1 # translation of zypp.po to
2 # Czech message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
7 # Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
8 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
9 # Jakub Hegenbart <jhegenbart@suse.cz>, 2007.
10 # Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>, 2008.
11 # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
12 # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
13 # Marek Stopka <mstopka@opensuse.org>, 2008.
14 # Radomír Černoch <radomir.cernoch@gmail.com>, 2009.
15 # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010, 2015.
16 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
17 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2013, 2014, 2015.
20 "Project-Id-Version: zypp\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 13:32+0000\n"
24 "Last-Translator: Stanislav Kneifl <Stanislav.Kneifl@lqs-lionbridge.com>\n"
25 "Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/>"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
40 msgid "Invalid LDAP URL query string"
41 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
44 #, c-format, boost-format
45 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
46 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
49 msgid "Unable to clone Url object"
50 msgstr "Nelze klonovat objekt URL"
53 msgid "Invalid empty Url object reference"
54 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
56 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
57 msgid "Unable to parse Url components"
58 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL"
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
61 msgid "Can't initialize mutex attributes"
62 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex"
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
65 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
66 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex"
68 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
69 msgid "Can't initialize recursive mutex"
70 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex"
72 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
73 msgid "Can't acquire the mutex lock"
74 msgstr "Nelze získat zámek mutex"
76 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
77 msgid "Can't release the mutex lock"
78 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex"
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Pochybný typ %s pro %u-bajtový kontrolní součet %s"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
127 msgid " execution failed"
128 msgstr " provádění selhalo"
130 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
131 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
132 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
134 #, c-format, boost-format
135 msgid "%s already executed as %s)"
136 msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
139 msgid " execution skipped while aborting"
140 msgstr " provádění přeskočeno během ukončování"
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
145 msgid "Error sending update message notification."
146 msgstr "Chyba při odesílání oznámení o aktualizaci."
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
149 msgid "New update message"
150 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
154 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
155 msgid "Installation has been aborted as directed."
156 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
159 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
160 msgstr "Bohužel, tato verze libzypp byla sestavena bez podpory HAL."
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
163 msgid "HalContext not connected"
164 msgstr "HALContext není připojen"
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
167 msgid "HalDrive not initialized"
168 msgstr "HALDrive není inicializovaný"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
171 msgid "HalVolume not initialized"
172 msgstr "HALVolume není inicializovaný"
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
175 msgid "Unable to create dbus connection"
176 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus"
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
179 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
180 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal"
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
183 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
184 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus"
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
187 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
188 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "Není jednotka CDROM"
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
199 msgstr "RPM selhalo: "
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
205 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
207 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
211 msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
213 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "Changed configuration files for %s:"
218 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
222 #, c-format, boost-format
223 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
224 msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
228 #, c-format, boost-format
230 "rpm saved %s as %s.\n"
231 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
233 "Program rpm uložil %s jako %s.\n"
234 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
238 #, c-format, boost-format
239 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
240 msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
244 #, c-format, boost-format
246 "rpm created %s as %s.\n"
247 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
249 "Program rpm vytvořil %s jako %s.\n"
250 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
252 #. report additional rpm output in finish
253 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
255 msgid "Additional rpm output"
256 msgstr "Další výstup programu rpm"
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
259 #, c-format, boost-format
260 msgid "created backup %s"
261 msgstr "vytvořena záloha %s"
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
265 msgid "Signature is OK"
266 msgstr "Podpis je v pořádku"
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
270 msgid "Unknown type of signature"
271 msgstr "Neznámý typ podpisu"
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
275 msgid "Signature does not verify"
276 msgstr "Podpis nelze ověřit"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
280 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
281 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
285 msgid "Signatures public key is not available"
286 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
290 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
293 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
294 msgid "Following actions will be done:"
295 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
297 #: zypp/RepoManager.cc:297
299 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
300 msgstr "Nelze číst z adresáře úložiště %1%: Přístup odepřen"
302 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
303 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
304 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
305 #, c-format, boost-format
306 msgid "Failed to read directory '%s'"
307 msgstr "Chyba při čtení z adresáře %s"
309 #: zypp/RepoManager.cc:315
311 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 msgstr "Nelze přečíst soubor úložiště %1%: Přístup odepřen"
314 #: zypp/RepoManager.cc:338
315 msgid "Repository alias cannot start with dot."
