Imported Upstream version 17.2.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / cs.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Czech message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
8 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
9 # Jakub Hegenbart <jhegenbart@suse.cz>, 2007.
10 # Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>, 2008.
11 # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
12 # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
13 # Marek Stopka <mstopka@opensuse.org>, 2008.
14 # Radomír Černoch <radomir.cernoch@gmail.com>, 2009.
15 # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010, 2015.
16 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
17 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2013, 2014, 2015.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2017-12-01 16:16+0000\n"
24 "Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n"
25 "Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/>"
26 "\n"
27 "Language: cs\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.17.1\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Výjimka HAL"
38
39 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
40 #: zypp/CheckSum.cc:136
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
43 msgstr "Pochybný typ %s pro %u-bajtový kontrolní součet %s"
44
45 #: zypp/CountryCode.cc:50
46 msgid "Unknown country: "
47 msgstr "Neznámá země: "
48
49 #. Defined CountryCode constants
50 #. Defined LanguageCode constants
51 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
52 msgid "No Code"
53 msgstr "Žádný kód"
54
55 # AD
56 #: zypp/CountryCode.cc:158
57 msgid "Andorra"
58 msgstr "Andorra"
59
60 #. :AND:020:
61 #: zypp/CountryCode.cc:159
62 msgid "United Arab Emirates"
63 msgstr "Spojené arabské emiráty"
64
65 # AF
66 #. :ARE:784:
67 #: zypp/CountryCode.cc:160
68 msgid "Afghanistan"
69 msgstr "Afghánistán"
70
71 # AG
72 #. :AFG:004:
73 #: zypp/CountryCode.cc:161
74 msgid "Antigua and Barbuda"
75 msgstr "Antigua a Barbuda"
76
77 # AI
78 #. :ATG:028:
79 #: zypp/CountryCode.cc:162
80 msgid "Anguilla"
81 msgstr "Anguilla"
82
83 #. :AIA:660:
84 #: zypp/CountryCode.cc:163
85 msgid "Albania"
86 msgstr "Albánie"
87
88 # AM
89 #. :ALB:008:
90 #: zypp/CountryCode.cc:164
91 msgid "Armenia"
92 msgstr "Arménie"
93
94 # AN
95 #. :ARM:051:
96 #: zypp/CountryCode.cc:165
97 msgid "Netherlands Antilles"
98 msgstr "Nizozemské Antily"
99
100 # AO
101 #. :ANT:530:
102 #: zypp/CountryCode.cc:166
103 msgid "Angola"
104 msgstr "Angola"
105
106 # AQ
107 #. :AGO:024:
108 #: zypp/CountryCode.cc:167
109 msgid "Antarctica"
110 msgstr "Antarktida"
111
112 #. :ATA:010:
113 #: zypp/CountryCode.cc:168
114 msgid "Argentina"
115 msgstr "Argentina"
116
117 # AS
118 #. :ARG:032:
119 #: zypp/CountryCode.cc:169
120 msgid "American Samoa"
121 msgstr "Americká Samoa"
122
123 #. :ASM:016:
124 #: zypp/CountryCode.cc:170
125 msgid "Austria"
126 msgstr "Rakousko"
127
128 #. :AUT:040:
129 #: zypp/CountryCode.cc:171
130 msgid "Australia"
131 msgstr "Austrálie"
132
133 # AW
134 #. :AUS:036:
135 #: zypp/CountryCode.cc:172
136 msgid "Aruba"
137 msgstr "Aruba"
138
139 # KY
140 #. :ABW:533:
141 #: zypp/CountryCode.cc:173
142 msgid "Aland Islands"
143 msgstr "Alandské ostrovy"
144
145 # AZ
146 #. :ALA:248:
147 #: zypp/CountryCode.cc:174
148 msgid "Azerbaijan"
149 msgstr "Ázerbájdžán"
150
151 # BA
152 #. :AZE:031:
153 #: zypp/CountryCode.cc:175
154 msgid "Bosnia and Herzegovina"
155 msgstr "Bosna a Hercegovina"
156
157 #. :BIH:070:
158 #: zypp/CountryCode.cc:176
159 msgid "Barbados"
160 msgstr "Barbados"
161
162 #. :BRB:052:
163 #: zypp/CountryCode.cc:177
164 msgid "Bangladesh"
165 msgstr "Bangladéš"
166
167 #. :BGD:050:
168 #: zypp/CountryCode.cc:178
169 msgid "Belgium"
170 msgstr "Belgie"
171
172 # BF
173 #. :BEL:056:
174 #: zypp/CountryCode.cc:179
175 msgid "Burkina Faso"
176 msgstr "Burkina Faso"
177
178 #. :BFA:854:
179 #: zypp/CountryCode.cc:180
180 msgid "Bulgaria"
181 msgstr "Bulharsko"
182
183 #. :BGR:100:
184 #: zypp/CountryCode.cc:181
185 msgid "Bahrain"
186 msgstr "Bahrajn"
187
188 # BI
189 #. :BHR:048:
190 #: zypp/CountryCode.cc:182
191 msgid "Burundi"
192 msgstr "Burundi"
193
194 # BJ
195 #. :BDI:108:
196 #: zypp/CountryCode.cc:183
197 msgid "Benin"
198 msgstr "Benin"
199
200 #. :BEN:204:
201 #: zypp/CountryCode.cc:184
202 msgid "Bermuda"
203 msgstr "Bermudy"
204
205 # BN
206 #. :BMU:060:
207 #: zypp/CountryCode.cc:185
208 msgid "Brunei Darussalam"
209 msgstr "Brunej Darussalam"
210
211 #. :BRN:096:
212 #: zypp/CountryCode.cc:186
213 msgid "Bolivia"
214 msgstr "Bolívie"
215
216 # BR
217 #. :BOL:068:
218 #: zypp/CountryCode.cc:187
219 msgid "Brazil"
220 msgstr "Brazílie"
221
222 # BS
223 #. :BRA:076:
224 #: zypp/CountryCode.cc:188
225 msgid "Bahamas"
226 msgstr "Bahamy"
227
228 # BT
229 #. :BHS:044:
230 #: zypp/CountryCode.cc:189
231 msgid "Bhutan"
232 msgstr "Bhútán"
233
234 # BV
235 #. :BTN:064:
236 #: zypp/CountryCode.cc:190
237 msgid "Bouvet Island"
238 msgstr "Bouvet Island"
239
240 #. :BVT:074:
241 #: zypp/CountryCode.cc:191
242 msgid "Botswana"
243 msgstr "Botswana"
244
245 #. :BWA:072:
246 #: zypp/CountryCode.cc:192
247 msgid "Belarus"
248 msgstr "Bělorusko"
249
250 # BZ
251 #. :BLR:112:
252 #: zypp/CountryCode.cc:193
253 msgid "Belize"
254 msgstr "Belize"
255
256 #. :BLZ:084:
257 #: zypp/CountryCode.cc:194
258 msgid "Canada"
259 msgstr "Kanada"
260
261 # CC
262 #. :CAN:124:
263 #: zypp/CountryCode.cc:195
264 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
265 msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
266
267 # CG
268 #. :CCK:166:
269 #. :CAF:140:
270 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
271 msgid "Congo"
272 msgstr "Kongo"
273
274 # CF
275 #. :COD:180:
276 #: zypp/CountryCode.cc:197
277 msgid "Central African Republic"
278 msgstr "Středoafrická republika"
279
280 #. :COG:178:
281 #: zypp/CountryCode.cc:199
282 msgid "Switzerland"
283 msgstr "Švýcarsko"
284
285 # CI
286 # fuzzy
287 #. :CHE:756:
288 #: zypp/CountryCode.cc:200
289 msgid "Cote D'Ivoire"
290 msgstr "Pobřeží slonoviny"
291
292 # CK
293 #. :CIV:384:
294 #: zypp/CountryCode.cc:201
295 msgid "Cook Islands"
296 msgstr "Cookovy ostrovy"
297
298 #. :COK:184:
299 #: zypp/CountryCode.cc:202
300 msgid "Chile"
301 msgstr "Chile"
302
303 # CM
304 #. :CHL:152:
305 #: zypp/CountryCode.cc:203
306 msgid "Cameroon"
307 msgstr "Kamerun"
308
309 #. :CMR:120:
310 #: zypp/CountryCode.cc:204
311 msgid "China"
312 msgstr "Čína"
313
314 #. :CHN:156:
315 #: zypp/CountryCode.cc:205
316 msgid "Colombia"
317 msgstr "Kolumbie"
318
319 #. :COL:170:
320 #: zypp/CountryCode.cc:206
321 msgid "Costa Rica"
322 msgstr "Kostarika"
323
324 # CU
325 #. :CRI:188:
326 #: zypp/CountryCode.cc:207
327 msgid "Cuba"
328 msgstr "Kuba"
329
330 # CV
331 #. :CUB:192:
332 #: zypp/CountryCode.cc:208
333 msgid "Cape Verde"
334 msgstr "Kapverdy"
335
336 # CX
337 #. :CPV:132:
338 #: zypp/CountryCode.cc:209
339 msgid "Christmas Island"
340 msgstr "Vánoční ostrov"
341
342 # CY
343 #. :CXR:162:
344 #: zypp/CountryCode.cc:210
345 msgid "Cyprus"
346 msgstr "Kypr"
347
348 #. :CYP:196:
349 #: zypp/CountryCode.cc:211
350 msgid "Czech Republic"
351 msgstr "Česká republika"
352
353 #. :CZE:203:
354 #: zypp/CountryCode.cc:212
355 msgid "Germany"
356 msgstr "Německo"
357
358 #. :DEU:276:
359 #: zypp/CountryCode.cc:213
360 msgid "Djibouti"
361 msgstr "Džibuti"
362
363 #. :DJI:262:
364 #: zypp/CountryCode.cc:214
365 msgid "Denmark"
366 msgstr "Dánsko"
367
368 #. :DNK:208:
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
370 msgid "Dominica"
371 msgstr "Dominika"
372
373 #. :DMA:212:
374 #: zypp/CountryCode.cc:216
375 msgid "Dominican Republic"
376 msgstr "Dominikánská republika"
377
378 #. :DOM:214:
379 #: zypp/CountryCode.cc:217
380 msgid "Algeria"
381 msgstr "Alžírsko"
382
383 #. :DZA:012:
384 #: zypp/CountryCode.cc:218
385 msgid "Ecuador"
386 msgstr "Ekvádor"
387
388 #. :ECU:218:
389 #: zypp/CountryCode.cc:219
390 msgid "Estonia"
391 msgstr "Estonsko"
392
393 #. :EST:233:
394 #: zypp/CountryCode.cc:220
395 msgid "Egypt"
396 msgstr "Egypt"
397
398 # EH
399 #. :EGY:818:
400 #: zypp/CountryCode.cc:221
401 msgid "Western Sahara"
402 msgstr "Západní Sahara"
403
404 # ER
405 #. :ESH:732:
406 #: zypp/CountryCode.cc:222
407 msgid "Eritrea"
408 msgstr "Eritrea"
409
410 #. :ERI:232:
411 #: zypp/CountryCode.cc:223
412 msgid "Spain"
413 msgstr "Španělsko"
414
415 # ET
416 #. :ESP:724:
417 #: zypp/CountryCode.cc:224
418 msgid "Ethiopia"
419 msgstr "Etiopie"
420
421 #. :ETH:231:
422 #: zypp/CountryCode.cc:225
423 msgid "Finland"
424 msgstr "Finsko"
425
426 #. :FIN:246:
427 #: zypp/CountryCode.cc:226
428 msgid "Fiji"
429 msgstr "Fidži"
430
431 # FK
432 #. :FJI:242:
433 #: zypp/CountryCode.cc:227
434 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
435 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
436
437 #. :FLK:238:
438 #: zypp/CountryCode.cc:228
439 msgid "Federated States of Micronesia"
440 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
441
442 #. :FSM:583:
443 #: zypp/CountryCode.cc:229
444 msgid "Faroe Islands"
445 msgstr "Faerské ostrovy"
446
447 #. :FRO:234:
448 #: zypp/CountryCode.cc:230
449 msgid "France"
450 msgstr "Francie"
451
452 #. :FRA:250:
453 #: zypp/CountryCode.cc:231
454 msgid "Metropolitan France"
455 msgstr "Kontinentální Francie"
456
457 # GA
458 #. :FXX:249:
459 #: zypp/CountryCode.cc:232
460 msgid "Gabon"
461 msgstr "Gabon"
462
463 #. :GAB:266:
464 #: zypp/CountryCode.cc:233
465 msgid "United Kingdom"
466 msgstr "Velká Británie"
467
468 #. :GBR:826:
469 #: zypp/CountryCode.cc:234
470 msgid "Grenada"
471 msgstr "Grenada"
472
473 #. :GRD:308:
474 #: zypp/CountryCode.cc:235
475 msgid "Georgia"
476 msgstr "Gruzie"
477
478 # GF
479 # fuzzy
480 #. :GEO:268:
481 #: zypp/CountryCode.cc:236
482 msgid "French Guiana"
483 msgstr "Francouzská Guajána"
484
485 #. :GUF:254:
486 #: zypp/CountryCode.cc:237
487 msgid "Guernsey"
488 msgstr "Guernsey"
489
490 # GH
491 #: zypp/CountryCode.cc:238
492 msgid "Ghana"
493 msgstr "Ghana"
494
495 #. :GHA:288:
496 #: zypp/CountryCode.cc:239
497 msgid "Gibraltar"
498 msgstr "Gibraltar"
499
500 #. :GIB:292:
501 #: zypp/CountryCode.cc:240
502 msgid "Greenland"
503 msgstr "Grónsko"
504
505 # GM
506 #. :GRL:304:
507 #: zypp/CountryCode.cc:241
508 msgid "Gambia"
509 msgstr "Gambie"
510
511 # GN
512 #. :GMB:270:
513 #: zypp/CountryCode.cc:242
514 msgid "Guinea"
515 msgstr "Guinea"
516
517 #. :GIN:324:
518 #: zypp/CountryCode.cc:243
519 msgid "Guadeloupe"
520 msgstr "Guadeloupe"
521
522 # GQ
523 #. :GLP:312:
524 #: zypp/CountryCode.cc:244
525 msgid "Equatorial Guinea"
526 msgstr "Rovníková Guinea"
527
528 #. :GNQ:226:
529 #: zypp/CountryCode.cc:245
530 msgid "Greece"
531 msgstr "Řecko"
532
533 # GS
534 # fuzzy
535 #. :GRC:300:
536 #: zypp/CountryCode.cc:246
537 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
538 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
539
540 #. :SGS:239:
541 #: zypp/CountryCode.cc:247
542 msgid "Guatemala"
543 msgstr "Guatemala"
544
545 #. :GTM:320:
546 #: zypp/CountryCode.cc:248
547 msgid "Guam"
548 msgstr "Guam"
549
550 # GW
551 #. :GUM:316:
552 #: zypp/CountryCode.cc:249
553 msgid "Guinea-Bissau"
554 msgstr "Guinea-Bissau"
555
556 # GY
557 #. :GNB:624:
558 #: zypp/CountryCode.cc:250
559 msgid "Guyana"
560 msgstr "Guyana"
561
562 #. :GUY:328:
563 #: zypp/CountryCode.cc:251
564 msgid "Hong Kong"
565 msgstr "Hongkong"
566
567 # HM
568 # fuzzy
569 #. :HKG:344:
570 #: zypp/CountryCode.cc:252
571 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
572 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
573
574 #. :HMD:334:
575 #: zypp/CountryCode.cc:253
576 msgid "Honduras"
577 msgstr "Honduras"
578
579 #. :HND:340:
580 #: zypp/CountryCode.cc:254
581 msgid "Croatia"
582 msgstr "Chorvatsko"
583
584 # HT
585 #. :HRV:191:
586 #: zypp/CountryCode.cc:255
587 msgid "Haiti"
588 msgstr "Haiti"
589
590 #. :HTI:332:
591 #: zypp/CountryCode.cc:256
592 msgid "Hungary"
593 msgstr "Maďarsko"
594
595 #. :HUN:348:
596 #: zypp/CountryCode.cc:257
597 msgid "Indonesia"
598 msgstr "Indonésie"
599
600 #. :IDN:360:
601 #: zypp/CountryCode.cc:258
602 msgid "Ireland"
603 msgstr "Irsko"
604
605 #. :IRL:372:
606 #: zypp/CountryCode.cc:259
607 msgid "Israel"
608 msgstr "Izrael"
609
610 #. :ISR:376:
611 #: zypp/CountryCode.cc:260
612 msgid "Isle of Man"
613 msgstr "Ostrov Man"
614
615 #: zypp/CountryCode.cc:261
616 msgid "India"
617 msgstr "Indie"
618
619 # IO
620 #. :IND:356:
621 #: zypp/CountryCode.cc:262
622 msgid "British Indian Ocean Territory"
623 msgstr "Britské indické oceánské teritorium"
624
625 #. :IOT:086:
626 #: zypp/CountryCode.cc:263
627 msgid "Iraq"
628 msgstr "Irák"
629
630 # IR
631 # fuzzy
632 #. :IRQ:368:
633 #: zypp/CountryCode.cc:264
634 msgid "Iran"
635 msgstr "Írán"
636
637 #. :IRN:364:
638 #: zypp/CountryCode.cc:265
639 msgid "Iceland"
640 msgstr "Island"
641
642 #. :ISL:352:
643 #: zypp/CountryCode.cc:266
644 msgid "Italy"
645 msgstr "Itálie"
646
647 #. :ITA:380:
648 #: zypp/CountryCode.cc:267
649 msgid "Jersey"
650 msgstr "Jersey"
651
652 #: zypp/CountryCode.cc:268
653 msgid "Jamaica"
654 msgstr "Jamajka"
655
656 #. :JAM:388:
657 #: zypp/CountryCode.cc:269
658 msgid "Jordan"
659 msgstr "Jordánsko"
660
661 #. :JOR:400:
662 #: zypp/CountryCode.cc:270
663 msgid "Japan"
664 msgstr "Japonsko"
665
666 # KE
667 #. :JPN:392:
668 #: zypp/CountryCode.cc:271
669 msgid "Kenya"
670 msgstr "Keňa"
671
672 # KG
673 # fuzzy
674 #. :KEN:404:
675 #: zypp/CountryCode.cc:272
676 msgid "Kyrgyzstan"
677 msgstr "Kyrgyzstán"
678
679 # KH
680 #. :KGZ:417:
681 #: zypp/CountryCode.cc:273
682 msgid "Cambodia"
683 msgstr "Kambodža"
684
685 # KI
686 #. :KHM:116:
687 #: zypp/CountryCode.cc:274
688 msgid "Kiribati"
689 msgstr "Kiribati"
690
691 # KM
692 #. :KIR:296:
693 #: zypp/CountryCode.cc:275
694 msgid "Comoros"
695 msgstr "Komory"
696
697 # KN
698 # fuzzy
699 #. :COM:174:
700 #: zypp/CountryCode.cc:276
701 msgid "Saint Kitts and Nevis"
702 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
703
704 #. :KNA:659:
705 #: zypp/CountryCode.cc:277
706 msgid "North Korea"
707 msgstr "Severní Korea"
708
709 #. :PRK:408:
710 #: zypp/CountryCode.cc:278
711 msgid "South Korea"
712 msgstr "Jižní Korea"
713
714 #. :KOR:410:
715 #: zypp/CountryCode.cc:279
716 msgid "Kuwait"
717 msgstr "Kuvajt"
718
719 # KY
720 #. :KWT:414:
721 #: zypp/CountryCode.cc:280
722 msgid "Cayman Islands"
723 msgstr "Kajmanské ostrovy"
724
725 # KZ
726 # fuzzy
