619
620 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
621 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
622 msgstr "Zavaděč PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
625 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
626 msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
629 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
630 msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podřazeném formátu PNM"
631
632 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
633 msgid "PNM file has an image width of 0"
634 msgstr "Soubor PNM má šířku obrázku 0"
635
636 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
637 msgid "PNM file has an image height of 0"
638 msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
641 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
642 msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
645 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
646 msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká"
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
649 msgid "Raw PNM image type is invalid"
650 msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
653 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
654 msgstr "Zavaděč obrázků PNM nepodporuje tento podřazený formát PNM"
655
656 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
657 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
658 msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků"
659
660 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
661 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
662 msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrázku PNM"
663
664 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
665 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
666 msgstr "Nedostatek paměti k načtení struktury kontextu PNM"
667
668 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
669 msgid "Unexpected end of PNM image data"
670 msgstr "Neočekávaný konec dat obrázku PNM"
671
672 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
673 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
674 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru PNM"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
677 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
678 msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
679
680 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
681 msgid "Input file descriptor is NULL."
682 msgstr "Vstupní popisovač souboru je nulový."
683
684 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
685 msgid "Failed to read QTIF header"
686 msgstr "Nezdařilo se čtení záhlaví QTIF"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
689 #, c-format
690 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
691 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
692 msgstr[0] "Velikost QTIF atom je příliš vysoká (%d bajt)"
693 msgstr[1] "Velikost QTIF atom je příliš vysoká (%d bajty)"
694 msgstr[2] "Velikost QTIF atom je příliš vysoká (%d bajtů)"
695
696 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
697 #, c-format
698 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
699 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
700 msgstr[0] "Nelze alokovat %d bajt pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
701 msgstr[1] "Nelze alokovat %d bajty pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
702 msgstr[2] "Nelze alokovat %d bajtů pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
703
704 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
705 #, c-format
706 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
707 msgstr "Chyba při čtení QTIF atom: %s"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
710 #, c-format
711 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
712 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
713 msgstr[0] "Nezdařilo se přeskočit další %d bajt pomocí seek()."
714 msgstr[1] "Nezdařilo se přeskočit další %d bajty pomocí seek()."
715 msgstr[2] "Nezdařilo se přeskočit dalších %d bajtů pomocí seek()."
716
717 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
718 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
719 msgstr "Nezdařila se alokace struktury kontextu QTIF."
720
721 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
722 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
723 msgstr "Nezdařilo se vytvoření objektu GdkPixbufLoader."
724
725 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
726 msgid "Failed to find an image data atom."
727 msgstr "Nelze nalézt atom obrazových dat."
728
729 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
730 msgid "The QTIF image format"
731 msgstr "Formát obrázku QTIF"
732
733 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
734 msgid "RAS image has bogus header data"
735 msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v záhlaví"
736
737 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
738 msgid "RAS image has unknown type"
739 msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ"
740
741 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
742 msgid "unsupported RAS image variation"
743 msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS"
744
745 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
746 msgid "Not enough memory to load RAS image"
747 msgstr "Nedostatek paměti k načtení obrázku RAS"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
750 msgid "The Sun raster image format"
751 msgstr "Formát obrázku Sun raster"
752
753 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
754 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
755 msgstr "Nelze alokovat paměť pro strukturu IOBuffer"
756
757 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
758 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
759 msgstr "Nelze alokovat paměť pro data IOBuffer"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
762 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
763 msgstr "Nelze přealokovat data IOBuffer"
764
765 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
766 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
767 msgstr "Nelze alokovat dočasná data pro IOBuffer"
768
769 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
770 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
771 msgstr "Nelze alokovat nový pixbuf"
772
773 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
774 msgid "Image is corrupted or truncated"
775 msgstr "Obrázek je zkrácený nebo poškozený"
776