316 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
318 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
324 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
325 #, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
335 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelé úložiště služby '%2%'"
337 #. we will throw this later if no URL checks out fine
338 #: zypp/RepoManager.cc:1082
339 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
340 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
341 msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
342 msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
343 msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
345 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Can't create %s"
348 msgstr "Nelze vytvořit %s"
350 #: zypp/RepoManager.cc:1140
351 msgid "Can't create metadata cache directory."
352 msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
354 #: zypp/RepoManager.cc:1282
355 #, c-format, boost-format
356 msgid "Building repository '%s' cache"
357 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť úložiště '%s'"
359 #: zypp/RepoManager.cc:1302
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
362 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť v adresáři %s - chybí oprávnění k zápisu."
364 #: zypp/RepoManager.cc:1366
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Failed to cache repo (%d)."
367 msgstr "Chyba při načítání úložiště do mezipaměti (%d)."
369 #: zypp/RepoManager.cc:1377
370 msgid "Unhandled repository type"
371 msgstr "Nepodporovaný typ úložiště"
373 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
374 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
375 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
376 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Error trying to read from '%s'"
382 msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Unknown error reading from '%s'"
388 msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
390 #: zypp/RepoManager.cc:1611
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Adding repository '%s'"
393 msgstr "Přidává se úložiště %s"
395 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
396 #: zypp/RepoManager.cc:1701
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
399 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný"
401 #: zypp/RepoManager.cc:1740
402 #, c-format, boost-format
403 msgid "Removing repository '%s'"
404 msgstr "Odebírá se úložiště %s"
406 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
407 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
408 msgstr "Nelze zjistit umístění úložiště."
410 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
411 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Can't delete '%s'"
414 msgstr "'%s' nelze smazat"
416 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
417 msgid "Can't figure out where the service is stored."
418 msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Url scheme does not allow a %s"
423 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component '%s'"
428 msgstr "Neplatná %s součást %s"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Invalid %s component"
433 msgstr "Neplatná %s součást"
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
436 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
437 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
440 msgid "Url scheme is a required component"
441 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
444 #, c-format, boost-format
445 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
446 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
449 msgid "Url scheme does not allow a username"
450 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno"
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
453 msgid "Url scheme does not allow a password"
454 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo"
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
457 msgid "Url scheme requires a host component"
458 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
461 msgid "Url scheme does not allow a host component"
462 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
465 #, c-format, boost-format
466 msgid "Invalid host component '%s'"
467 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
470 msgid "Url scheme does not allow a port"
471 msgstr "Schéma URL nepovoluje port"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
474 #, c-format, boost-format
475 msgid "Invalid port component '%s'"
476 msgstr "Neplatná součást portu %s"
478 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
479 msgid "Url scheme requires path name"
480 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty"
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
483 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
484 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
487 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
488 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL"
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
491 msgid "Invalid parameter array split separator character"
492 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
494 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
495 msgid "Invalid parameter map split separator character"
496 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
498 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
499 msgid "Invalid parameter array join separator character"
500 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't open pty (%s)."
505 msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't open pipe (%s)."
510 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
515 msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
521 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
527 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
529 #. don't want to get here
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
533 msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Can't fork (%s)."
538 msgstr "Nelze forknout (%s)."
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command exited with status %d."
543 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
548 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
551 msgid "Command exited with unknown error."
552 msgstr "Příkaz skončil s neznámou chybou."
554 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
555 #: zypp/PublicKey.cc:116
556 msgid "(does not expire)"
557 msgstr "(nevyprší nikdy)"
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:125
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:129
566 msgid "(expires within 24h)"
567 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:133
571 #, boost-format, c-format
572 msgid "(expires in %d day)"
573 msgid_plural "(expires in %d days)"
574 msgstr[0] "(vyprší během %d dne)"
575 msgstr[1] "(vyprší během %d dnů)"
576 msgstr[2] "(vyprší během %d dnů)"
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
584 msgstr "nepodporováno"
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
600 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu"
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
608 msgstr "Není určena úroveň podpory"
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "Poskytovatel neposkytuje podporu."
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
621 "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
622 "produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
623 "řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
628 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
629 "not resolved by Level 1 Support."
631 "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
632 "specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
637 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
638 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
639 "which have been identified by Level 2 Support."