727 #. :CYM:136:
728 #: zypp/CountryCode.cc:281
729 msgid "Kazakhstan"
730 msgstr "Kazachstán"
731
732 # CD
733 # fuzzy
734 #. :KAZ:398:
735 #: zypp/CountryCode.cc:282
736 msgid "Lao People's Democratic Republic"
737 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
738
739 #. :LAO:418:
740 #: zypp/CountryCode.cc:283
741 msgid "Lebanon"
742 msgstr "Libanon"
743
744 # LC
745 # fuzzy
746 #. :LBN:422:
747 #: zypp/CountryCode.cc:284
748 msgid "Saint Lucia"
749 msgstr "Svatá Lucie"
750
751 #. :LCA:662:
752 #: zypp/CountryCode.cc:285
753 msgid "Liechtenstein"
754 msgstr "Lichtenštejnsko"
755
756 # LK
757 #. :LIE:438:
758 #: zypp/CountryCode.cc:286
759 msgid "Sri Lanka"
760 msgstr "Srí Lanka"
761
762 # LR
763 #. :LKA:144:
764 #: zypp/CountryCode.cc:287
765 msgid "Liberia"
766 msgstr "Libérie"
767
768 # LS
769 #. :LBR:430:
770 #: zypp/CountryCode.cc:288
771 msgid "Lesotho"
772 msgstr "Lesotho"
773
774 #. :LSO:426:
775 #: zypp/CountryCode.cc:289
776 msgid "Lithuania"
777 msgstr "Litva"
778
779 #. :LTU:440:
780 #: zypp/CountryCode.cc:290
781 msgid "Luxembourg"
782 msgstr "Lucembursko"
783
784 #. :LUX:442:
785 #: zypp/CountryCode.cc:291
786 msgid "Latvia"
787 msgstr "Lotyšsko"
788
789 # LY
790 # fuzzy
791 #. :LVA:428:
792 #: zypp/CountryCode.cc:292
793 msgid "Libya"
794 msgstr "Libye"
795
796 #. :LBY:434:
797 #: zypp/CountryCode.cc:293
798 msgid "Morocco"
799 msgstr "Maroko"
800
801 #. :MAR:504:
802 #: zypp/CountryCode.cc:294
803 msgid "Monaco"
804 msgstr "Monako"
805
806 #. :MCO:492:
807 #: zypp/CountryCode.cc:295
808 msgid "Moldova"
809 msgstr "Moldávie"
810
811 #. :MDA:498:
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
813 msgid "Montenegro"
814 msgstr "Černá Hora"
815
816 # SM
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
818 msgid "Saint Martin"
819 msgstr "Svatý Martin"
820
821 # MG
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
823 msgid "Madagascar"
824 msgstr "Madagaskar"
825
826 # MH
827 #. :MDG:450:
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshallovy ostrovy"
831
832 #. :MHL:584:
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
834 msgid "Macedonia"
835 msgstr "Makedonie"
836
837 # ML
838 #. :MKD:807:
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
840 msgid "Mali"
841 msgstr "Mali"
842
843 # MM
844 #. :MLI:466:
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
846 msgid "Myanmar"
847 msgstr "Myanmar (Barma)"
848
849 # MN
850 #. :MMR:104:
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
852 msgid "Mongolia"
853 msgstr "Mongolsko"
854
855 #. :MNG:496:
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
857 msgid "Macao"
858 msgstr "Macao"
859
860 # MP
861 #. :MAC:446:
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Severní Mariany"
865
866 #. :MNP:580:
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
868 msgid "Martinique"
869 msgstr "Martinik"
870
871 # MR
872 #. :MTQ:474:
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
874 msgid "Mauritania"
875 msgstr "Mauritánie"
876
877 # MS
878 #. :MRT:478:
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
880 msgid "Montserrat"
881 msgstr "Montserrat"
882
883 #. :MSR:500:
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
885 msgid "Malta"
886 msgstr "Malta"
887
888 # MU
889 # fuzzy
890 #. :MLT:470:
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
892 msgid "Mauritius"
893 msgstr "Mauricius"
894
895 # MV
896 # fuzzy
897 #. :MUS:480:
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
899 msgid "Maldives"
900 msgstr "Mali"
901
902 # MW
903 #. :MDV:462:
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
905 msgid "Malawi"
906 msgstr "Malawi"
907
908 #. :MWI:454:
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
910 msgid "Mexico"
911 msgstr "Mexiko"
912
913 #. :MEX:484:
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
915 msgid "Malaysia"
916 msgstr "Malajsie"
917
918 # MZ
919 #. :MYS:458:
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
921 msgid "Mozambique"
922 msgstr "Mozambik"
923
924 # NA
925 #. :MOZ:508:
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
927 msgid "Namibia"
928 msgstr "Namibie"
929
930 # NC
931 #. :NAM:516:
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Nové Kaledonie"
935
936 # NE
937 #. :NCL:540:
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
939 msgid "Niger"
940 msgstr "Niger"
941
942 # NF
943 #. :NER:562:
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Ostrov Norfolk"
947
948 # NG
949 #. :NFK:574:
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
951 msgid "Nigeria"
952 msgstr "Nigérie"
953
954 #. :NGA:566:
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
956 msgid "Nicaragua"
957 msgstr "Nikaragua"
958
959 #. :NIC:558:
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
961 msgid "Netherlands"
962 msgstr "Nizozemí"
963
964 #. :NLD:528:
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
966 msgid "Norway"
967 msgstr "Norsko"
968
969 # NP
970 #. :NOR:578:
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
972 msgid "Nepal"
973 msgstr "Nepál"
974
975 #. :NPL:524:
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
978 msgid "Nauru"
979 msgstr "Nauru"
980
981 # NU
982 #. :NRU:520:
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
984 msgid "Niue"
985 msgstr "Niue"
986
987 #. :NIU:570:
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
989 msgid "New Zealand"
990 msgstr "Nový Zéland"
991
992 #. :NZL:554:
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
994 msgid "Oman"
995 msgstr "Omán"
996
997 #. :OMN:512:
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
999 msgid "Panama"
1000 msgstr "Panama"
1001
1002 #. :PAN:591:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1004 msgid "Peru"
1005 msgstr "Peru"
1006
1007 # PF
1008 #. :PER:604:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francouzská Polynésie"
1012
1013 # PG
1014 #. :PYF:258:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Papua Nová Guinea"
1018
1019 #. :PNG:598:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1021 msgid "Philippines"
1022 msgstr "Filipíny"
1023
1024 #. :PHL:608:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1026 msgid "Pakistan"
1027 msgstr "Pákistán"
1028
1029 #. :PAK:586:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1031 msgid "Poland"
1032 msgstr "Polsko"
1033
1034 # PM
1035 # fuzzy
1036 #. :POL:616:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1040
1041 #. :SPM:666:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1043 msgid "Pitcairn"
1044 msgstr "Pitcairn"
1045
1046 #. :PCN:612:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1048 msgid "Puerto Rico"
1049 msgstr "Portoriko"
1050
1051 # IO
1052 #. :PRI:630:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palestinské teritorium"
1056
1057 #. :PSE:275:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1059 msgid "Portugal"
1060 msgstr "Portugalsko"
1061
1062 #. :PRT:620:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1064 msgid "Palau"
1065 msgstr "Palau"
1066
1067 #. :PLW:585:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1069 msgid "Paraguay"
1070 msgstr "Paraguay"
1071
1072 #. :PRY:600:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1074 msgid "Qatar"
1075 msgstr "Katar"
1076
1077 # RE
1078 #. :QAT:634:
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1080 msgid "Reunion"
1081 msgstr "Réunion"
1082
1083 #. :REU:638:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1085 msgid "Romania"
1086 msgstr "Rumunsko"
1087
1088 #. :ROU:642:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:346
1090 msgid "Serbia"
1091 msgstr "Srbsko"
1092
1093 # RU
1094 #: zypp/CountryCode.cc:347
1095 msgid "Russian Federation"
1096 msgstr "Ruská Federace"
1097
1098 # RW
1099 #. :RUS:643:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:348
1101 msgid "Rwanda"
1102 msgstr "Rwanda"
1103
1104 #. :RWA:646:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:349
1106 msgid "Saudi Arabia"
1107 msgstr "Saudská Arábie"
1108
1109 # SB
1110 #. :SAU:682:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:350
1112 msgid "Solomon Islands"
1113 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1114
1115 # SC
1116 #. :SLB:090:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:351
1118 msgid "Seychelles"
1119 msgstr "Seychely"
1120
1121 #. :SYC:690:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:352
1123 msgid "Sudan"
1124 msgstr "Súdán"
1125
1126 #. :SDN:736:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:353
1128 msgid "Sweden"
1129 msgstr "Švédsko"
1130
1131 #. :SWE:752:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:354
1133 msgid "Singapore"
1134 msgstr "Singapur"
1135
1136 # SH
1137 #. :SGP:702:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:355
1139 msgid "Saint Helena"
1140 msgstr "Svatá Helena"
1141
1142 #. :SHN:654:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:356
1144 msgid "Slovenia"
1145 msgstr "Slovinsko"
1146
1147 # SJ
1148 # fuzzy
1149 #. :SVN:705:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:357
1151 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1152 msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
1153
1154 #. :SJM:744:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:358
1156 msgid "Slovakia"
1157 msgstr "Slovensko"
1158
1159 # SL
1160 #. :SVK:703:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:359
1162 msgid "Sierra Leone"
1163 msgstr "Sierra Leone"
1164
1165 # SM
1166 #. :SLE:694:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:360
1168 msgid "San Marino"
1169 msgstr "San Marino"
1170
1171 # SN
1172 #. :SMR:674:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:361
1174 msgid "Senegal"
1175 msgstr "Senegal"
1176
1177 # SO
1178 #. :SEN:686:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:362
1180 msgid "Somalia"
1181 msgstr "Somálsko"
1182
1183 # SR
1184 #. :SOM:706:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:363
1186 msgid "Suriname"
1187 msgstr "Surinam"
1188
1189 # ST
1190 #. :SUR:740:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:364
1192 msgid "Sao Tome and Principe"
1193 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1194
1195 #. :STP:678:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:365
1197 msgid "El Salvador"
1198 msgstr "Salvador"
1199
1200 # SY
1201 # fuzzy
1202 #. :SLV:222:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:366
1204 msgid "Syria"
1205 msgstr "Sýrie"
1206
1207 # SZ
1208 #. :SYR:760:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:367
1210 msgid "Swaziland"
1211 msgstr "Svazijsko"
1212
1213 # TC
1214 # fuzzy
1215 #. :SWZ:748:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:368
1217 msgid "Turks and Caicos Islands"
1218 msgstr "Turks a Caicos"
1219
1220 # TD
1221 #. :TCA:796:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:369
1223 msgid "Chad"
1224 msgstr "Čad"
1225
1226 # TF
1227 # fuzzy
1228 #. :TCD:148:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:370
1230 msgid "French Southern Territories"
1231 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1232
1233 # TG
1234 #. :ATF:260:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:371
1236 msgid "Togo"
1237 msgstr "Togo"
1238
1239 #. :TGO:768:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:372
1241 msgid "Thailand"
1242 msgstr "Thajsko"
1243
1244 #. :THA:764:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:373
1246 msgid "Tajikistan"
1247 msgstr "Tadžikistán"
1248
1249 # TK
1250 #. :TJK:762:
1251 #. language code: tkl
1252 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1253 msgid "Tokelau"
1254 msgstr "Tokelau"
1255
1256 # TM
1257 #. :TKL:772:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:375
1259 msgid "Turkmenistan"
1260 msgstr "Turkmenistán"
1261
1262 #. :TKM:795:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:376
1264 msgid "Tunisia"
1265 msgstr "Tunis"
1266
1267 # TO
1268 #. :TUN:788:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:377
1270 msgid "Tonga"
1271 msgstr "Tonga"
1272
1273 #. :TON:776:
1274 #: zypp/CountryCode.cc:378
1275 msgid "East Timor"
1276 msgstr "Východní Timor"
1277
1278 #. :TLS:626:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:379
1280 msgid "Turkey"
1281 msgstr "Turecko"
1282
1283 # TT
1284 #. :TUR:792:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:380
1286 msgid "Trinidad and Tobago"
1287 msgstr "Trinidad a Tobago"
1288
1289 # TV
1290 #. :TTO:780:
1291 #. language code: tvl
1292 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1293 msgid "Tuvalu"
1294 msgstr "Tuvalu"
1295
1296 #. :TUV:798:
1297 #: zypp/CountryCode.cc:382
1298 msgid "Taiwan"
1299 msgstr "Tchaj-wan"
1300
1301 #. :TWN:158:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:383
1303 msgid "Tanzania"
1304 msgstr "Tanzanie"
1305
1306 #. :TZA:834:
1307 #: zypp/CountryCode.cc:384
1308 msgid "Ukraine"
1309 msgstr "Ukrajina"
1310
1311 # UG
1312 #. :UKR:804:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:385
1314 msgid "Uganda"
1315 msgstr "Uganda"
1316
1317 # UM
1318 #. :UGA:800:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:386
1320 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1321 msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"
1322
1323 # US
1324 #. :UMI:581:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:387
1326 msgid "United States"
1327 msgstr "Spojené státy"
1328
1329 #. :USA:840:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:388
1331 msgid "Uruguay"
1332 msgstr "Uruguay"
1333
1334 #. :URY:858:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:389
1336 msgid "Uzbekistan"
1337 msgstr "Uzbekistán"
1338
1339 # VA
1340 # fuzzy
1341 #. :UZB:860:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:390
1343 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1344 msgstr "Vatikán"
1345
1346 # VC
1347 # fuzzy
1348 #. :VAT:336:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:391
1350 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1351 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1352
1353 #. :VCT:670:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:392
1355 msgid "Venezuela"
1356 msgstr "Venezuela"
1357
1358 # VI
1359 # fuzzy
1360 #. :VEN:862:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:393
1362 msgid "British Virgin Islands"
1363 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1364
1365 # VI
1366 # fuzzy
1367 #. :VGB:092:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:394
1369 msgid "Virgin Islands, U.S."
