tizen 2.4 release
[external/libjson-glib.git] / po / cs.po
1 # Czech translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2011 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
10 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:30+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-18 22:45+0100\n"
13 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
15 "Language: cs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21
22 #: ../json-glib/json-glib-format.c:41
23 msgid "Prettify output"
24 msgstr "Lépe upravit výstup"
25
26 #: ../json-glib/json-glib-format.c:42
27 msgid "Indentation spaces"
28 msgstr "Mezery pro odsazení"
29
30 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
31 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
32 #.
33 #: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61
34 #, c-format
35 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
36 msgstr "%s: %s: chyba při otevírání souboru: %s\n"
37
38 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
39 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
40 #.
41 #: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73
42 #, c-format
43 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
44 msgstr "%s: %s: chyba při analýze souboru: %s\n"
45
46 #. Translators: the first %s is the program name, the
47 #. * second one is the URI of the file.
48 #.
49 #: ../json-glib/json-glib-format.c:99
50 #, c-format
51 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
52 msgstr "%s: %s: chyba při zápisu do standardního výstupu"
53
54 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
55 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
56 #.
57 #: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
58 #, c-format
59 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
60 msgstr "%s: %s: chyba při zavírání: %s\n"
61
62 #: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
63 msgid "FILE"
64 msgstr "SOUBOR"
65
66 #. Translators: this message will appear after the usage string
67 #. and before the list of options.
68 #: ../json-glib/json-glib-format.c:151
69 msgid "Format JSON files."
70 msgstr "Formátovat soubory JSON."
71
72 #: ../json-glib/json-glib-format.c:152
73 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
74 msgstr "json-glib-format formátuje prostředky JSON."
75
76 #. Translators: the %s is the program name. This error message
77 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
78 #. * argument.
79 #.
80 #: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134
81 #, c-format
82 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
83 msgstr "Chyba při zpracování přepínačů příkazového řádku: %s\n"
84
85 #: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185
86 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
87 #, c-format
88 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
89 msgstr "Pro více informací zkuste použít „%s --help“."
90
91 #. Translators: the %s is the program name. This error message
92 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
93 #. * argument.
94 #.
95 #: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148
96 #, c-format
97 msgid "%s: missing files"
98 msgstr "%s: schází soubory"
99
100 #. Translators: this message will appear after the usage string
101 #. and before the list of options.
102 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:116
103 msgid "Validate JSON files."
104 msgstr "Ověřit platnost souborů JSON."
105
106 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:117
107 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
108 msgstr "json-glib-validate ověřuje platnost dat JSON na zadané adrese URI."
109
110 #: ../json-glib/json-gobject.c:917
111 #, c-format
112 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
113 msgstr "Očekává se objekt JSON, ale kořenový uzel je typu „%s“"
114
115 #: ../json-glib/json-gvariant.c:545
116 #, c-format
117 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
118 msgstr "Neočekávaný typ „%s“ v uzlu JSON"
119
120 #: ../json-glib/json-gvariant.c:615
121 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
122 msgstr "Schází prvky v poli JSON, aby to byla n-tice"
123
124 #: ../json-glib/json-gvariant.c:643
125 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
126 msgstr "Schází uzavírací symbol „)“ v typu n-tice GVariant"
127
128 #: ../json-glib/json-gvariant.c:651
129 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
130 msgstr "Neočekávané dodatečné prvky v poli JSON"
131
132 #: ../json-glib/json-gvariant.c:930
133 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
134 msgstr "Neplatná hodnota typu řetězec převáděná na GVariant"
135
136 #: ../json-glib/json-gvariant.c:986
137 msgid ""
138 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
139 msgstr "Záznam slovníku GVariant očekává objekt JSON s právě jedním členem"
140
141 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
142 #, c-format
143 msgid "GVariant class '%c' not supported"
144 msgstr "Třída GVariant „%c“ není podporována"
145
146 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
147 msgid "Invalid GVariant signature"
148 msgstr "Neplatná signatura GVariant"
149
150 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
151 msgid "JSON data is empty"
152 msgstr "Data JSON jsou prázdná"
153
154 #: ../json-glib/json-parser.c:817
155 #, c-format
156 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
157 msgstr "%s:%d:%d: Chyba zpracování: %s"
158
159 #: ../json-glib/json-parser.c:885
160 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
161 msgstr "Data JSON musí být kódována v UTF-8"
162
163 #: ../json-glib/json-path.c:438
164 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
165 msgstr "Ve výrazu JSONPath je dovolen pouze jeden kořenový uzel"
166
167 #: ../json-glib/json-path.c:447
168 #, c-format
169 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
170 msgstr "Kořenový uzel následován neplatným znakem „%c“"
171
172 #: ../json-glib/json-path.c:487
173 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
174 msgstr "Schází název člena nebo divoký znak po znaku tečky."
175
176 #: ../json-glib/json-path.c:561
177 #, c-format
178 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
179 msgstr "Chybný výraz dílu „%*s“"
180
181 #: ../json-glib/json-path.c:605
182 #, c-format
183 msgid "Invalid set definition '%*s'"
184 msgstr "Neplatná definice množiny „%*s“"
185
186 #: ../json-glib/json-path.c:658
187 #, c-format
188 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
189 msgstr "Neplatná definice dílu „%*s“"
190
191 #: ../json-glib/json-path.c:686
192 #, c-format
193 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
194 msgstr "Neplatná definice indexu pole „%*s“"
195
196 #: ../json-glib/json-path.c:705
197 #, c-format
198 msgid "Invalid first character '%c'"
199 msgstr "Neplatný první znak „%c“"
200
201 #: ../json-glib/json-reader.c:457
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
205 msgstr "Aktuální uzel je typu „%s“, ale bylo očekáváno pole nebo objekt."
206
207 #: ../json-glib/json-reader.c:469
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
211 msgstr "Index „%d“ je větší než velikost pole na aktuální pozici."
212
213 #: ../json-glib/json-reader.c:486
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
217 "position."
218 msgstr "Index „%d“ je větší než velikost objektu na aktuální pozici."
219
220 #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
221 #: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
222 #: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
223 #: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
224 #: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
225 msgid "No node available at the current position"
226 msgstr "Na aktuální pozici není k dispozici žádný uzel"
227
228 #: ../json-glib/json-reader.c:577
229 #, c-format
230 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
231 msgstr "Aktuální pozice obsahuje „%s“ a ne pole"
232
233 #: ../json-glib/json-reader.c:640
234 #, c-format
235 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
236 msgstr "Aktuální uzel je typu „%s“, ale byl očekáván objekt."
237
238 #: ../json-glib/json-reader.c:647
239 #, c-format
240 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
241 msgstr "Člen „%s“ není na aktuálním pozici v objektu definován."
242
243 #: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
244 #, c-format
245 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
246 msgstr "Aktuální pozice obsahuje „%s“ a ne objekt"
247
248 #: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
249 #: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
250 #: ../json-glib/json-reader.c:980
251 #, c-format
252 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
253 msgstr "Aktuální pozice obsahuje „%s“ a ne hodnotu"
254
255 #: ../json-glib/json-reader.c:943
256 msgid "The current position does not hold a string type"
257 msgstr "Aktuální pozice neobsahuje typ string (řetězec)"