641 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
642 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
646 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
647 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
649 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
650 msgid "Unknown support option. Description not available"
651 msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
653 #: zypp/CountryCode.cc:50
654 msgid "Unknown country: "
655 msgstr "Neznámá země: "
657 #. Defined CountryCode constants
658 #. Defined LanguageCode constants
659 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
664 #: zypp/CountryCode.cc:158
669 #: zypp/CountryCode.cc:159
670 msgid "United Arab Emirates"
671 msgstr "Spojené arabské emiráty"
675 #: zypp/CountryCode.cc:160
681 #: zypp/CountryCode.cc:161
682 msgid "Antigua and Barbuda"
683 msgstr "Antigua a Barbuda"
687 #: zypp/CountryCode.cc:162
692 #: zypp/CountryCode.cc:163
698 #: zypp/CountryCode.cc:164
704 #: zypp/CountryCode.cc:165
705 msgid "Netherlands Antilles"
706 msgstr "Nizozemské Antily"
710 #: zypp/CountryCode.cc:166
716 #: zypp/CountryCode.cc:167
721 #: zypp/CountryCode.cc:168
727 #: zypp/CountryCode.cc:169
728 msgid "American Samoa"
729 msgstr "Americká Samoa"
732 #: zypp/CountryCode.cc:170
737 #: zypp/CountryCode.cc:171
743 #: zypp/CountryCode.cc:172
749 #: zypp/CountryCode.cc:173
750 msgid "Aland Islands"
751 msgstr "Alandské ostrovy"
755 #: zypp/CountryCode.cc:174
761 #: zypp/CountryCode.cc:175
762 msgid "Bosnia and Herzegovina"
763 msgstr "Bosna a Hercegovina"
766 #: zypp/CountryCode.cc:176
771 #: zypp/CountryCode.cc:177
776 #: zypp/CountryCode.cc:178
782 #: zypp/CountryCode.cc:179
784 msgstr "Burkina Faso"
787 #: zypp/CountryCode.cc:180
792 #: zypp/CountryCode.cc:181
798 #: zypp/CountryCode.cc:182
804 #: zypp/CountryCode.cc:183
809 #: zypp/CountryCode.cc:184
815 #: zypp/CountryCode.cc:185
816 msgid "Brunei Darussalam"
817 msgstr "Brunej Darussalam"
820 #: zypp/CountryCode.cc:186
826 #: zypp/CountryCode.cc:187
832 #: zypp/CountryCode.cc:188
838 #: zypp/CountryCode.cc:189
844 #: zypp/CountryCode.cc:190
845 msgid "Bouvet Island"
846 msgstr "Bouvet Island"
849 #: zypp/CountryCode.cc:191
854 #: zypp/CountryCode.cc:192
860 #: zypp/CountryCode.cc:193
865 #: zypp/CountryCode.cc:194
871 #: zypp/CountryCode.cc:195
872 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
873 msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
878 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
884 #: zypp/CountryCode.cc:197
885 msgid "Central African Republic"
886 msgstr "Středoafrická republika"
889 #: zypp/CountryCode.cc:199
896 #: zypp/CountryCode.cc:200
897 msgid "Cote D'Ivoire"
898 msgstr "Pobřeží slonoviny"
902 #: zypp/CountryCode.cc:201
904 msgstr "Cookovy ostrovy"
907 #: zypp/CountryCode.cc:202
913 #: zypp/CountryCode.cc:203
918 #: zypp/CountryCode.cc:204
923 #: zypp/CountryCode.cc:205
928 #: zypp/CountryCode.cc:206
934 #: zypp/CountryCode.cc:207
940 #: zypp/CountryCode.cc:208
946 #: zypp/CountryCode.cc:209
947 msgid "Christmas Island"
948 msgstr "Vánoční ostrov"
952 #: zypp/CountryCode.cc:210
957 #: zypp/CountryCode.cc:211
958 msgid "Czech Republic"
959 msgstr "Česká republika"
962 #: zypp/CountryCode.cc:212
967 #: zypp/CountryCode.cc:213
972 #: zypp/CountryCode.cc:214
977 #: zypp/CountryCode.cc:215
982 #: zypp/CountryCode.cc:216
983 msgid "Dominican Republic"
984 msgstr "Dominikánská republika"
987 #: zypp/CountryCode.cc:217
992 #: zypp/CountryCode.cc:218
997 #: zypp/CountryCode.cc:219
1002 #: zypp/CountryCode.cc:220
1008 #: zypp/CountryCode.cc:221
1009 msgid "Western Sahara"
1010 msgstr "Západní Sahara"
1014 #: zypp/CountryCode.cc:222
1019 #: zypp/CountryCode.cc:223
1025 #: zypp/CountryCode.cc:224
1030 #: zypp/CountryCode.cc:225
1035 #: zypp/CountryCode.cc:226
1041 #: zypp/CountryCode.cc:227
1042 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1043 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
1046 #: zypp/CountryCode.cc:228
1047 msgid "Federated States of Micronesia"
1048 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
1051 #: zypp/CountryCode.cc:229
1052 msgid "Faroe Islands"
1053 msgstr "Faerské ostrovy"
1056 #: zypp/CountryCode.cc:230
1061 #: zypp/CountryCode.cc:231
1062 msgid "Metropolitan France"
1063 msgstr "Kontinentální Francie"
1067 #: zypp/CountryCode.cc:232
1072 #: zypp/CountryCode.cc:233
1073 msgid "United Kingdom"
1074 msgstr "Velká Británie"
1077 #: zypp/CountryCode.cc:234
1082 #: zypp/CountryCode.cc:235
1089 #: zypp/CountryCode.cc:236
1090 msgid "French Guiana"
1091 msgstr "Francouzská Guajána"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:237
1099 #: zypp/CountryCode.cc:238
1104 #: zypp/CountryCode.cc:239
1109 #: zypp/CountryCode.cc:240
1115 #: zypp/CountryCode.cc:241
1121 #: zypp/CountryCode.cc:242
1126 #: zypp/CountryCode.cc:243
1132 #: zypp/CountryCode.cc:244
1133 msgid "Equatorial Guinea"
1134 msgstr "Rovníková Guinea"
1137 #: zypp/CountryCode.cc:245
1144 #: zypp/CountryCode.cc:246
1145 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1146 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
1149 #: zypp/CountryCode.cc:247
1154 #: zypp/CountryCode.cc:248
1160 #: zypp/CountryCode.cc:249
1161 msgid "Guinea-Bissau"
1162 msgstr "Guinea-Bissau"
1166 #: zypp/CountryCode.cc:250
1171 #: zypp/CountryCode.cc:251
1178 #: zypp/CountryCode.cc:252
1179 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1180 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:253
1188 #: zypp/CountryCode.cc:254
1194 #: zypp/CountryCode.cc:255
1199 #: zypp/CountryCode.cc:256