1370 msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
1371
1372 # VN
1373 # fuzzy
1374 #. :VIR:850:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:395
1376 msgid "Vietnam"
1377 msgstr "Vietnam"
1378
1379 # VU
1380 #. :VNM:704:
1381 #: zypp/CountryCode.cc:396
1382 msgid "Vanuatu"
1383 msgstr "Vanuatu"
1384
1385 # WF
1386 # fuzzy
1387 #. :VUT:548:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:397
1389 msgid "Wallis and Futuna"
1390 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
1391
1392 #. :WLF:876:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:398
1394 msgid "Samoa"
1395 msgstr "Samoa"
1396
1397 #. :WSM:882:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:399
1399 msgid "Yemen"
1400 msgstr "Jemen"
1401
1402 # YT
1403 #. :YEM:887:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:400
1405 msgid "Mayotte"
1406 msgstr "Mayotte"
1407
1408 #. :MYT:175:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:401
1410 msgid "South Africa"
1411 msgstr "Jižní Afrika"
1412
1413 # ZM
1414 #. :ZAF:710:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:402
1416 msgid "Zambia"
1417 msgstr "Zambie"
1418
1419 #. :ZMB:894:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:403
1421 msgid "Zimbabwe"
1422 msgstr "Zimbabwe"
1423
1424 #: zypp/Dep.cc:96
1425 msgid "Provides"
1426 msgstr "Poskytuje"
1427
1428 #: zypp/Dep.cc:97
1429 msgid "Prerequires"
1430 msgstr "Předpokládá"
1431
1432 #: zypp/Dep.cc:98
1433 msgid "Requires"
1434 msgstr "Vyžaduje"
1435
1436 #: zypp/Dep.cc:99
1437 msgid "Conflicts"
1438 msgstr "Konflikty"
1439
1440 #: zypp/Dep.cc:100
1441 msgid "Obsoletes"
1442 msgstr "Nahrazuje"
1443
1444 #: zypp/Dep.cc:101
1445 msgid "Recommends"
1446 msgstr "Doporučuje"
1447
1448 #: zypp/Dep.cc:102
1449 msgid "Suggests"
1450 msgstr "Navrhuje"
1451
1452 #: zypp/Dep.cc:103
1453 msgid "Enhances"
1454 msgstr "Vylepšuje"
1455
1456 #: zypp/Dep.cc:104
1457 msgid "Supplements"
1458 msgstr "Doplňuje"
1459
1460 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1461 #, c-format, boost-format
1462 msgid "Can't open pty (%s)."
1463 msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
1464
1465 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1466 #, c-format, boost-format
1467 msgid "Can't open pipe (%s)."
1468 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
1469
1470 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1471 #, c-format, boost-format
1472 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1473 msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
1474
1475 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1476 #, c-format, boost-format
1477 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1478 msgstr ""
1479 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
1480 "'%s' (%s)."
1481
1482 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1483 #, c-format, boost-format
1484 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1485 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
1486
1487 #. don't want to get here
1488 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1489 #, c-format, boost-format
1490 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1491 msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
1492
1493 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1494 #, c-format, boost-format
1495 msgid "Can't fork (%s)."
1496 msgstr "Nelze forknout (%s)."
1497
1498 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1499 #, c-format, boost-format
1500 msgid "Command exited with status %d."
1501 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
1502
1503 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1504 #, c-format, boost-format
1505 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1506 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
1507
1508 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1509 msgid "Command exited with unknown error."
1510 msgstr "Příkaz skončil s neznámou chybou."
1511
1512 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1513 #: zypp/KeyRing.cc:561
1514 #, c-format, boost-format
1515 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1516 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
1517
1518 #: zypp/KeyRing.cc:583
1519 msgid "Failed to import key."
1520 msgstr "Nepodařilo se importovat klíč."
1521
1522 #: zypp/KeyRing.cc:606
1523 msgid "Failed to delete key."
1524 msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
1525
1526 #: zypp/KeyRing.cc:612
1527 #, c-format, boost-format
1528 msgid "Signature file %s not found"
1529 msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
1530
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1532 msgid "Unknown language: "
1533 msgstr "Neznámý jazyk: "
1534
1535 #. language code: aar aa
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1537 msgid "Afar"
1538 msgstr "Afarština"
1539
1540 #. language code: abk ab
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1542 msgid "Abkhazian"
1543 msgstr "Abcházština"
1544
1545 #. language code: ace
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1547 msgid "Achinese"
1548 msgstr "Ačinézština"
1549
1550 #. language code: ach
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1552 msgid "Acoli"
1553 msgstr "Acoli"
1554
1555 #. language code: ada
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1557 msgid "Adangme"
1558 msgstr "Adangme"
1559
1560 #. language code: ady
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1562 msgid "Adyghe"
1563 msgstr "Adyghe"
1564
1565 #. language code: afa
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1567 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1568 msgstr "Afroasijské (jiné)"
1569
1570 #. language code: afh
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1572 msgid "Afrihili"
1573 msgstr "Afrihili"
1574
1575 #. language code: afr af
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1577 msgid "Afrikaans"
1578 msgstr "Afrikánština"
1579
1580 #. language code: ain
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1582 msgid "Ainu"
1583 msgstr "Ainu"
1584
1585 #. language code: aka ak
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1587 msgid "Akan"
1588 msgstr "Akan"
1589
1590 #. language code: akk
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1592 msgid "Akkadian"
1593 msgstr "Akkadština"
1594
1595 #. language code: alb sqi sq
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1597 msgid "Albanian"
1598 msgstr "Albánština"
1599
1600 #. language code: ale
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1602 msgid "Aleut"
1603 msgstr "Aleutština"
1604
1605 #. language code: alg
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1607 msgid "Algonquian Languages"
1608 msgstr "Algonkinské jazyky"
1609
1610 #. language code: alt
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1612 msgid "Southern Altai"
1613 msgstr "Jižní Altaj"
1614
1615 #. language code: amh am
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1617 msgid "Amharic"
1618 msgstr "Amharština"
1619
1620 #. language code: ang
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1622 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1623 msgstr "Angličtina, stará (cca. 450-1100)"
1624
1625 #. language code: apa
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1627 msgid "Apache Languages"
1628 msgstr "Apačské jazyky"
1629
1630 #. language code: ara ar
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1632 msgid "Arabic"
1633 msgstr "Arabština"
1634
1635 #. language code: arc
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1637 msgid "Aramaic"
1638 msgstr "Aramejština"
1639
1640 #. language code: arg an
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1642 msgid "Aragonese"
1643 msgstr "Aragonština"
1644
1645 # AM
1646 #. language code: arm hye hy
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1648 msgid "Armenian"
1649 msgstr "Arménština"
1650
1651 #. language code: arn
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1653 msgid "Araucanian"
1654 msgstr "Arakuánština"
1655
1656 #. language code: arp
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1658 msgid "Arapaho"
1659 msgstr "Arapaho"
1660
1661 #. language code: art
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1663 msgid "Artificial (Other)"
1664 msgstr "Umělý (jiný)"
1665
1666 #. language code: arw
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1668 msgid "Arawak"
1669 msgstr "Arawak"
1670
1671 #. language code: asm as
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1673 msgid "Assamese"
1674 msgstr "Ásámština"
1675
1676 #. language code: ast
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1678 msgid "Asturian"
1679 msgstr "Asturian"
1680
1681 # modules/inst_language.ycp:93
1682 #. language code: ath
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1684 msgid "Athapascan Languages"
1685 msgstr "Athapascanské jazyky"
1686
1687 #. language code: aus
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1689 msgid "Australian Languages"
1690 msgstr "Australské jazyky"
1691
1692 #. language code: ava av
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1694 msgid "Avaric"
1695 msgstr "Avarština"
1696
1697 #. language code: ave ae
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1699 msgid "Avestan"
1700 msgstr "Jazyk Avesty"
1701
1702 # SZ
1703 #. language code: awa
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1705 msgid "Awadhi"
1706 msgstr "Avadhí"
1707
1708 # MM
1709 #. language code: aym ay
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1711 msgid "Aymara"
1712 msgstr "Aymarština"
1713
1714 #. language code: aze az
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1716 msgid "Azerbaijani"
1717 msgstr "Ázerbájdžánština"
1718
1719 #. language code: bad
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1721 msgid "Banda"
1722 msgstr "Banda"
1723
1724 #. language code: bai
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1726 msgid "Bamileke Languages"
1727 msgstr "Jazyky Bamileke"
1728
1729 #. language code: bak ba
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1731 msgid "Bashkir"
1732 msgstr "Baškirština"
1733
1734 #. language code: bal
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1736 msgid "Baluchi"
1737 msgstr "Baluchi"
1738
1739 #. language code: bam bm
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1741 msgid "Bambara"
1742 msgstr "Bambara"
1743
1744 #. language code: ban
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1746 msgid "Balinese"
1747 msgstr "Bali"
1748
1749 #. language code: baq eus eu
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1751 msgid "Basque"
1752 msgstr "Baskičtina"
1753
1754 #. language code: bas
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1756 msgid "Basa"
1757 msgstr "Basa"
1758
1759 #. language code: bat
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1761 msgid "Baltic (Other)"
1762 msgstr "Baltské (jiné)"
1763
1764 #. language code: bej
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1766 msgid "Beja"
1767 msgstr "Beja"
1768
1769 #. language code: bel be
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1771 msgid "Belarusian"
1772 msgstr "Běloruština"
1773
1774 #. language code: bem
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1776 msgid "Bemba"
1777 msgstr "Bemba"
1778
1779 #. language code: ben bn
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1781 msgid "Bengali"
1782 msgstr "Bengálština"
1783
1784 #. language code: ber
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1786 msgid "Berber (Other)"
1787 msgstr "Berberské (jiné)"
1788
1789 #. language code: bho
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1791 msgid "Bhojpuri"
1792 msgstr "Bhodžpuri"
1793
1794 #. language code: bih bh
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1796 msgid "Bihari"
1797 msgstr "Bihárština"
1798
1799 #. language code: bik
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1801 msgid "Bikol"
1802 msgstr "Bikolština"
1803
1804 #. language code: bin
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1806 msgid "Bini"
1807 msgstr "Binijština"
1808
1809 #. language code: bis bi
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1811 msgid "Bislama"
1812 msgstr "Bislama"
1813
1814 #. language code: bla
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1816 msgid "Siksika"
1817 msgstr "Siksika"
1818
1819 #. language code: bnt
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1821 msgid "Bantu (Other)"
1822 msgstr "Bantuské (jiné)"
1823
1824 # BJ
1825 #. language code: bos bs
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1827 msgid "Bosnian"
1828 msgstr "Bosenština"
1829
1830 # BR
1831 #. language code: bra
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1833 msgid "Braj"
1834 msgstr "Braj"
1835
1836 #. language code: bre br
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1838 msgid "Breton"
1839 msgstr "Bretonština"
1840
1841 #. language code: btk
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1843 msgid "Batak (Indonesia)"
1844 msgstr "Batak (Indonésie)"
1845
1846 #. language code: bua
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1848 msgid "Buriat"
1849 msgstr "Burjatština"
1850
1851 #. language code: bug
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1853 msgid "Buginese"
1854 msgstr "Bugiština"
1855
1856 #. language code: bul bg
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1858 msgid "Bulgarian"
1859 msgstr "Bulharština"
1860
1861 #. language code: bur mya my
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1863 msgid "Burmese"
1864 msgstr "Barmština"
1865
1866 #. language code: byn
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1868 msgid "Blin"
1869 msgstr "Blin"
1870
1871 #. language code: cad
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1873 msgid "Caddo"
1874 msgstr "Kado"
1875
1876 #. language code: cai
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1878 msgid "Central American Indian (Other)"
1879 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
1880
1881 #. language code: car
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1883 msgid "Carib"
1884 msgstr "Karibské jazyky"
1885
1886 #. language code: cat ca
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1888 msgid "Catalan"
1889 msgstr "Katalánština"
1890
1891 #. language code: cau
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1893 msgid "Caucasian (Other)"
1894 msgstr "Kavkazské (jiné)"
1895
1896 #. language code: ceb
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1898 msgid "Cebuano"
1899 msgstr "Cebuánština"
1900
1901 #. language code: cel
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1903 msgid "Celtic (Other)"
1904 msgstr "Keltské (jiné)"
1905
1906 # KM
1907 #. language code: cha ch
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1909 msgid "Chamorro"
1910 msgstr "Čamorština"
1911
1912 #. language code: chb
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1914 msgid "Chibcha"
1915 msgstr "Čibština"
1916
1917 #. language code: che ce
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1919 msgid "Chechen"
1920 msgstr "Čečenština"
1921
1922 #. language code: chg
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1924 msgid "Chagatai"
1925 msgstr "Čagatajské jazyky"
1926
1927 #. language code: chi zho zh
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1929 msgid "Chinese"
1930 msgstr "Čínština"
1931
1932 #. language code: chk
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1934 msgid "Chuukese"
1935 msgstr "Čukština"
1936
1937 #. language code: chm
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1939 msgid "Mari"
1940 msgstr "Marijština"
1941
1942 #. language code: chn
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1944 msgid "Chinook Jargon"
1945 msgstr "Slang Chinook"
1946
1947 #. language code: cho
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1949 msgid "Choctaw"
1950 msgstr "Choctawština"
1951
1952 #. language code: chp
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1954 msgid "Chipewyan"
1955 msgstr "Čipeva"
1956
1957 #. language code: chr
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1959 msgid "Cherokee"
1960 msgstr "Čerokézština"
1961
1962 #. language code: chu cu
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1964 msgid "Church Slavic"
1965 msgstr "Církevní slovanština"
1966
1967 #. language code: chv cv
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1969 msgid "Chuvash"
1970 msgstr "Chuvash"
1971
1972 #. language code: chy
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1974 msgid "Cheyenne"
1975 msgstr "Čejenština"
1976
1977 #. language code: cmc
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1979 msgid "Chamic Languages"
1980 msgstr "Čamicské jazyky"
1981
1982 #. language code: cop
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1984 msgid "Coptic"
1985 msgstr "Koptština"
1986
1987 #. language code: cor kw
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1989 msgid "Cornish"
1990 msgstr "Kornština"
1991
1992 #. language code: cos co
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1994 msgid "Corsican"
1995 msgstr "Korsičtina"
1996
1997 #. language code: cpe
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1999 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2000 msgstr "Kreole a pidgin, založené na angličtině (jiné)"
2001
2002 #. language code: cpf
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2004 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2005 msgstr "Kreole a pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2006
2007 #. language code: cpp
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2009 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2010 msgstr "Kreole a pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2011
2012 #. language code: cre cr
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2014 msgid "Cree"
2015 msgstr "Krí"
2016
2017 #. language code: crh
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2019 msgid "Crimean Tatar"
2020 msgstr "Krymská tatarština"
2021
2022 #. language code: crp