777 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
778 msgid "Cannot allocate colormap structure"
779 msgstr "Nelze alokovat strukturu pro mapu barev"
780
781 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
782 msgid "Cannot allocate colormap entries"
783 msgstr "Nelze alokovat položky mapy barev"
784
785 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
786 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
787 msgstr "Neočekávaná bitová hloubka položek map barev"
788
789 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
790 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
791 msgstr "Nelze alokovat paměť pro záhlaví TGA"
792
793 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
794 msgid "TGA image has invalid dimensions"
795 msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozměry"
796
797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
798 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
799 msgid "TGA image type not supported"
800 msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
801
802 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
803 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
804 msgstr "Nelze alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA"
805
806 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
807 msgid "Excess data in file"
808 msgstr "V souboru jsou přebytečná data"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
811 msgid "The Targa image format"
812 msgstr "Formát obrázku Targa"
813
814 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
815 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
816 msgstr "Nelze získat šířku obrázku (chybný soubor TIFF)"
817
818 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
819 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
820 msgstr "Nelze získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)"
821
822 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
823 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
824 msgstr "Výška nebo šířka obrázku TIFF je 0"
825
826 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
827 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
828 msgstr "Rozměry obrázku TIFF jsou příliš velké"
829
830 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
831 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
832 msgstr "Nedostatek paměti k otevření souboru TIFF"
833
834 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
835 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
836 msgstr "Nelze načíst data RGB ze souboru TIFF"
837
838 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
839 msgid "Failed to open TIFF image"
840 msgstr "Nelze otevřít obrázek TIFF"
841
842 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
843 msgid "TIFFClose operation failed"
844 msgstr "Operace TIFFClose selhala"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
847 msgid "Failed to load TIFF image"
848 msgstr "Nelze načíst obrázek TIFF"
849
850 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
851 msgid "Failed to save TIFF image"
852 msgstr "Ukládání obrázku TIFF selhalo"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
855 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
856 msgstr "Komprese TIFF neodkazuje na platný kodek."
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
859 msgid "Failed to write TIFF data"
860 msgstr "Zápis dat TIFF selhal"
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
863 msgid "Couldn't write to TIFF file"
864 msgstr "Nelze zapisovat do souboru TIFF"
865
866 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
867 msgid "The TIFF image format"
868 msgstr "Formát obrázku TIFF"
869
870 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
871 msgid "Image has zero width"
872 msgstr "Obrázek má nulovou šířku"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
875 msgid "Image has zero height"
876 msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
879 msgid "Not enough memory to load image"
880 msgstr "Nedostatek paměti k načtení obrázku"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
883 msgid "Couldn't save the rest"
884 msgstr "Nelze uložit zbývající část"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
887 msgid "The WBMP image format"
888 msgstr "Formát obrázku WBMP"
889
890 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
891 msgid "Invalid XBM file"
892 msgstr "Neplatný soubor XBM"
893
894 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
895 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
896 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru obrázku XBM"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
899 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
900 msgstr "Při načítání obrázku XBM se nezdařil zápis do dočasného souboru"
901
902 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
903 msgid "The XBM image format"
904 msgstr "Formát obrázku XBM"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
907 msgid "No XPM header found"
908 msgstr "Nebylo nalezeno záhlaví XPM"
909
910 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
911 msgid "Invalid XPM header"
912 msgstr "Neplatné záhlaví XPM"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
915 msgid "XPM file has image width <= 0"
916 msgstr "Soubor XPM má šířku obrázku <= 0"
917
918 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
919 msgid "XPM file has image height <= 0"
920 msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
923 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
924 msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znaků na pixel"
925
926 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
927 msgid "XPM file has invalid number of colors"
928 msgstr "Soubor XPM má neplatný počet barev"
929
930 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
931 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
932 msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrázku XPM"
933
934 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
935 msgid "Cannot read XPM colormap"
936 msgstr "Nelze načíst mapu barev XPM"
937
938 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
939 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
940 msgstr "Při načítání obrázku XPM se nezdařil zápis do dočasného souboru"
941
942 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
943 msgid "The XPM image format"
944 msgstr "Formát obrázku XPM"
945
946 #~ msgid "Unsupported animation type"
947 #~ msgstr "Nepodporovaný typ animace"