1204 #: zypp/CountryCode.cc:257
1209 #: zypp/CountryCode.cc:258
1214 #: zypp/CountryCode.cc:259
1219 #: zypp/CountryCode.cc:260
1223 #: zypp/CountryCode.cc:261
1229 #: zypp/CountryCode.cc:262
1230 msgid "British Indian Ocean Territory"
1231 msgstr "Britské indické oceánské teritorium"
1234 #: zypp/CountryCode.cc:263
1241 #: zypp/CountryCode.cc:264
1246 #: zypp/CountryCode.cc:265
1251 #: zypp/CountryCode.cc:266
1256 #: zypp/CountryCode.cc:267
1260 #: zypp/CountryCode.cc:268
1265 #: zypp/CountryCode.cc:269
1270 #: zypp/CountryCode.cc:270
1276 #: zypp/CountryCode.cc:271
1283 #: zypp/CountryCode.cc:272
1289 #: zypp/CountryCode.cc:273
1295 #: zypp/CountryCode.cc:274
1301 #: zypp/CountryCode.cc:275
1308 #: zypp/CountryCode.cc:276
1309 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1310 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
1313 #: zypp/CountryCode.cc:277
1315 msgstr "Severní Korea"
1318 #: zypp/CountryCode.cc:278
1320 msgstr "Jižní Korea"
1323 #: zypp/CountryCode.cc:279
1329 #: zypp/CountryCode.cc:280
1330 msgid "Cayman Islands"
1331 msgstr "Kajmanské ostrovy"
1336 #: zypp/CountryCode.cc:281
1343 #: zypp/CountryCode.cc:282
1344 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1345 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
1348 #: zypp/CountryCode.cc:283
1355 #: zypp/CountryCode.cc:284
1357 msgstr "Svatá Lucie"
1360 #: zypp/CountryCode.cc:285
1361 msgid "Liechtenstein"
1362 msgstr "Lichtenštejnsko"
1366 #: zypp/CountryCode.cc:286
1372 #: zypp/CountryCode.cc:287
1378 #: zypp/CountryCode.cc:288
1383 #: zypp/CountryCode.cc:289
1388 #: zypp/CountryCode.cc:290
1390 msgstr "Lucembursko"
1393 #: zypp/CountryCode.cc:291
1400 #: zypp/CountryCode.cc:292
1405 #: zypp/CountryCode.cc:293
1410 #: zypp/CountryCode.cc:294
1415 #: zypp/CountryCode.cc:295
1420 #: zypp/CountryCode.cc:296
1425 #: zypp/CountryCode.cc:297
1426 msgid "Saint Martin"
1427 msgstr "Svatý Martin"
1430 #: zypp/CountryCode.cc:298
1436 #: zypp/CountryCode.cc:299
1437 msgid "Marshall Islands"
1438 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1441 #: zypp/CountryCode.cc:300
1447 #: zypp/CountryCode.cc:301
1453 #: zypp/CountryCode.cc:302
1455 msgstr "Myanmar (Barma)"
1459 #: zypp/CountryCode.cc:303
1464 #: zypp/CountryCode.cc:304
1470 #: zypp/CountryCode.cc:305
1471 msgid "Northern Mariana Islands"
1472 msgstr "Severní Mariany"
1475 #: zypp/CountryCode.cc:306
1481 #: zypp/CountryCode.cc:307
1487 #: zypp/CountryCode.cc:308
1492 #: zypp/CountryCode.cc:309
1499 #: zypp/CountryCode.cc:310
1506 #: zypp/CountryCode.cc:311
1512 #: zypp/CountryCode.cc:312
1517 #: zypp/CountryCode.cc:313
1522 #: zypp/CountryCode.cc:314
1528 #: zypp/CountryCode.cc:315
1534 #: zypp/CountryCode.cc:316
1540 #: zypp/CountryCode.cc:317
1541 msgid "New Caledonia"
1542 msgstr "Nové Kaledonie"
1546 #: zypp/CountryCode.cc:318
1552 #: zypp/CountryCode.cc:319
1553 msgid "Norfolk Island"
1554 msgstr "Ostrov Norfolk"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:320
1563 #: zypp/CountryCode.cc:321
1568 #: zypp/CountryCode.cc:322
1573 #: zypp/CountryCode.cc:323
1579 #: zypp/CountryCode.cc:324
1584 #. language code: nau na
1585 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1591 #: zypp/CountryCode.cc:326
1596 #: zypp/CountryCode.cc:327
1598 msgstr "Nový Zéland"
1601 #: zypp/CountryCode.cc:328
1606 #: zypp/CountryCode.cc:329
1611 #: zypp/CountryCode.cc:330
1617 #: zypp/CountryCode.cc:331
1618 msgid "French Polynesia"
1619 msgstr "Francouzská Polynésie"
1623 #: zypp/CountryCode.cc:332
1624 msgid "Papua New Guinea"
1625 msgstr "Papua Nová Guinea"
1628 #: zypp/CountryCode.cc:333
1633 #: zypp/CountryCode.cc:334
1638 #: zypp/CountryCode.cc:335
1645 #: zypp/CountryCode.cc:336
1646 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1647 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1650 #: zypp/CountryCode.cc:337
1655 #: zypp/CountryCode.cc:338
1661 #: zypp/CountryCode.cc:339
1662 msgid "Palestinian Territory"
1663 msgstr "Palestinské teritorium"
1666 #: zypp/CountryCode.cc:340
1668 msgstr "Portugalsko"
1671 #: zypp/CountryCode.cc:341
1676 #: zypp/CountryCode.cc:342
1681 #: zypp/CountryCode.cc:343
1687 #: zypp/CountryCode.cc:344
1692 #: zypp/CountryCode.cc:345
1697 #: zypp/CountryCode.cc:346
1702 #: zypp/CountryCode.cc:347
1703 msgid "Russian Federation"
1704 msgstr "Ruská Federace"
1708 #: zypp/CountryCode.cc:348
1713 #: zypp/CountryCode.cc:349
1714 msgid "Saudi Arabia"
1715 msgstr "Saudská Arábie"
1719 #: zypp/CountryCode.cc:350
1720 msgid "Solomon Islands"
1721 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1725 #: zypp/CountryCode.cc:351
1730 #: zypp/CountryCode.cc:352
1735 #: zypp/CountryCode.cc:353
1740 #: zypp/CountryCode.cc:354
1746 #: zypp/CountryCode.cc:355
1747 msgid "Saint Helena"
1748 msgstr "Svatá Helena"
1751 #: zypp/CountryCode.cc:356
1758 #: zypp/CountryCode.cc:357
1759 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1760 msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
1763 #: zypp/CountryCode.cc:358
1769 #: zypp/CountryCode.cc:359
1770 msgid "Sierra Leone"
1771 msgstr "Sierra Leone"
1775 #: zypp/CountryCode.cc:360
1781 #: zypp/CountryCode.cc:361
1787 #: zypp/CountryCode.cc:362
1793 #: zypp/CountryCode.cc:363
1799 #: zypp/CountryCode.cc:364
1800 msgid "Sao Tome and Principe"
1801 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1804 #: zypp/CountryCode.cc:365
1811 #: zypp/CountryCode.cc:366
1817 #: zypp/CountryCode.cc:367
1824 #: zypp/CountryCode.cc:368
1825 msgid "Turks and Caicos Islands"
1826 msgstr "Turks a Caicos"
1830 #: zypp/CountryCode.cc:369
1837 #: zypp/CountryCode.cc:370