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2024 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2025 msgstr "Kreole a pidgin (jiné)"
2026
2027 #. language code: csb
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2029 msgid "Kashubian"
2030 msgstr "Kašubština"
2031
2032 #. language code: cus
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2034 msgid "Cushitic (Other)"
2035 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2036
2037 #. language code: cze ces cs
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2039 msgid "Czech"
2040 msgstr "České"
2041
2042 #. language code: dak
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2044 msgid "Dakota"
2045 msgstr "Dakota"
2046
2047 #. language code: dan da
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2049 msgid "Danish"
2050 msgstr "Dánské"
2051
2052 #. language code: dar
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2054 msgid "Dargwa"
2055 msgstr "Dargwa"
2056
2057 #. language code: day
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2059 msgid "Dayak"
2060 msgstr "Daják"
2061
2062 #. language code: del
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2064 msgid "Delaware"
2065 msgstr "Delaware"
2066
2067 #. language code: den
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2069 msgid "Slave (Athapascan)"
2070 msgstr "Athabaské jazyky"
2071
2072 #. language code: dgr
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2074 msgid "Dogrib"
2075 msgstr "Dogrib"
2076
2077 #. language code: din
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2079 msgid "Dinka"
2080 msgstr "Dinka"
2081
2082 #. language code: div dv
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2084 msgid "Divehi"
2085 msgstr "Divehi"
2086
2087 #. language code: doi
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2089 msgid "Dogri"
2090 msgstr "Dogri"
2091
2092 #. language code: dra
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2094 msgid "Dravidian (Other)"
2095 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2096
2097 #. language code: dsb
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2099 msgid "Lower Sorbian"
2100 msgstr "Dolní lužičtina"
2101
2102 #. language code: dua
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2104 msgid "Duala"
2105 msgstr "Duala"
2106
2107 #. language code: dum
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2109 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2110 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2111
2112 #. language code: dut nld nl
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2114 msgid "Dutch"
2115 msgstr "Nizozemština"
2116
2117 #. language code: dyu
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2119 msgid "Dyula"
2120 msgstr "Dyula"
2121
2122 # TO
2123 #. language code: dzo dz
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2125 msgid "Dzongkha"
2126 msgstr "Dzongkha"
2127
2128 #. language code: efi
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2130 msgid "Efik"
2131 msgstr "Efik"
2132
2133 #. language code: egy
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2135 msgid "Egyptian (Ancient)"
2136 msgstr "Staroegypština"
2137
2138 #. language code: eka
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2140 msgid "Ekajuk"
2141 msgstr "Ekajuk"
2142
2143 #. language code: elx
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2145 msgid "Elamite"
2146 msgstr "Elamština"
2147
2148 #. language code: eng en
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2150 msgid "English"
2151 msgstr "Angličtina"
2152
2153 #. language code: enm
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2155 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2156 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2157
2158 #. language code: epo eo
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2160 msgid "Esperanto"
2161 msgstr "Esperanto"
2162
2163 #. language code: est et
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2165 msgid "Estonian"
2166 msgstr "Estonské"
2167
2168 #. language code: ewe ee
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2170 msgid "Ewe"
2171 msgstr "Ewe"
2172
2173 #. language code: ewo
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2175 msgid "Ewondo"
2176 msgstr "Ewondo"
2177
2178 #. language code: fan
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2180 msgid "Fang"
2181 msgstr "Fang"
2182
2183 #. language code: fao fo
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2185 msgid "Faroese"
2186 msgstr "Faerština"
2187
2188 #. language code: fat
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2190 msgid "Fanti"
2191 msgstr "Fanti"
2192
2193 #. language code: fij fj
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2195 msgid "Fijian"
2196 msgstr "Fidžijština"
2197
2198 #. language code: fil
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2200 msgid "Filipino"
2201 msgstr "Filipínština"
2202
2203 #. language code: fin fi
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2205 msgid "Finnish"
2206 msgstr "Finské"
2207
2208 #. language code: fiu
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2210 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2211 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2212
2213 #. language code: fon
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2215 msgid "Fon"
2216 msgstr "Fon"
2217
2218 #. language code: fre fra fr
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2220 msgid "French"
2221 msgstr "Francouzské"
2222
2223 #. language code: frm
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2225 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2226 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2227
2228 #. language code: fro
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2230 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2231 msgstr "Francouzština, stará (842- cca 1400)"
2232
2233 #. language code: fry fy
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2235 msgid "Frisian"
2236 msgstr "Fríština"
2237
2238 #. language code: ful ff
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2240 msgid "Fulah"
2241 msgstr "Fula"
2242
2243 #. language code: fur
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2245 msgid "Friulian"
2246 msgstr "Furlánština"
2247
2248 #. language code: gaa
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2250 msgid "Ga"
2251 msgstr "Ga"
2252
2253 # GA
2254 #. language code: gay
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2256 msgid "Gayo"
2257 msgstr "Gayo"
2258
2259 #. language code: gba
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2261 msgid "Gbaya"
2262 msgstr "Gbejština"
2263
2264 #. language code: gem
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2266 msgid "Germanic (Other)"
2267 msgstr "Germánské (jiné)"
2268
2269 #. language code: geo kat ka
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2271 msgid "Georgian"
2272 msgstr "Gruzínština"
2273
2274 #. language code: ger deu de
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2276 msgid "German"
2277 msgstr "Němčina"
2278
2279 #. language code: gez
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2281 msgid "Geez"
2282 msgstr "Giiz"
2283
2284 #. language code: gil
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2286 msgid "Gilbertese"
2287 msgstr "Gilbertština"
2288
2289 #. language code: gla gd
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2291 msgid "Gaelic"
2292 msgstr "Gaelština"
2293
2294 #. language code: gle ga
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2296 msgid "Irish"
2297 msgstr "Irština"
2298
2299 #. language code: glg gl
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2301 msgid "Galician"
2302 msgstr "Galicijština"
2303
2304 #. language code: glv gv
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2306 msgid "Manx"
2307 msgstr "Manština"
2308
2309 #. language code: gmh
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2311 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2312 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2313
2314 #. language code: goh
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2316 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2317 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2318
2319 #. language code: gon
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2321 msgid "Gondi"
2322 msgstr "Góndí"
2323
2324 #. language code: gor
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2326 msgid "Gorontalo"
2327 msgstr "Gorontálština"
2328
2329 #. language code: got
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2331 msgid "Gothic"
2332 msgstr "Gótština"
2333
2334 #. language code: grb
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2336 msgid "Grebo"
2337 msgstr "Grebo"
2338
2339 #. language code: grc
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2341 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2342 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2343
2344 #. language code: gre ell el
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2346 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2347 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2348
2349 #. language code: grn gn
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2351 msgid "Guarani"
2352 msgstr "Guaraní"
2353
2354 #. language code: guj gu
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2356 msgid "Gujarati"
2357 msgstr "Gudžarátština"
2358
2359 #. language code: gwi
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2361 msgid "Gwich'in"
2362 msgstr "Gwich'in"
2363
2364 #. language code: hai
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2366 msgid "Haida"
2367 msgstr "Haida"
2368
2369 # HT
2370 #. language code: hat ht
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2372 msgid "Haitian"
2373 msgstr "Haitština"
2374
2375 #. language code: hau ha
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2377 msgid "Hausa"
2378 msgstr "Hausa"
2379
2380 #. language code: haw
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2382 msgid "Hawaiian"
2383 msgstr "Havajština"
2384
2385 #. language code: heb he
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2387 msgid "Hebrew"
2388 msgstr "Hebrejština"
2389
2390 #. language code: her hz
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2392 msgid "Herero"
2393 msgstr "Herero"
2394
2395 #. language code: hil
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2397 msgid "Hiligaynon"
2398 msgstr "Hiligaynonština"
2399
2400 #. language code: him
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2402 msgid "Himachali"
2403 msgstr "Himáčalí"
2404
2405 #. language code: hin hi
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2407 msgid "Hindi"
2408 msgstr "Hindština"
2409
2410 # HT
2411 #. language code: hit
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2413 msgid "Hittite"
2414 msgstr "Chetitština"
2415
2416 #. language code: hmn
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2418 msgid "Hmong"
2419 msgstr "Hmong"
2420
2421 # HT
2422 #. language code: hmo ho
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2424 msgid "Hiri Motu"
2425 msgstr "Hirimotu"
2426
2427 #. language code: hsb
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2429 msgid "Upper Sorbian"
2430 msgstr "Horní lužičtina"
2431
2432 #. language code: hun hu
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2434 msgid "Hungarian"
2435 msgstr "Maďarština"
2436
2437 #. language code: hup
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2439 msgid "Hupa"
2440 msgstr "Hupa"
2441
2442 # IR
2443 # fuzzy
2444 #. language code: iba
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2446 msgid "Iban"
2447 msgstr "Iban"
2448
2449 #. language code: ibo ig
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2451 msgid "Igbo"
2452 msgstr "Igbo"
2453
2454 #. language code: ice isl is
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2456 msgid "Icelandic"
2457 msgstr "Islandština"
2458
2459 #. language code: ido io
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2461 msgid "Ido"
2462 msgstr "Ido"
2463
2464 #. language code: iii ii
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2466 msgid "Sichuan Yi"
2467 msgstr "Sichuan Yi"
2468
2469 #. language code: ijo
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2471 msgid "Ijo"
2472 msgstr "Ijo"
2473
2474 #. language code: iku iu
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2476 msgid "Inuktitut"
2477 msgstr "Inuktitut"
2478
2479 #. language code: ile ie
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2481 msgid "Interlingue"
2482 msgstr "Interlingue"
2483
2484 #. language code: ilo
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2486 msgid "Iloko"
2487 msgstr "Ilokánsština"
2488
2489 #. language code: ina ia
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2491 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2492 msgstr "Interlingua (IALA)"
2493
2494 #. language code: inc
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2496 msgid "Indic (Other)"
2497 msgstr "Indické (jiné)"
2498
2499 #. language code: ind id
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2501 msgid "Indonesian"
2502 msgstr "Indonézština"
2503
2504 #. language code: ine
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2506 msgid "Indo-European (Other)"
2507 msgstr "Indoevropské (jiné)"
2508
2509 #. language code: inh
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2511 msgid "Ingush"
2512 msgstr "Inguština"
2513
2514 #. language code: ipk ik
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2516 msgid "Inupiaq"
2517 msgstr "Inupiaq"
2518
2519 #. language code: ira
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2521 msgid "Iranian (Other)"
2522 msgstr "Íránské (jiné)"
2523
2524 #. language code: iro
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2526 msgid "Iroquoian Languages"
2527 msgstr "Irokézské jazyky"
2528
2529 #. language code: ita it
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2531 msgid "Italian"
2532 msgstr "Italština"
2533
2534 #. language code: jav jv
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2536 msgid "Javanese"
2537 msgstr "Jávština"
2538
2539 #. language code: jbo
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2541 msgid "Lojban"
2542 msgstr "Lojban"
2543
2544 #. language code: jpn ja
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2546 msgid "Japanese"
2547 msgstr "Japonština"
2548
2549 #. language code: jpr
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2551 msgid "Judeo-Persian"
2552 msgstr "Židovské perské jazyky"
2553
2554 #. language code: jrb
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2556 msgid "Judeo-Arabic"
2557 msgstr "Židovské arabské jazyky"
2558
2559 #. language code: kaa
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2561 msgid "Kara-Kalpak"
2562 msgstr "Karakalpakština"
2563
2564 #. language code: kab
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2566 msgid "Kabyle"
2567 msgstr "Kabylština"
2568
2569 #. language code: kac
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2571 msgid "Kachin"
2572 msgstr "Kačin"
2573
2574 #. language code: kal kl
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2576 msgid "Kalaallisut"
2577 msgstr "Kalaallisut"
2578
2579 #. language code: kam
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2581 msgid "Kamba"
2582 msgstr "Kambština"
2583
2584 #. language code: kan kn
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2586 msgid "Kannada"
2587 msgstr "Kannadština"
2588
2589 #. language code: kar
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2591 msgid "Karen"
2592 msgstr "Karen"
2593
2594 #. language code: kas ks
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2596 msgid "Kashmiri"
2597 msgstr "Kašmírština"
2598
2599 #. language code: kau kr
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2601 msgid "Kanuri"
2602 msgstr "Kanurijština"
2603
2604 #. language code: kaw
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2606 msgid "Kawi"
2607 msgstr "Kawi"
2608
2609 # KZ
2610 # fuzzy
2611 #. language code: kaz kk
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2613 msgid "Kazakh"
2614 msgstr "Kazaština"
2615
2616 #. language code: kbd
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2618 msgid "Kabardian"
2619 msgstr "Kabardian"
2620
2621 #. language code: kha
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2623 msgid "Khasi"
2624 msgstr "Khasi"
2625
2626 #. language code: khi
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2628 msgid "Khoisan (Other)"
2629 msgstr "Khoisanské (jiné)"
2630
2631 #. language code: khm km
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2633 msgid "Khmer"
2634 msgstr "Khmérština"
2635
2636 #. language code: kho
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2638 msgid "Khotanese"
2639 msgstr "Khotanština"
2640
2641 #. language code: kik ki
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2643 msgid "Kikuyu"
2644 msgstr "Kikuju"
2645
2646 #. language code: kin rw
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2648 msgid "Kinyarwanda"
2649 msgstr "Kinyarwanda"
2650
2651 #. language code: kir ky
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2653 msgid "Kirghiz"
2654 msgstr "Kyrgyzština"
2655
2656 #. language code: kmb
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2658 msgid "Kimbundu"
2659 msgstr "Kimbundu"
2660
2661 #. language code: kok
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2663 msgid "Konkani"
2664 msgstr "Konkanština"
2665
2666 #. language code: kom kv
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2668 msgid "Komi"
2669 msgstr "Komi"
2670
2671 # CG
2672 #. language code: kon kg
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2674 msgid "Kongo"
2675 msgstr "Konžština"
2676
2677 #. language code: kor ko
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2679 msgid "Korean"
2680 msgstr "Korejština"
2681
2682 #. language code: kos
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2684 msgid "Kosraean"
2685 msgstr "Kosraean"
2686
2687 #. language code: kpe
