1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
23 msgid "Could not read from CD."
24 msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
26 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
27 msgid "Could not open CD device for reading."
28 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
30 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
32 msgid "Disc is not an Audio CD."
33 msgstr "Zařízení není otevřeno."
35 #: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
36 #: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
37 msgid "Internal data stream error."
40 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
41 msgid "Could not establish connection to sound server"
44 #: ext/esd/esdsink.c:269
45 msgid "Failed to query sound server capabilities"
48 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
49 msgid "Failed to decode JPEG image"
52 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
54 msgid "Could not connect to server"
55 msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
57 #: gst/avi/gstavimux.c:1424
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
61 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
62 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
65 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
66 msgid "This file contains no playable streams."
69 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
70 msgid "The video in this file might not play correctly."
73 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
75 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
78 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
79 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
82 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
83 msgid "This file is encrypted and cannot be played."
86 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
87 msgid "Internal data flow error."
90 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
94 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
98 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
102 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
106 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
110 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
114 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
118 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
122 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
126 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
130 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
134 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
138 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
140 msgstr "Vstupní-zisk"
142 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
144 msgstr "Výstupní-zisk"
146 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
150 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
154 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
158 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
162 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
166 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
170 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
174 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
178 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
182 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
186 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
190 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
194 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
196 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
199 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
202 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
203 "it is a v4l1 driver."
206 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
208 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
211 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
213 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
214 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
216 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
218 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
221 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
223 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
226 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
228 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
231 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
233 msgid "Cannot identify device '%s'."
234 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
236 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
238 msgid "This isn't a device '%s'."
241 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
243 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
244 msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
246 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
248 msgid "Device '%s' is not a capture device."
249 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
251 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
253 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
254 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
256 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
258 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
259 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
261 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
263 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
266 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
268 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
271 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
273 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
274 msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
276 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
278 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
279 msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
281 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
283 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
286 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
288 msgid "Failed to set input %d on device %s."
289 msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
291 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
293 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
294 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
296 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
298 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
301 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
303 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
304 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
306 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
309 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
310 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
314 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
316 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
319 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
321 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
324 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
326 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
329 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
331 msgid "Could not exchange data with device '%s'."
332 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
334 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
336 msgid "Device '%s' does not support video capture"
337 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
339 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
341 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
342 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
344 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
346 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
349 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
351 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
352 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
354 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
356 msgid "Could not set parameters on device '%s'"
357 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
359 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
361 msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
364 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
366 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
367 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
369 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
371 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
372 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
374 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
376 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
377 msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
379 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
381 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
384 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
386 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
389 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
391 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
394 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
395 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
398 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
399 msgid "Cannot operate without a clock"
402 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
403 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
405 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
406 #~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
408 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
409 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
411 #~ msgid "No filename specified."
412 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
414 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
415 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
417 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
418 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
420 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
421 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
423 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
424 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
426 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
427 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
429 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
430 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
432 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
433 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
435 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
436 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
438 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
439 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
441 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
442 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
444 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
445 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
448 #~ msgid "PC Speaker"
449 #~ msgstr "Reproduktor"
451 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
452 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
455 #~ msgid "No filename given."
456 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
458 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
459 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
461 #~ msgid "No filename given"
462 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
464 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
465 #~ msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
468 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
469 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
471 #~ msgid "No device specified."
472 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
474 #~ msgid "Device is open."
475 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
478 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
479 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
480 #~ "running 'gst-inspect %s'"
482 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
483 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
487 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
488 #~ "Please install one and restart."
490 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
491 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."