1838 msgid "French Southern Territories"
1839 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1843 #: zypp/CountryCode.cc:371
1848 #: zypp/CountryCode.cc:372
1853 #: zypp/CountryCode.cc:373
1855 msgstr "Tadžikistán"
1859 #. language code: tkl
1860 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1866 #: zypp/CountryCode.cc:375
1867 msgid "Turkmenistan"
1868 msgstr "Turkmenistán"
1871 #: zypp/CountryCode.cc:376
1877 #: zypp/CountryCode.cc:377
1882 #: zypp/CountryCode.cc:378
1884 msgstr "Východní Timor"
1887 #: zypp/CountryCode.cc:379
1893 #: zypp/CountryCode.cc:380
1894 msgid "Trinidad and Tobago"
1895 msgstr "Trinidad a Tobago"
1899 #. language code: tvl
1900 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1905 #: zypp/CountryCode.cc:382
1910 #: zypp/CountryCode.cc:383
1915 #: zypp/CountryCode.cc:384
1921 #: zypp/CountryCode.cc:385
1927 #: zypp/CountryCode.cc:386
1928 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1929 msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"
1933 #: zypp/CountryCode.cc:387
1934 msgid "United States"
1935 msgstr "Spojené státy"
1938 #: zypp/CountryCode.cc:388
1943 #: zypp/CountryCode.cc:389
1950 #: zypp/CountryCode.cc:390
1951 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1957 #: zypp/CountryCode.cc:391
1958 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1959 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1962 #: zypp/CountryCode.cc:392
1969 #: zypp/CountryCode.cc:393
1970 msgid "British Virgin Islands"
1971 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1976 #: zypp/CountryCode.cc:394
1977 msgid "Virgin Islands, U.S."
1978 msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
1983 #: zypp/CountryCode.cc:395
1989 #: zypp/CountryCode.cc:396
1996 #: zypp/CountryCode.cc:397
1997 msgid "Wallis and Futuna"
1998 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
2001 #: zypp/CountryCode.cc:398
2006 #: zypp/CountryCode.cc:399
2012 #: zypp/CountryCode.cc:400
2017 #: zypp/CountryCode.cc:401
2018 msgid "South Africa"
2019 msgstr "Jižní Afrika"
2023 #: zypp/CountryCode.cc:402
2028 #: zypp/CountryCode.cc:403
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2033 msgid "Unknown language: "
2034 msgstr "Neznámý jazyk: "
2036 #. language code: aar aa
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2041 #. language code: abk ab
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2044 msgstr "Abcházština"
2046 #. language code: ace
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2049 msgstr "Ačinézština"
2051 #. language code: ach
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2056 #. language code: ada
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2061 #. language code: ady
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2066 #. language code: afa
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2068 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2069 msgstr "Afroasijské (jiné)"
2071 #. language code: afh
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2076 #. language code: afr af
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2079 msgstr "Afrikánština"
2081 #. language code: ain
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2086 #. language code: aka ak
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2091 #. language code: akk
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2096 #. language code: alb sqi sq
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2101 #. language code: ale
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2106 #. language code: alg
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2108 msgid "Algonquian Languages"
2109 msgstr "Algonkinské jazyky"
2111 #. language code: alt
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2113 msgid "Southern Altai"
2114 msgstr "Jižní Altaj"
2116 #. language code: amh am
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2121 #. language code: ang
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2123 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2124 msgstr "Angličtina, stará (cca. 450-1100)"
2126 #. language code: apa
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2128 msgid "Apache Languages"
2129 msgstr "Apačské jazyky"
2131 #. language code: ara ar
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2136 #. language code: arc
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2139 msgstr "Aramejština"
2141 #. language code: arg an
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2144 msgstr "Aragonština"
2147 #. language code: arm hye hy
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2152 #. language code: arn
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2155 msgstr "Arakuánština"
2157 #. language code: arp
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2162 #. language code: art
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2164 msgid "Artificial (Other)"
2165 msgstr "Umělý (jiný)"
2167 #. language code: arw
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2172 #. language code: asm as
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2177 #. language code: ast
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2182 # modules/inst_language.ycp:93
2183 #. language code: ath
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2185 msgid "Athapascan Languages"
2186 msgstr "Athapascanské jazyky"
2188 #. language code: aus
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2190 msgid "Australian Languages"
2191 msgstr "Australské jazyky"
2193 #. language code: ava av
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2198 #. language code: ave ae