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2689 msgid "Kpelle"
2690 msgstr "Kpelle"
2691
2692 #. language code: krc
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2694 msgid "Karachay-Balkar"
2695 msgstr "Karachay-Balkar"
2696
2697 #. language code: kro
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2699 msgid "Kru"
2700 msgstr "Kruština"
2701
2702 #. language code: kru
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2704 msgid "Kurukh"
2705 msgstr "Kurukh"
2706
2707 #. language code: kua kj
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2709 msgid "Kuanyama"
2710 msgstr "Kuaňama"
2711
2712 #. language code: kum
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2714 msgid "Kumyk"
2715 msgstr "Kumykština"
2716
2717 #. language code: kur ku
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2719 msgid "Kurdish"
2720 msgstr "Kudština"
2721
2722 # KE
2723 #. language code: kut
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2725 msgid "Kutenai"
2726 msgstr "Kutenai"
2727
2728 #. language code: lad
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2730 msgid "Ladino"
2731 msgstr "Ladino"
2732
2733 #. language code: lah
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2735 msgid "Lahnda"
2736 msgstr "Lahanda"
2737
2738 #. language code: lam
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2740 msgid "Lamba"
2741 msgstr "Lamba"
2742
2743 #. language code: lao lo
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2745 msgid "Lao"
2746 msgstr "Laoština"
2747
2748 #. language code: lat la
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2750 msgid "Latin"
2751 msgstr "Latina"
2752
2753 #. language code: lav lv
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2755 msgid "Latvian"
2756 msgstr "Lotyština"
2757
2758 #. language code: lez
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2760 msgid "Lezghian"
2761 msgstr "Lezghian"
2762
2763 #. language code: lim li
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2765 msgid "Limburgan"
2766 msgstr "Limburština"
2767
2768 # AO
2769 #. language code: lin ln
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2771 msgid "Lingala"
2772 msgstr "Lingala"
2773
2774 #. language code: lit lt
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2776 msgid "Lithuanian"
2777 msgstr "Litevština"
2778
2779 # CG
2780 #. language code: lol
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2782 msgid "Mongo"
2783 msgstr "Mongo"
2784
2785 #. language code: loz
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2787 msgid "Lozi"
2788 msgstr "Lozi"
2789
2790 #. language code: ltz lb
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2792 msgid "Luxembourgish"
2793 msgstr "Lucemburština"
2794
2795 #. language code: lua
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2797 msgid "Luba-Lulua"
2798 msgstr "Luba-lulua"
2799
2800 #. language code: lub lu
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2802 msgid "Luba-Katanga"
2803 msgstr "Luba-Katanga"
2804
2805 # GH
2806 #. language code: lug lg
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2808 msgid "Ganda"
2809 msgstr "Ganda"
2810
2811 #. language code: lui
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2813 msgid "Luiseno"
2814 msgstr "Luiseňo"
2815
2816 #. language code: lun
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2818 msgid "Lunda"
2819 msgstr "Lunda"
2820
2821 #. language code: luo
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2823 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2824 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
2825
2826 #. language code: lus
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2828 msgid "Lushai"
2829 msgstr "Lushai"
2830
2831 #. language code: mac mkd mk
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2833 msgid "Macedonian"
2834 msgstr "Makedonština"
2835
2836 #. language code: mad
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2838 msgid "Madurese"
2839 msgstr "Madurština"
2840
2841 #. language code: mag
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2843 msgid "Magahi"
2844 msgstr "Magahi"
2845
2846 # MH
2847 #. language code: mah mh
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2849 msgid "Marshallese"
2850 msgstr "Maršalština"
2851
2852 #. language code: mai
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2854 msgid "Maithili"
2855 msgstr "Maithili"
2856
2857 # MG
2858 #. language code: mak
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2860 msgid "Makasar"
2861 msgstr "Makasarština"
2862
2863 #. language code: mal ml
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2865 msgid "Malayalam"
2866 msgstr "Malajámština"
2867
2868 #. language code: man
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2870 msgid "Mandingo"
2871 msgstr "Malinština"
2872
2873 #. language code: mao mri mi
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2875 msgid "Maori"
2876 msgstr "Maorština"
2877
2878 #. language code: map
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2880 msgid "Austronesian (Other)"
2881 msgstr "Austronéské (jiné)"
2882
2883 #. language code: mar mr
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2885 msgid "Marathi"
2886 msgstr "Maráthština"
2887
2888 # MW
2889 #. language code: mas
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2891 msgid "Masai"
2892 msgstr "Masajština"
2893
2894 #. language code: may msa ms
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2896 msgid "Malay"
2897 msgstr "Malajština"
2898
2899 #. language code: mdf
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2901 msgid "Moksha"
2902 msgstr "Moksha"
2903
2904 # MM
2905 #. language code: mdr
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2907 msgid "Mandar"
2908 msgstr "Mandarština"
2909
2910 #. language code: men
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2912 msgid "Mende"
2913 msgstr "Mendeština"
2914
2915 #. language code: mga
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2917 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2918 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
2919
2920 #. language code: mic
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2922 msgid "Mi'kmaq"
2923 msgstr "Mikmak"
2924
2925 #. language code: min
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2927 msgid "Minangkabau"
2928 msgstr "Minangkabauština"
2929
2930 #. language code: mis
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2932 msgid "Miscellaneous Languages"
2933 msgstr "Různé jazyky"
2934
2935 #. language code: mkh
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2937 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2938 msgstr "Mon-khmérské (jiné)"
2939
2940 # MG
2941 #. language code: mlg mg
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2943 msgid "Malagasy"
2944 msgstr "Malgaština"
2945
2946 # MV
2947 # fuzzy
2948 #. language code: mlt mt
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2950 msgid "Maltese"
2951 msgstr "Maltština"
2952
2953 #. language code: mnc
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2955 msgid "Manchu"
2956 msgstr "Manču"
2957
2958 #. language code: mni
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2960 msgid "Manipuri"
2961 msgstr "Manipurština"
2962
2963 #. language code: mno
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2965 msgid "Manobo Languages"
2966 msgstr "Jazyky manobo"
2967
2968 #. language code: moh
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2970 msgid "Mohawk"
2971 msgstr "Mohawk"
2972
2973 #. language code: mol mo
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2975 msgid "Moldavian"
2976 msgstr "Moldavština"
2977
2978 # MN
2979 #. language code: mon mn
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2981 msgid "Mongolian"
2982 msgstr "Mongolština"
2983
2984 #. language code: mos
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2986 msgid "Mossi"
2987 msgstr "Mossi"
2988
2989 #. language code: mul
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2991 msgid "Multiple Languages"
2992 msgstr "Více jazyků"
2993
2994 #. language code: mun
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2996 msgid "Munda languages"
2997 msgstr "Mundské jazyky"
2998
2999 #. language code: mus
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3001 msgid "Creek"
3002 msgstr "Krík"
3003
3004 # FM
3005 # fuzzy
3006 #. language code: mwl
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3008 msgid "Mirandese"
3009 msgstr "Mirandese"
3010
3011 #. language code: mwr
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3013 msgid "Marwari"
3014 msgstr "Marwari"
3015
3016 #. language code: myn
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3018 msgid "Mayan Languages"
3019 msgstr "Mayské jazyky"
3020
3021 # SY
3022 # fuzzy
3023 #. language code: myv
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3025 msgid "Erzya"
3026 msgstr "Erzya"
3027
3028 #. language code: nah
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3030 msgid "Nahuatl"
3031 msgstr "Nahuatl"
3032
3033 #. language code: nai
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3035 msgid "North American Indian"
3036 msgstr "Severoamerické indiánské"
3037
3038 # NP
3039 #. language code: nap
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3041 msgid "Neapolitan"
3042 msgstr "Neapolština"
3043
3044 #. language code: nav nv
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3046 msgid "Navajo"
3047 msgstr "Navaho"
3048
3049 #. language code: nbl nr
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3051 msgid "Ndebele, South"
3052 msgstr "Jižní Ndebele"
3053
3054 #. language code: nde nd
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3056 msgid "Ndebele, North"
3057 msgstr "Severní Ndebele"
3058
3059 # TO
3060 #. language code: ndo ng
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3062 msgid "Ndonga"
3063 msgstr "Ndonga"
3064
3065 #. language code: nds
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3067 msgid "Low German"
3068 msgstr "Dolnoněmčina"
3069
3070 # NP
3071 #. language code: nep ne
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3073 msgid "Nepali"
3074 msgstr "Nepálština"
3075
3076 # NP
3077 #. language code: new
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3079 msgid "Nepal Bhasa"
3080 msgstr "Nepál Bhasa"
3081
3082 # printers.ycp.noloc:1270
3083 # printers.ycp.noloc:1270
3084 # printers.ycp.noloc:1270
3085 # printers.ycp.noloc:1270
3086 #. language code: nia
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3088 msgid "Nias"
3089 msgstr "Niačtina"
3090
3091 #. language code: nic
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3093 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3094 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3095
3096 # NU
3097 #. language code: niu
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3099 msgid "Niuean"
3100 msgstr "Niuečtina"
3101
3102 #. language code: nno nn
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3104 msgid "Norwegian Nynorsk"
3105 msgstr "Norština (Nynorsk)"
3106
3107 #. language code: nob nb
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3109 msgid "Norwegian Bokmal"
3110 msgstr "Norština (Bokmal)"
3111
3112 # TO
3113 #. language code: nog
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3115 msgid "Nogai"
3116 msgstr "Nogai"
3117
3118 #. language code: non
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3120 msgid "Norse, Old"
3121 msgstr "Norština, stará"
3122
3123 #. language code: nor no
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3125 msgid "Norwegian"
3126 msgstr "Norština"
3127
3128 #. language code: nso
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3130 msgid "Northern Sotho"
3131 msgstr "Severní Sotho"
3132
3133 #. language code: nub
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3135 msgid "Nubian Languages"
3136 msgstr "Núbijské jazyky"
3137
3138 #. language code: nwc
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3140 msgid "Classical Newari"
3141 msgstr "Newarština"
3142
3143 #. language code: nya ny
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3145 msgid "Chichewa"
3146 msgstr "Čičeva"
3147
3148 #. language code: nym
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3150 msgid "Nyamwezi"
3151 msgstr "Nyamwezi"
3152
3153 #. language code: nyn
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3155 msgid "Nyankole"
3156 msgstr "Nyankolština"
3157
3158 #. language code: nyo
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3160 msgid "Nyoro"
3161 msgstr "Nyoro"
3162
3163 # printers.ycp.noloc:1400
3164 # printers.ycp.noloc:1400
3165 # printers.ycp.noloc:1400
3166 # printers.ycp.noloc:1400
3167 #. language code: nzi
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3169 msgid "Nzima"
3170 msgstr "Nzima"
3171
3172 #. language code: oci oc
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3174 msgid "Occitan (post 1500)"
3175 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3176
3177 #. language code: oji oj
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3179 msgid "Ojibwa"
3180 msgstr "Ojibwa"
3181
3182 # SY
3183 # fuzzy
3184 #. language code: ori or
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3186 msgid "Oriya"
3187 msgstr "Orijština"
3188
3189 #. language code: orm om
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3191 msgid "Oromo"
3192 msgstr "Oromo"
3193
3194 #. language code: osa
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3196 msgid "Osage"
3197 msgstr "Osage"
3198
3199 #. language code: oss os
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3201 msgid "Ossetian"
3202 msgstr "Osetština"
3203
3204 #. language code: ota
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3206 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3207 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3208
3209 #. language code: oto
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3211 msgid "Otomian Languages"
3212 msgstr "Otomianské jazyky"
3213
3214 #. language code: paa
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3216 msgid "Papuan (Other)"
3217 msgstr "Papuánština (jiné)"
3218
3219 #. language code: pag
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3221 msgid "Pangasinan"
3222 msgstr "Pangasinština"
3223
3224 #. language code: pal
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3226 msgid "Pahlavi"
3227 msgstr "Pahlaví"
3228
3229 #. language code: pam
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3231 msgid "Pampanga"
3232 msgstr "Pampanga"
3233
3234 #. language code: pan pa
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3236 msgid "Panjabi"
3237 msgstr "Pandžábština"
3238
3239 #. language code: pap
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3241 msgid "Papiamento"
3242 msgstr "Papiamento"
3243
3244 #. language code: pau
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3246 msgid "Palauan"
3247 msgstr "Palajština"
3248
3249 #. language code: peo
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3251 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3252 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3253
3254 #. language code: per fas fa
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3256 msgid "Persian"
3257 msgstr "Perština"
3258
3259 #. language code: phi
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3261 msgid "Philippine (Other)"
3262 msgstr "Filipínské (jiné)"
3263
3264 #. language code: phn
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3266 msgid "Phoenician"
3267 msgstr "Féničtina"
3268
3269 #. language code: pli pi
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3271 msgid "Pali"
3272 msgstr "Páli"
3273
3274 #. language code: pol pl
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3276 msgid "Polish"
3277 msgstr "Polština"
3278
3279 #. language code: pon
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3281 msgid "Pohnpeian"
3282 msgstr "Pohnpeiština"
3283
3284 #. language code: por pt
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3286 msgid "Portuguese"
3287 msgstr "Portugalština"
3288
3289 #. language code: pra
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3291 msgid "Prakrit Languages"
3292 msgstr "Prakritské jazyky"
3293
3294 #. language code: pro
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3296 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3297 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3298
3299 #. language code: pus ps
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3301 msgid "Pushto"
3302 msgstr "Paštunština"
3303
3304 #. language code: que qu
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3306 msgid "Quechua"
3307 msgstr "Kečuánština"
3308
3309 # KZ
3310 # fuzzy
3311 #. language code: raj
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3313 msgid "Rajasthani"
3314 msgstr "Rádžáshánština"
3315
3316 #. language code: rap
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3318 msgid "Rapanui"
3319 msgstr "Rapanuiština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3320
3321 #. language code: rar
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3323 msgid "Rarotongan"
3324 msgstr "Rarotongánština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3325
3326 #. language code: roa
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3328 msgid "Romance (Other)"
3329 msgstr "Románské (jiné)"
3330
3331 #. language code: roh rm
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3333 msgid "Raeto-Romance"
3334 msgstr "Rétorománština"
3335
3336 #. language code: rom
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3338 msgid "Romany"
3339 msgstr "Romština"
3340
3341 #. language code: rum ron ro
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3343 msgid "Romanian"
3344 msgstr "Rumunština"
3345
3346 # RE
3347 #. language code: run rn
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3349 msgid "Rundi"
3350 msgstr "Rundština"
3351
3352 #. language code: rus ru
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3354 msgid "Russian"
3355 msgstr "Ruština"
3356
3357 #. language code: sad
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3359 msgid "Sandawe"