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2201 msgstr "Jazyk Avesty"
2204 #. language code: awa
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2210 #. language code: aym ay
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2215 #. language code: aze az
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2218 msgstr "Ázerbájdžánština"
2220 #. language code: bad
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2225 #. language code: bai
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2227 msgid "Bamileke Languages"
2228 msgstr "Jazyky Bamileke"
2230 #. language code: bak ba
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2233 msgstr "Baškirština"
2235 #. language code: bal
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2240 #. language code: bam bm
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2245 #. language code: ban
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2250 #. language code: baq eus eu
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2255 #. language code: bas
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2260 #. language code: bat
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2262 msgid "Baltic (Other)"
2263 msgstr "Baltské (jiné)"
2265 #. language code: bej
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2270 #. language code: bel be
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2273 msgstr "Běloruština"
2275 #. language code: bem
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2280 #. language code: ben bn
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2283 msgstr "Bengálština"
2285 #. language code: ber
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2287 msgid "Berber (Other)"
2288 msgstr "Berberské (jiné)"
2290 #. language code: bho
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2295 #. language code: bih bh
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2300 #. language code: bik
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2305 #. language code: bin
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2310 #. language code: bis bi
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2315 #. language code: bla
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2320 #. language code: bnt
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2322 msgid "Bantu (Other)"
2323 msgstr "Bantuské (jiné)"
2326 #. language code: bos bs
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2332 #. language code: bra
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2337 #. language code: bre br
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2340 msgstr "Bretonština"
2342 #. language code: btk
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2344 msgid "Batak (Indonesia)"
2345 msgstr "Batak (Indonésie)"
2347 #. language code: bua
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2350 msgstr "Burjatština"
2352 #. language code: bug
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2357 #. language code: bul bg
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2360 msgstr "Bulharština"
2362 #. language code: bur mya my
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2367 #. language code: byn
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2372 #. language code: cad
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2377 #. language code: cai
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2379 msgid "Central American Indian (Other)"
2380 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
2382 #. language code: car
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2385 msgstr "Karibské jazyky"
2387 #. language code: cat ca
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2390 msgstr "Katalánština"
2392 #. language code: cau
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2394 msgid "Caucasian (Other)"
2395 msgstr "Kavkazské (jiné)"
2397 #. language code: ceb
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2400 msgstr "Cebuánština"
2402 #. language code: cel
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2404 msgid "Celtic (Other)"
2405 msgstr "Keltské (jiné)"
2408 #. language code: cha ch
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2413 #. language code: chb
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2418 #. language code: che ce
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2423 #. language code: chg
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2426 msgstr "Čagatajské jazyky"
2428 #. language code: chi zho zh
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2433 #. language code: chk
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2438 #. language code: chm
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2443 #. language code: chn
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2445 msgid "Chinook Jargon"
2446 msgstr "Slang Chinook"
2448 #. language code: cho
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2451 msgstr "Choctawština"
2453 #. language code: chp
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2458 #. language code: chr
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2461 msgstr "Čerokézština"
2463 #. language code: chu cu
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2465 msgid "Church Slavic"
2466 msgstr "Církevní slovanština"
2468 #. language code: chv cv
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2473 #. language code: chy
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2478 #. language code: cmc
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2480 msgid "Chamic Languages"