3360 msgstr "Sandaweština"
3361
3362 #. language code: sag sg
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3364 msgid "Sango"
3365 msgstr "Sangoština"
3366
3367 #. language code: sah
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3369 msgid "Yakut"
3370 msgstr "Jakutština"
3371
3372 #. language code: sai
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3374 msgid "South American Indian (Other)"
3375 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3376
3377 #. language code: sal
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3379 msgid "Salishan Languages"
3380 msgstr "Salishanské jazyky"
3381
3382 #. language code: sam
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3384 msgid "Samaritan Aramaic"
3385 msgstr "Samaritská Aramejština"
3386
3387 #. language code: san sa
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3389 msgid "Sanskrit"
3390 msgstr "Sanskrt"
3391
3392 #. language code: sas
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3394 msgid "Sasak"
3395 msgstr "Sasačtina"
3396
3397 #. language code: sat
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3399 msgid "Santali"
3400 msgstr "Santálština"
3401
3402 #. language code: scc srp sr
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3404 msgid "Serbian"
3405 msgstr "Srbština"
3406
3407 #. language code: scn
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3409 msgid "Sicilian"
3410 msgstr "Sicilština"
3411
3412 #. language code: sco
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3414 msgid "Scots"
3415 msgstr "Skotština"
3416
3417 #. language code: scr hrv hr
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3419 msgid "Croatian"
3420 msgstr "Chorvatské"
3421
3422 #. language code: sel
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3424 msgid "Selkup"
3425 msgstr "Selkupština"
3426
3427 #. language code: sem
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3429 msgid "Semitic (Other)"
3430 msgstr "Semitské (jiné)"
3431
3432 #. language code: sga
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3434 msgid "Irish, Old (to 900)"
3435 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3436
3437 #. language code: sgn
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3439 msgid "Sign Languages"
3440 msgstr "Znakové řeči"
3441
3442 #. language code: shn
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3444 msgid "Shan"
3445 msgstr "Šanština"
3446
3447 #. language code: sid
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3449 msgid "Sidamo"
3450 msgstr "Sidamské jazyky"
3451
3452 # AO
3453 #. language code: sin si
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3455 msgid "Sinhala"
3456 msgstr "Sinhalština"
3457
3458 #. language code: sio
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3460 msgid "Siouan Languages"
3461 msgstr "Siouanské jazyky"
3462
3463 #. language code: sit
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3465 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3466 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3467
3468 #. language code: sla
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3470 msgid "Slavic (Other)"
3471 msgstr "Slovanské (jiné)"
3472
3473 #. language code: slo slk sk
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3475 msgid "Slovak"
3476 msgstr "Slovenština"
3477
3478 #. language code: slv sl
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3480 msgid "Slovenian"
3481 msgstr "Slovinština"
3482
3483 #. language code: sma
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3485 msgid "Southern Sami"
3486 msgstr "Jižní Sami"
3487
3488 #. language code: sme se
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3490 msgid "Northern Sami"
3491 msgstr "Severní Sami"
3492
3493 #. language code: smi
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3495 msgid "Sami Languages (Other)"
3496 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3497
3498 #. language code: smj
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3500 msgid "Lule Sami"
3501 msgstr "Lulejská Sami"
3502
3503 #. language code: smn
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3505 msgid "Inari Sami"
3506 msgstr "Inarijská Sami"
3507
3508 #. language code: smo sm
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3510 msgid "Samoan"
3511 msgstr "Samoánština"
3512
3513 #. language code: sms
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3515 msgid "Skolt Sami"
3516 msgstr "Skoltská Sami"
3517
3518 #. language code: sna sn
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3520 msgid "Shona"
3521 msgstr "Šonština"
3522
3523 #. language code: snd sd
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3525 msgid "Sindhi"
3526 msgstr "Sindhština"
3527
3528 #. language code: snk
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3530 msgid "Soninke"
3531 msgstr "Soninke"
3532
3533 #. language code: sog
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3535 msgid "Sogdian"
3536 msgstr "Soghdština"
3537
3538 # SO
3539 #. language code: som so
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3541 msgid "Somali"
3542 msgstr "Somálština"
3543
3544 #. language code: son
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3546 msgid "Songhai"
3547 msgstr "Songhajština"
3548
3549 #. language code: sot st
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3551 msgid "Sotho, Southern"
3552 msgstr "Jihosotština"
3553
3554 #. language code: spa es
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3556 msgid "Spanish"
3557 msgstr "Španělština"
3558
3559 #. language code: srd sc
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3561 msgid "Sardinian"
3562 msgstr "Sardinština"
3563
3564 #. language code: srr
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3566 msgid "Serer"
3567 msgstr "Sererština"
3568
3569 #. language code: ssa
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3571 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3572 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
3573
3574 # HT
3575 #. language code: ssw ss
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3577 msgid "Swati"
3578 msgstr "Swati"
3579
3580 #. language code: suk
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3582 msgid "Sukuma"
3583 msgstr "Sukuma"
3584
3585 #. language code: sun su
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3587 msgid "Sundanese"
3588 msgstr "Sundánština"
3589
3590 #. language code: sus
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3592 msgid "Susu"
3593 msgstr "Susu"
3594
3595 #. language code: sux
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3597 msgid "Sumerian"
3598 msgstr "Sumerština"
3599
3600 # SZ
3601 #. language code: swa sw
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3603 msgid "Swahili"
3604 msgstr "Svahilština"
3605
3606 #. language code: swe sv
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3608 msgid "Swedish"
3609 msgstr "Švédština"
3610
3611 # SY
3612 # fuzzy
3613 #. language code: syr
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3615 msgid "Syriac"
3616 msgstr "Syrština"
3617
3618 #. language code: tah ty
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3620 msgid "Tahitian"
3621 msgstr "Tahitština"
3622
3623 #. language code: tai
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3625 msgid "Tai (Other)"
3626 msgstr "Thajské (jiné)"
3627
3628 #. language code: tam ta
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3630 msgid "Tamil"
3631 msgstr "Tamilština"
3632
3633 #. language code: tat tt
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3635 msgid "Tatar"
3636 msgstr "Tatarština"
3637
3638 #. language code: tel te
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3640 msgid "Telugu"
3641 msgstr "Telugština"
3642
3643 #. language code: tem
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3645 msgid "Timne"
3646 msgstr "Timne"
3647
3648 #. language code: ter
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3650 msgid "Tereno"
3651 msgstr "Tereno"
3652
3653 #. language code: tet
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3655 msgid "Tetum"
3656 msgstr "Tetum"
3657
3658 #. language code: tgk tg
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3660 msgid "Tajik"
3661 msgstr "Tádžičtina"
3662
3663 #. language code: tgl tl
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3665 msgid "Tagalog"
3666 msgstr "Tagalština"
3667
3668 #. language code: tha th
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3670 msgid "Thai"
3671 msgstr "Thajština"
3672
3673 #. language code: tib bod bo
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3675 msgid "Tibetan"
3676 msgstr "Tibetština"
3677
3678 #. language code: tig
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3680 msgid "Tigre"
3681 msgstr "Tigre"
3682
3683 # NG
3684 #. language code: tir ti
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3686 msgid "Tigrinya"
3687 msgstr "Tigriňňa"
3688
3689 #. language code: tiv
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3691 msgid "Tiv"
3692 msgstr "Tiv"
3693
3694 #. language code: tlh
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3696 msgid "Klingon"
3697 msgstr "Klingonština"
3698
3699 #. language code: tli
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3701 msgid "Tlingit"
3702 msgstr "Tlingit"
3703
3704 #. language code: tmh
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3706 msgid "Tamashek"
3707 msgstr "Tamašek"
3708
3709 #. language code: tog
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3711 msgid "Tonga (Nyasa)"
3712 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
3713
3714 # SB
3715 #. language code: ton to
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3717 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3718 msgstr "Tongánština (Tonga)"
3719
3720 #. language code: tpi
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3722 msgid "Tok Pisin"
3723 msgstr "Tok Pisin"
3724
3725 #. language code: tsi
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3727 msgid "Tsimshian"
3728 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3729
3730 #. language code: tsn tn
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3732 msgid "Tswana"
3733 msgstr "Čwana"
3734
3735 # TO
3736 #. language code: tso ts
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3738 msgid "Tsonga"
3739 msgstr "Tsonga"
3740
3741 #. language code: tuk tk
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3743 msgid "Turkmen"
3744 msgstr "Turkmenština"
3745
3746 #. language code: tum
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3748 msgid "Tumbuka"
3749 msgstr "Tumbuka"
3750
3751 #. language code: tup
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3753 msgid "Tupi Languages"
3754 msgstr "Jazyky tupi"
3755
3756 #. language code: tur tr
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3758 msgid "Turkish"
3759 msgstr "Turečtina"
3760
3761 #. language code: tut
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3763 msgid "Altaic (Other)"
3764 msgstr "Altajské (jiné)"
3765
3766 #. language code: twi tw
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3768 msgid "Twi"
3769 msgstr "Ťwiština"
3770
3771 #. language code: tyv
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3773 msgid "Tuvinian"
3774 msgstr "Tuvština"
3775
3776 #. language code: udm
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3778 msgid "Udmurt"
3779 msgstr "Udmurt"
3780
3781 #. language code: uga
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3783 msgid "Ugaritic"
3784 msgstr "Ugaritština"
3785
3786 #. language code: uig ug
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3788 msgid "Uighur"
3789 msgstr "Ujgurština"
3790
3791 #. language code: ukr uk
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3793 msgid "Ukrainian"
3794 msgstr "Ukrajinština"
3795
3796 #. language code: umb
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3798 msgid "Umbundu"
3799 msgstr "Umbundu"
3800
3801 #. language code: und
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3803 msgid "Undetermined"
3804 msgstr "Neurčený"
3805
3806 #. language code: urd ur
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3808 msgid "Urdu"
3809 msgstr "Urdština"
3810
3811 #. language code: uzb uz
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3813 msgid "Uzbek"
3814 msgstr "Uzbečtina"
3815
3816 #. language code: vai
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3818 msgid "Vai"
3819 msgstr "Vai"
3820
3821 #. language code: ven ve
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3823 msgid "Venda"
3824 msgstr "Venda"
3825
3826 #. language code: vie vi
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3828 msgid "Vietnamese"
3829 msgstr "Vietnamština"
3830
3831 #. language code: vol vo
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3833 msgid "Volapuk"
3834 msgstr "Volapük"
3835
3836 #. language code: vot
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3838 msgid "Votic"
3839 msgstr "Votština"
3840
3841 #. language code: wak
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3843 msgid "Wakashan Languages"
3844 msgstr "Wakashanské jazyky"
3845
3846 #. language code: wal
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3848 msgid "Walamo"
3849 msgstr "Walamo"
3850
3851 #. language code: war
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3853 msgid "Waray"
3854 msgstr "Waray"
3855
3856 #. language code: was
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3858 msgid "Washo"
3859 msgstr "Washo"
3860
3861 #. language code: wel cym cy
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3863 msgid "Welsh"
3864 msgstr "Velština"
3865
3866 #. language code: wen
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3868 msgid "Sorbian Languages"
3869 msgstr "Lužická srbština"
3870
3871 #. language code: wln wa
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3873 msgid "Walloon"
3874 msgstr "Valonština"
3875
3876 #. language code: wol wo
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3878 msgid "Wolof"
3879 msgstr "Wolof"
3880
3881 #. language code: xal
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3883 msgid "Kalmyk"
3884 msgstr "Kalmyčtina"
3885
3886 #. language code: xho xh
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3888 msgid "Xhosa"
3889 msgstr "Xhoština"
3890
3891 #. language code: yao
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3893 msgid "Yao"
3894 msgstr "Yao"
3895
3896 #. language code: yap
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3898 msgid "Yapese"
3899 msgstr "Japština"
3900
3901 #. language code: yid yi
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3903 msgid "Yiddish"
3904 msgstr "Jidiš"
3905
3906 # AW
3907 #. language code: yor yo
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3909 msgid "Yoruba"
3910 msgstr "Jarubština"
3911
3912 #. language code: ypk
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3914 msgid "Yupik Languages"
3915 msgstr "Jazyky yupik"
3916
3917 #. language code: zap
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3919 msgid "Zapotec"
3920 msgstr "Zapotécké jazyky"
3921
3922 #. language code: zen
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3924 msgid "Zenaga"
3925 msgstr "Zenaga"
3926
3927 # BT
3928 #. language code: zha za
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3930 msgid "Zhuang"
3931 msgstr "Zhuang"
3932
3933 #. language code: znd
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3935 msgid "Zande"
3936 msgstr "Zandština"
3937
3938 #. language code: zul zu
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3940 msgid "Zulu"
3941 msgstr "Zuluština"
3942
3943 #. language code: zun
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3945 msgid "Zuni"
3946 msgstr "Zuni"
3947
3948 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3949 msgid "Following actions will be done:"
3950 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
3951
3952 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3953 #: zypp/PublicKey.cc:60
3954 msgid "does not expire"
3955 msgstr "nevyprší nikdy"
3956
3957 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3958 #: zypp/PublicKey.cc:65
3959 #, boost-format
3960 msgid "expired: %1%"
3961 msgstr "vypršel: %1%"
3962
3963 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3964 #: zypp/PublicKey.cc:70
3965 #, boost-format
3966 msgid "expires: %1%"
3967 msgstr "vyprší: %1%"
3968
3969 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3970 #: zypp/PublicKey.cc:79
3971 msgid "(does not expire)"
3972 msgstr "(nevyprší nikdy)"
3973
3974 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3975 #: zypp/PublicKey.cc:88
3976 msgid "(EXPIRED)"
3977 msgstr "(VYPRŠELO)"
3978
3979 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3980 #: zypp/PublicKey.cc:92
3981 msgid "(expires within 24h)"
3982 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
3983
3984 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3985 #: zypp/PublicKey.cc:96
3986 #, c-format, boost-format
3987 msgid "(expires in %d day)"
3988 msgid_plural "(expires in %d days)"
3989 msgstr[0] "(vyprší během %d dne)"
3990 msgstr[1] "(vyprší během %d dnů)"
3991 msgstr[2] "(vyprší během %d dnů)"
3992
3993 #: zypp/RepoManager.cc:312
3994 #, boost-format
3995 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3996 msgstr "Nelze číst z adresáře úložiště %1%: Přístup odepřen"
3997
3998 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3999 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4000 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4001 #, c-format, boost-format
4002 msgid "Failed to read directory '%s'"
4003 msgstr "Chyba při čtení z adresáře %s"
4004
4005 #: zypp/RepoManager.cc:330
4006 #, boost-format
4007 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4008 msgstr "Nelze přečíst soubor úložiště %1%: Přístup odepřen"
4009
4010 #: zypp/RepoManager.cc:353
4011 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4012 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
4013
4014 #: zypp/RepoManager.cc:364
4015 msgid "Service alias cannot start with dot."
4016 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
4017
4018 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4019 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4020 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4021 #, c-format, boost-format
4022 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4023 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
4024
4025 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4026 #. %1% = service name
4027 #. %2% = repository name
4028 #: zypp/RepoManager.cc:871
4029 #, boost-format
4030 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4031 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelé úložiště služby '%2%'"
4032
4033 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4034 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4035 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4036 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4037 msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
4038 msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4039 msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4040
4041 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4042 #, c-format, boost-format
4043 msgid "Can't create %s"
4044 msgstr "Nelze vytvořit %s"
4045
4046 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4047 msgid "Can't create metadata cache directory."
4048 msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
4049
4050 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4051 #, c-format, boost-format
4052 msgid "Building repository '%s' cache"
4053 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť úložiště '%s'"
4054
4055 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4056 #, c-format, boost-format
4057 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4058 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť v adresáři %s - chybí oprávnění k zápisu."
4059
4060 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4063 msgstr "Chyba při načítání úložiště do mezipaměti (%d)."
4064
4065 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4066 msgid "Unhandled repository type"
4067 msgstr "Nepodporovaný typ úložiště"
4068
4069 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4070 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4071 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4072 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4073 #. before throwing.
4074 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4075 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "Error trying to read from '%s'"
4078 msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
4079
4080 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4081 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4084 msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
4085
4086 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Adding repository '%s'"
4089 msgstr "Přidává se úložiště %s"
4090
4091 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4092 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4093 #, c-format, boost-format
4094 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4095 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný"
4096
4097 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4098 #, c-format, boost-format
4099 msgid "Removing repository '%s'"
4100 msgstr "Odebírá se úložiště %s"
4101
4102 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4103 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4104 msgstr "Nelze zjistit umístění úložiště."
4105
4106 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4107 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4108 #, c-format, boost-format
4109 msgid "Can't delete '%s'"
4110 msgstr "'%s' nelze smazat"
4111
4112 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4113 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4114 msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
4115
4116 #: zypp/Url.cc:114
4117 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4118 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
4119
4120 #: zypp/Url.cc:153
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4123 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
4124
4125 #: zypp/Url.cc:300
4126 msgid "Unable to clone Url object"
4127 msgstr "Nelze klonovat objekt URL"
4128
4129 #: zypp/Url.cc:313
4130 msgid "Invalid empty Url object reference"
4131 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
4132
4133 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4134 msgid "Unable to parse Url components"
4135 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL"
4136
4137 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4138 msgid "unknown"
4139 msgstr "neznámé"
4140
4141 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4142 msgid "unsupported"
4143 msgstr "nepodporováno"
4144
4145 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4146 msgid "Level 1"
4147 msgstr "Úroveň 1"
4148
4149 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4150 msgid "Level 2"
4151 msgstr "Úroveň 2"
4152
4153 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4154 msgid "Level 3"
4155 msgstr "Úroveň 3"
4156
4157 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4158 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4159 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu"
4160
4161 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4162 msgid "invalid"
4163 msgstr "neplatné"
4164
4165 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4166 msgid "The level of support is unspecified"
4167 msgstr "Není určena úroveň podpory"
4168
4169 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4170 msgid "The vendor does not provide support."
4171 msgstr "Poskytovatel neposkytuje podporu."
4172
4173 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4174 msgid ""
4175 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4176 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4177 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4178 "correct product defect errors."
4179 msgstr ""
4180 "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
4181 "produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
4182 "řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
4183
4184 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4185 msgid ""
4186 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4187 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4188 "not resolved by Level 1 Support."
4189 msgstr ""
4190 "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
4191 "specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
4192 "první úroveň."
4193
4194 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4195 msgid ""
4196 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4197 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4198 "which have been identified by Level 2 Support."
4199 msgstr ""
4200 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
4201 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
4202 "úrovni 2."
4203
4204 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4205 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4206 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
4207
4208 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4209 msgid "Unknown support option. Description not available"
4210 msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
4211
4212 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4213 #, c-format, boost-format
4214 msgid ""
4215 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4216 "Close this application before trying again."
4217 msgstr ""
4218 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4219 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4220
4221 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4222 #: zypp/base/Exception.cc:134
4223 msgid "History:"
4224 msgstr "Historie:"
4225
4226 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4227 #, c-format, boost-format
4228 msgid "Can't open lock file: %s"
4229 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
4230
4231 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4232 msgid "This action is being run by another program already."
4233 msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
4234
4235 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Unknown match mode '%s'"
4238 msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
4239
4240 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4243 msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
4244
4245 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4248 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4249
4250 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4253 msgstr "Neplatný regulární výraz: '%s'"
4254
4255 #. !\todo add comma to the message for the next release
4256 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4257 #, c-format, boost-format
4258 msgid "Authentication required for '%s'"
4259 msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
4260
4261 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4262 msgid ""
4263 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4264 "and has not expired."
4265 msgstr ""
4266 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4267 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4268
4269 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4270 #, c-format, boost-format
4271 msgid "Failed to mount %s on %s"
4272 msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
4273
4274 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4275 #, c-format, boost-format
4276 msgid "Failed to unmount %s"
4277 msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
4278
4279 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4280 #, c-format, boost-format
4281 msgid "Bad file name: %s"
4282 msgstr "Špatný název souboru: %s"
4283
4284 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4285 #, c-format, boost-format
4286 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4287 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
4288
4289 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4290 #, c-format, boost-format
4291 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4292 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
4293
4294 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4295 #, c-format, boost-format
4296 msgid "Cannot write file '%s'."
4297 msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
4298
4299 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4300 msgid "Medium not attached"
4301 msgstr "Médium není připojeno"
4302
4303 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4304 msgid "Bad media attach point"
4305 msgstr "Špatný bod připojení média"
4306
4307 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4308 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4311 msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
4312
4313 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4314 #, c-format, boost-format
4315 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4316 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4317
4318 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4319 #, c-format, boost-format
4320 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4321 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
4322
4323 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4324 #, c-format, boost-format
4325 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4326 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
4327
4328 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4329 msgid "Malformed URI"
4330 msgstr "Chybné URI"
4331
4332 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4333 msgid "Empty host name in URI"
4334 msgstr "Není vyplněno hostname v URI"
4335
4336 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4337 msgid "Empty filesystem in URI"
4338 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4339
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4341 msgid "Empty destination in URI"
4342 msgstr "Chybí cíl v URI"
4343
4344 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4345 #, c-format, boost-format
4346 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4347 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4348
4349 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4350 msgid "Operation not supported by medium"
4351 msgstr "Operace není médiem podporována"
4352
4353 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4354 #, c-format, boost-format
4355 msgid ""
4356 "Download (curl) error for '%s':\n"
4357 "Error code: %s\n"
4358 "Error message: %s\n"
4359 msgstr ""
4360 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
4361 "Kód chyby: %s\n"
4362 "Chybová zpráva: %s\n"
4363
4364 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4365 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4368 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
4369
4370 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4373 msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
4374
4375 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4378 msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
4379
4380 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4381 msgid "Cannot eject any media"
4382 msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
4383
4384 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "Cannot eject media '%s'"
4387 msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
4388
4389 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "Permission to access '%s' denied."
4392 msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
4393
4394 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4395 #, c-format, boost-format
4396 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4397 msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
4398
4399 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4402 msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
4403
4404 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4405 #, c-format, boost-format
4406 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4407 msgstr ""
4408 " Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
4409 "pro '%s' v pořádku."
4410
4411 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4412 msgid ""
4413 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4414 "point"
4415 msgstr ""
4416 "Vytvořit bod připojení: Nelze najít adresář, do kterého lze zapisovat, pro "
4417 "vytvoření bodu připojení"
4418
4419 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4420 #, c-format, boost-format
4421 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4422 msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
4423
4424 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4425 msgid "Please install package 'lsof' first."
4426 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4427
4428 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4431 msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
4432
4433 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4436 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
4437
4438 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4439 msgid "Signature verification failed"
4440 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4441
4442 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4443 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid ""
4446 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4447 "retrieval?"
4448 msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
4449
4450 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4451 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4454 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
4455
4456 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4457 msgid "applydeltarpm check failed."
4458 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4459
4460 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4461 msgid "applydeltarpm failed."
4462 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4463
4464 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4465 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4466 msgstr "Zásuvný modul Service nepodporuje změnu atributů."
4467
4468 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4471 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4472
4473 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4474 msgid "No url in repository."
4475 msgstr "Adresa URL nebyla nalezena v repozitáři."
4476
4477 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4478 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4479 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4480 #, boost-format
4481 msgid ""
4482 "File %1%\n"
4483 "  from package\n"
4484 "     %2%\n"
4485 "  conflicts with file from package\n"
4486 "     %3%"
4487 msgstr ""
4488 "Soubor %1%\n"
4489 "  z balíčku\n"
4490 "     %2%\n"
4491 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4492 "     %3%"
4493
4494 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4495 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4496 #, boost-format
4497 msgid ""
4498 "File %1%\n"
4499 "  from package\n"
4500 "     %2%\n"
4501 "  conflicts with file from install of\n"
4502 "     %3%"
4503 msgstr ""
4504 "Soubor %1%\n"
4505 "  z balíčku\n"
4506 "     %2%\n"
4507 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4508 "     %3%"
4509
4510 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4511 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4512 #, boost-format
4513 msgid ""
4514 "File %1%\n"
4515 "  from install of\n"
4516 "     %2%\n"
4517 "  conflicts with file from package\n"
4518 "     %3%"
4519 msgstr ""
4520 "Soubor %1%\n"
4521 "  instalovaný z\n"
4522 "     %2%\n"
4523 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4524 "     %3%"
4525
4526 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4527 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4528 #, boost-format
4529 msgid ""
4530 "File %1%\n"
4531 "  from install of\n"
4532 "     %2%\n"
4533 "  conflicts with file from install of\n"
4534 "     %3%"
4535 msgstr ""
4536 "Soubor %1%\n"
4537 "  instalovaný z\n"
4538 "     %2%\n"
4539 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4540 "     %3%"
4541
4542 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4543 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4544 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4545 #, boost-format
4546 msgid ""
4547 "File %1%\n"
4548 "  from package\n"
4549 "     %2%\n"
4550 "  conflicts with file\n"
4551 "     %3%\n"
4552 "  from package\n"
4553 "     %4%"
4554 msgstr ""
4555 "Soubor %1%\n"
4556 "  z balíčku\n"
4557 "     %2%\n"
4558 "  je v konfliktu se souborem\n"
4559 "     %3%\n"
4560 "  z balíčku\n"
4561 "     %4%"
4562
4563 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4564 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4565 #, boost-format
4566 msgid ""
4567 "File %1%\n"
4568 "  from package\n"
4569 "     %2%\n"
4570 "  conflicts with file\n"
4571 "     %3%\n"
4572 "  from install of\n"
4573 "     %4%"
4574 msgstr ""
4575 "Soubor %1%\n"
4576 "  z balíčku\n"
4577 "     %2%\n"
4578 "  je v konfliktu se souborem\n"
4579 "     %3%\n"
4580 "  instalovaným z\n"
4581 "     %4%"
4582
4583 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4584 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4585 #, boost-format
4586 msgid ""
4587 "File %1%\n"
4588 "  from install of\n"
4589 "     %2%\n"
4590 "  conflicts with file\n"
4591 "     %3%\n"
4592 "  from package\n"
4593 "     %4%"
4594 msgstr ""
4595 "Soubor %1%\n"
4596 "  instalovaný z\n"
4597 "     %2%\n"
4598 "  je v konfliktu se souborem\n"
4599 "     %3%\n"
4600 "  z balíčku\n"
4601 "     %4%"
4602
4603 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4604 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4605 #, boost-format
4606 msgid ""
4607 "File %1%\n"
4608 "  from install of\n"
4609 "     %2%\n"
4610 "  conflicts with file\n"
4611 "     %3%\n"
4612 "  from install of\n"
4613 "     %4%"
4614 msgstr ""
4615 "Soubor %1%\n"
4616 "  instalovaný z\n"
4617 "     %2%\n"
4618 "  je v konfliktu se souborem\n"
4619 "     %3%\n"
4620 "  instalovaným z\n"
4621 "     %4%"
4622
4623 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4624 msgid "Can not create sat-pool."
4625 msgstr "Nemohu vytvořit sat-pool."
4626
4627 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4628 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4631 msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
4632
4633 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4634 msgid "generally ignore of some dependencies"
4635 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4636
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4640 msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
4641
4642 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "%s has inferior architecture"
4645 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4646
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "problem with installed package %s"
4650 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4651
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4653 msgid "conflicting requests"
4654 msgstr "protichůdné požadavky"
4655
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4657 msgid "some dependency problem"
4658 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4659
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "nothing provides requested %s"
4663 msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
4664
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4666 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4667 msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
4668
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "package %s does not exist"
4672 msgstr "balíček %s neexistuje"
4673
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4675 msgid "unsupported request"
4676 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4677
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4679 #, c-format, boost-format
4680 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4681 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4682
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "%s is not installable"
4686 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4687
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4691 msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
4692
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "cannot install both %s and %s"
4696 msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
4697
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4701 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
4702
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4706 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
4707
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4711 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4712
4713 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4716 msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
4717
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4721 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4724 msgid "deleted providers: "
4725 msgstr "odstranění poskytovatelé: "
4726
4727 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4729 msgid ""
4730 "\n"
4731 "uninstallable providers: "
4732 msgstr ""
4733 "\n"
4734 "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4735
4736 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4738 msgid "uninstallable providers: "
4739 msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4740
4741 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4744 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4745
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "do not install %s"
4750 msgstr "neinstalovat %s"
4751
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4753 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "keep %s"
4756 msgstr "ponechat %s"
4757
4758 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4761 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
4762
4763 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4764 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4765 msgid "This request will break your system!"