2481 msgstr "Čamicské jazyky"
2483 #. language code: cop
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2488 #. language code: cor kw
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2493 #. language code: cos co
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2498 #. language code: cpe
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2500 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2501 msgstr "Kreole a pidgin, založené na angličtině (jiné)"
2503 #. language code: cpf
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2505 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2506 msgstr "Kreole a pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2508 #. language code: cpp
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2510 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2511 msgstr "Kreole a pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2513 #. language code: cre cr
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2518 #. language code: crh
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2520 msgid "Crimean Tatar"
2521 msgstr "Krymská tatarština"
2523 #. language code: crp
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2525 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2526 msgstr "Kreole a pidgin (jiné)"
2528 #. language code: csb
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2533 #. language code: cus
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2535 msgid "Cushitic (Other)"
2536 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2538 #. language code: cze ces cs
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2543 #. language code: dak
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2548 #. language code: dan da
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2553 #. language code: dar
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2558 #. language code: day
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2563 #. language code: del
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2568 #. language code: den
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2570 msgid "Slave (Athapascan)"
2571 msgstr "Athabaské jazyky"
2573 #. language code: dgr
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2578 #. language code: din
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2583 #. language code: div dv
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2588 #. language code: doi
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2593 #. language code: dra
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2595 msgid "Dravidian (Other)"
2596 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2598 #. language code: dsb
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2600 msgid "Lower Sorbian"
2601 msgstr "Dolní lužičtina"
2603 #. language code: dua
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2608 #. language code: dum
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2610 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2611 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2613 #. language code: dut nld nl
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2616 msgstr "Nizozemština"
2618 #. language code: dyu
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2624 #. language code: dzo dz
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2629 #. language code: efi
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2634 #. language code: egy
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2636 msgid "Egyptian (Ancient)"
2637 msgstr "Staroegypština"
2639 #. language code: eka
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2644 #. language code: elx
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2649 #. language code: eng en
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2654 #. language code: enm
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2656 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2657 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2659 #. language code: epo eo
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2664 #. language code: est et
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2669 #. language code: ewe ee
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2674 #. language code: ewo
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2679 #. language code: fan
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2684 #. language code: fao fo
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2689 #. language code: fat
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2694 #. language code: fij fj
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2697 msgstr "Fidžijština"
2699 #. language code: fil
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2702 msgstr "Filipínština"
2704 #. language code: fin fi
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2709 #. language code: fiu
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2711 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2712 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2714 #. language code: fon
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2719 #. language code: fre fra fr
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2722 msgstr "Francouzské"
2724 #. language code: frm
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2726 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2727 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2729 #. language code: fro
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2731 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2732 msgstr "Francouzština, stará (842- cca 1400)"