4766 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4767
4768 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4770 msgid "ignore the warning of a broken system"
4771 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4772
4773 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4776 msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
4777
4778 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4781 msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
4782
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "do not install most recent version of %s"
4786 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4787
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4791 msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4792
4793 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4796 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4797
4798 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "keep obsolete %s"
4801 msgstr "ponechat zastaralý %s"
4802
4803 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "install %s from excluded repository"
4806 msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
4807
4808 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "downgrade of %s to %s"
4811 msgstr "downgrade %s na %s"
4812
4813 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "architecture change of %s to %s"
4816 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4817
4818 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4819 #, c-format, boost-format
4820 msgid ""
4821 "install %s (with vendor change)\n"
4822 "  %s  -->  %s"
4823 msgstr ""
4824 "instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
4825 "  %s  -->  %s"
4826
4827 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "replacement of %s with %s"
4830 msgstr "nahrazení %s položkou %s"
4831
4832 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "deinstallation of %s"
4835 msgstr "odinstalace %s"
4836
4837 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4838 msgid " executed"
4839 msgstr " provedeno"
4840
4841 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4842 msgid " execution failed"
4843 msgstr " provádění selhalo"
4844
4845 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4846 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4847 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4848 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4849 #, c-format, boost-format
4850 msgid "%s already executed as %s)"
4851 msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
4852
4853 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4854 msgid " execution skipped while aborting"
4855 msgstr " provádění přeskočeno během ukončování"
4856
4857 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4858 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4859 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4860 msgid "Error sending update message notification."
4861 msgstr "Chyba při odesílání oznámení o aktualizaci."
4862
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4864 msgid "New update message"
4865 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
4866
4867 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4868 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4869 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4870 msgid "Installation has been aborted as directed."
4871 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
4872
4873 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4874 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4875 msgstr "Bohužel, tato verze libzypp byla sestavena bez podpory HAL."
4876
4877 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4878 msgid "HalContext not connected"
4879 msgstr "HALContext není připojen"
4880
4881 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4882 msgid "HalDrive not initialized"
4883 msgstr "HALDrive není inicializovaný"
4884
4885 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4886 msgid "HalVolume not initialized"
4887 msgstr "HALVolume není inicializovaný"
4888
4889 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4890 msgid "Unable to create dbus connection"
4891 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus"
4892
4893 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4894 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4895 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal"
4896
4897 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4898 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4899 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus"
4900
4901 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4902 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4903 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
4904
4905 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4906 msgid "Not a CDROM drive"
4907 msgstr "Není jednotka CDROM"
4908
4909 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4910 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4911 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4912 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4913 msgid "RPM failed: "
4914 msgstr "RPM selhalo: "
4915
4916 #. Translator: %1% is a gpg public key
4917 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4918 #, boost-format
4919 msgid "Failed to import public key %1%"
4920 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč %1%"
4921
4922 #. Translator: %1% is a gpg public key
4923 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4924 #, boost-format
4925 msgid "Failed to remove public key %1%"
4926 msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %1%"
4927
4928 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4929 msgid "Package is not signed!"
4930 msgstr "Balíček není podepsaný!"
4931
4932 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4933 #. this message.
4934 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "Changed configuration files for %s:"
4937 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
4938
4939 #. %s = filenames
4940 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4941 #, c-format, boost-format
4942 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4943 msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4944
4945 #. %s = filenames
4946 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4947 #, c-format, boost-format
4948 msgid ""
4949 "rpm saved %s as %s.\n"
4950 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4951 msgstr ""
4952 "Program rpm uložil %s jako %s.\n"
4953 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4954
4955 #. %s = filenames
4956 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4957 #, c-format, boost-format
4958 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4959 msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4960
4961 #. %s = filenames
4962 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4963 #, c-format, boost-format
4964 msgid ""
4965 "rpm created %s as %s.\n"
4966 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4967 msgstr ""
4968 "Program rpm vytvořil %s jako %s.\n"
4969 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4970
4971 #. report additional rpm output in finish
4972 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4973 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4974 msgid "Additional rpm output"
4975 msgstr "Další výstup programu rpm"
4976
4977 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4978 #, c-format, boost-format
4979 msgid "created backup %s"
4980 msgstr "vytvořena záloha %s"
4981
4982 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4983 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4984 msgid "Signature is OK"
4985 msgstr "Podpis je v pořádku"
4986
4987 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4988 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4989 msgid "Unknown type of signature"
4990 msgstr "Neznámý typ podpisu"
4991
4992 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4993 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4994 msgid "Signature does not verify"
4995 msgstr "Podpis nelze ověřit"
4996
4997 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4998 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4999 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5000 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
5001
5002 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5003 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5004 msgid "Signatures public key is not available"
5005 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
5006
5007 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5008 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5009 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5010 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
5011
5012 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5013 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5014 msgid "File is unsigned"
5015 msgstr "Soubor není podepsaný"
5016
5017 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5018 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5019 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex"
5020
5021 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5022 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5023 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex"
5024
5025 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5026 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5027 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex"
5028
5029 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5030 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5031 msgstr "Nelze získat zámek mutex"
5032
5033 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5034 msgid "Can't release the mutex lock"
5035 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex"
5036
5037 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5038 #, c-format, boost-format
5039 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5040 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
5041
5042 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5043 #, c-format, boost-format
5044 msgid "Invalid %s component '%s'"
5045 msgstr "Neplatná %s součást %s"
5046
5047 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5048 #, c-format, boost-format
5049 msgid "Invalid %s component"
5050 msgstr "Neplatná %s součást"
5051
5052 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5053 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5054 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu"
5055
5056 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5057 msgid "Url scheme is a required component"
5058 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
5059
5060 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5061 #, c-format, boost-format
5062 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5063 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
5064
5065 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5066 msgid "Url scheme does not allow a username"
5067 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno"
5068
5069 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5070 msgid "Url scheme does not allow a password"
5071 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo"
5072
5073 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5074 msgid "Url scheme requires a host component"
5075 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele"
5076
5077 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5078 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5079 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele"
5080
5081 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5082 #, c-format, boost-format
5083 msgid "Invalid host component '%s'"
5084 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
5085
5086 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5087 msgid "Url scheme does not allow a port"
5088 msgstr "Schéma URL nepovoluje port"
5089
5090 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5091 #, c-format, boost-format
5092 msgid "Invalid port component '%s'"
5093 msgstr "Neplatná součást portu %s"
5094
5095 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5096 msgid "Url scheme requires path name"
5097 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty"
5098
5099 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5100 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5101 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
5102
5103 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5104 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5105 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL"
5106
5107 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5108 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5109 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
5110
5111 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5112 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5113 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
5114
5115 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5116 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5117 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
5118
5119 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5120 #~ msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
5121
5122 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5123 #~ msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
5124
5125 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5126 #~ msgstr ""
5127 #~ "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
5128
5129 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5130 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
5131
5132 #~ msgid "do not keep %s installed"
5133 #~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
5134
5135 #~ msgid "%s remove failed"
5136 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "Invalid user name or password."
5140 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5141
5142 #~ msgid "rpm output:"
5143 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5144
5145 #~ msgid "%s install failed"
5146 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5147
5148 #~ msgid "%s installed ok"
5149 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5150
5151 #~ msgid "%s remove ok"
5152 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid ""
5156 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5157 #~ "installed item"
5158 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid ""
5162 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5163 #~ "item"
5164 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5168 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5169
5170 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5171 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5172
5173 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5174 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5175
5176 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5177 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5178
5179 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5180 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5184 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5185
5186 #~ msgid "Install missing resolvables"
5187 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5188
5189 #~ msgid "Keep resolvables"
5190 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5191
5192 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5193 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5194
5195 #~ msgid "delete %s"
5196 #~ msgstr "حذف %s"
5197
5198 #~ msgid "install %s"
5199 #~ msgstr "تثبيت %s"
5200
5201 #~ msgid "unlock %s"
5202 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5203
5204 #~ msgid "unlock all resolvables"
5205 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5209 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5213 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5214
5215 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5216 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5217
5218 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5219 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5220
5221 #~ msgid "Software management is already running."
5222 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5223
5224 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5225 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5226
5227 #~ msgid "%s replaced by %s"
5228 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "\n"
5234 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5238 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5239
5240 #~ msgid "Invalid information"
5241 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5242
5243 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5244 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5245
5246 #~ msgid ""
5247 #~ "%s is needed by:\n"
5248 #~ "%s"
5249 #~ msgstr ""
5250 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5251 #~ "%s"
5252
5253 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5254 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5255
5256 #~ msgid ""
5257 #~ "%s conflicts with:\n"
5258 #~ "%s"
5259 #~ msgstr ""
5260 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5261 #~ "%s"
5262
5263 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5264 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5265
5266 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5267 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5268
5269 #~ msgid ""
5270 #~ "\n"
5271 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5272 #~ msgstr ""
5273 #~ "\n"
5274 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5275
5276 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5277 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5278
5279 #~ msgid "%s depends on %s"
5280 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5281
5282 #~ msgid "%s depends on:%s"
5283 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5284
5285 #~ msgid "Child of"
5286 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid ""
5290 #~ "\n"
5291 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5292 #~ msgstr ""
5293 #~ "\n"
5294 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid ""
5298 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5299 #~ "all dependencies"
5300 #~ msgstr ""
5301 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5305 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5306
5307 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5308 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5309
5310 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5311 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5312
5313 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5314 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5315
5316 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5317 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5321 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5325 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5326
5327 #~ msgid "No need to install %s"
5328 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5332 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5333
5334 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5335 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5339 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5343 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5347 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5348
5349 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5350 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5351
5352 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5353 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5357 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5358
5359 #~ msgid ", Action: "
5360 #~ msgstr "، الإجراء:"
5361
5362 #~ msgid ", Trigger: "
5363 #~ msgstr "، تشغيل:"
5364
5365 #~ msgid "package"
5366 #~ msgstr "الحزمة"
5367
5368 #~ msgid "selection"
5369 #~ msgstr "التحديد"
5370
5371 #~ msgid "pattern"
5372 #~ msgstr "النمط"
5373
5374 #~ msgid "product"
5375 #~ msgstr "المنتج"
5376
5377 #~ msgid "patch"
5378 #~ msgstr "التصحيح"
5379
5380 #~ msgid "script"
5381 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5382
5383 #~ msgid "message"
5384 #~ msgstr "الرسالة"
5385
5386 #~ msgid "atom"
5387 #~ msgstr "الذرة"
5388
5389 #~ msgid "system"
5390 #~ msgstr "النظام"
5391
5392 #~ msgid "Resolvable"
5393 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5394
5395 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5396 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5397
5398 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5399 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid ""
5403 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5404 #~ "problems."
5405 #~ msgstr ""
5406 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5407
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid ""
5410 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5411 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5415 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid ""
5419 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5420 #~ "installation"
5421 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5422
5423 #~ msgid "This would invalidate %s."
5424 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5425
5426 #~ msgid "Establishing %s"
5427 #~ msgstr "تأسيس %s"
5428
5429 #~ msgid "Installing %s"
5430 #~ msgstr "تثبيت %s"
5431
5432 #~ msgid "Updating %s to %s"
5433 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5434
5435 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5436 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5440 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5441
5442 #~ msgid "for %s"
5443 #~ msgstr "لـ %s"
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5447 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5448
5449 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5450 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5451
5452 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5453 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5454
5455 #~ msgid ""
5456 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5457 #~ "for more details."
5458 #~ msgstr ""
5459 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5460 #~ "التفاصيل."
5461
5462 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5463 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5464
5465 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5466 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5470 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5471
5472 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5473 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid ""
5477 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5478 #~ "won't be unlinked."
5479 #~ msgstr ""
5480 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5481
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5485 #~ msgstr ""
5486 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5487
5488 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5489 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgid ""
5493 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5494 #~ "installation"
5495 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5496
5497 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5498 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5499
5500 #~ msgid "from %s"
5501 #~ msgstr "من %s"
5502
5503 #~ msgid " Error!"
5504 #~ msgstr "خطأ!"
5505
5506 #~ msgid " Important!"
5507 #~ msgstr "هام!"
5508
5509 #~ msgid "%s depended on %s"
5510 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5514 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5518 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5522 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5523
5524 #, fuzzy
5525 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5526 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5527
5528 #~ msgid "%s part of %s"
5529 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid "Double timeout"
5533 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5534
5535 #, fuzzy
5536 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5537 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5538
5539 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5540 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5541
5542 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5543 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5544
5545 #~ msgid ""
5546 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5547 #~ "unlinked."
5548 #~ msgstr ""
5549 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5550 #~ "الارتباط."
5551
5552 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5553 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5554
5555 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5556 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5557
5558 #~ msgid ""
5559 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5560 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5561
5562 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5563 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5564
5565 #~ msgid "%s dependend on %s"
5566 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5567
5568 #~ msgid "Reading index files"
5569 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5570
5571 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5572 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5573
5574 #~ msgid "Reading product from %s"
5575 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5576
5577 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5578 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5579
5580 #~ msgid "Reading packages from %s"
5581 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5582
5583 #~ msgid "Reading selection from %s"
5584 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5585
5586 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5587 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5588
5589 #~ msgid "Reading patches index %s"
5590 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5591
5592 #~ msgid "Reading patch %s"
5593 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5594
5595 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5596 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5597
5598 #~ msgid "Reading packages file"
5599 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5600
5601 #~ msgid "Reading translation: %s"
5602 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid ""
5606 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5607 #~ "installation?"
5608 #~ msgstr ""
5609 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5610 #~ "التثبيت؟"
5611
5612 #~ msgid " miss checksum."
5613 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5614
5615 #~ msgid " fails checksum verification."
5616 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5617
5618 #~ msgid "Downloading %s"
5619 #~ msgstr "إنزال %s"
5620
5621 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5622 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5623
5624 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5625 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5626
5627 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5628 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5629
5630 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5631 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5632
5633 #~ msgid ""
5634 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5635 #~ "Error code: %s\n"
5636 #~ "Error message: %s\n"
5637 #~ msgstr ""
5638 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5639 #~ "Chybový kód: %s\n"
5640 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5641
5642 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5643 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5644
5645 #~ msgid "Download interrupted by user"
5646 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5647
5648 #~ msgid ""
5649 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5650 #~ msgstr ""
5651 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5652 #~ "'%s':"
5653
5654 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5655 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5656
5657 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5658 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5659
5660 #~ msgid "Unknown Distribution"
5661 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5662
5663 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5664 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5665
5666 #~ msgid ""
5667 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5668 #~ "Use the file anyway?"
5669 #~ msgstr ""
5670 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5671 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5672
5673 #~ msgid ""
5674 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5675 #~ "%s|%s|%s\n"
5676 #~ "Use the file anyway?"
5677 #~ msgstr ""
5678 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5679 #~ "%s|%s|%s\n"
5680 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5681
5682 #~ msgid ""
5683 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5684 #~ "Expected %s, found %s\n"
5685 #~ "Use the file anyway?"
5686 #~ msgstr ""
5687 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5688 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5689 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5690
5691 #~ msgid ""
5692 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5693 #~ "Use the file anyway?"
5694 #~ msgstr ""
5695 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5696 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5697
5698 #~ msgid ""
5699 #~ "File %s is not signed.\n"
5700 #~ "Use it anyway?"
5701 #~ msgstr ""
5702 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5703 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5704
5705 #~ msgid ""
5706 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5707 #~ "%s|%s|%s\n"
5708 #~ "Use the file anyway?"
5709 #~ msgstr ""
5710 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5711 #~ "%s|%s|%s\n"
5712 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5713
5714 #~ msgid ""
5715 #~ "Untrusted key found:\n"
5716 #~ "%s|%s|%s\n"
5717 #~ "Trust key?"
5718 #~ msgstr ""
5719 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5720 #~ "%s|%s|%s\n"
5721 #~ " Chcete mu důvěřovat?"