2734 #. language code: fry fy
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2739 #. language code: ful ff
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2744 #. language code: fur
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2747 msgstr "Furlánština"
2749 #. language code: gaa
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2755 #. language code: gay
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2760 #. language code: gba
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2765 #. language code: gem
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2767 msgid "Germanic (Other)"
2768 msgstr "Germánské (jiné)"
2770 #. language code: geo kat ka
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2773 msgstr "Gruzínština"
2775 #. language code: ger deu de
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2780 #. language code: gez
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2785 #. language code: gil
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2788 msgstr "Gilbertština"
2790 #. language code: gla gd
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2795 #. language code: gle ga
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2800 #. language code: glg gl
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2803 msgstr "Galicijština"
2805 #. language code: glv gv
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2810 #. language code: gmh
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2812 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2813 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2815 #. language code: goh
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2817 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2818 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2820 #. language code: gon
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2825 #. language code: gor
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2828 msgstr "Gorontálština"
2830 #. language code: got
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2835 #. language code: grb
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2840 #. language code: grc
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2842 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2843 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2845 #. language code: gre ell el
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2847 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2848 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2850 #. language code: grn gn
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2855 #. language code: guj gu
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2858 msgstr "Gudžarátština"
2860 #. language code: gwi
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2865 #. language code: hai
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2871 #. language code: hat ht
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2876 #. language code: hau ha
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2881 #. language code: haw
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2886 #. language code: heb he
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2889 msgstr "Hebrejština"
2891 #. language code: her hz
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2896 #. language code: hil
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2899 msgstr "Hiligaynonština"
2901 #. language code: him
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2906 #. language code: hin hi
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2912 #. language code: hit
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2915 msgstr "Chetitština"
2917 #. language code: hmn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2923 #. language code: hmo ho
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2928 #. language code: hsb
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2930 msgid "Upper Sorbian"
2931 msgstr "Horní lužičtina"
2933 #. language code: hun hu
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2938 #. language code: hup
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2945 #. language code: iba
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2950 #. language code: ibo ig
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2955 #. language code: ice isl is
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2958 msgstr "Islandština"
2960 #. language code: ido io
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2965 #. language code: iii ii
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2970 #. language code: ijo
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2975 #. language code: iku iu
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2980 #. language code: ile ie
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2983 msgstr "Interlingue"
2985 #. language code: ilo
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2988 msgstr "Ilokánsština"
2990 #. language code: ina ia
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2992 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2993 msgstr "Interlingua (IALA)"
2995 #. language code: inc
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2997 msgid "Indic (Other)"
2998 msgstr "Indické (jiné)"
3000 #. language code: ind id
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3003 msgstr "Indonézština"
3005 #. language code: ine
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3007 msgid "Indo-European (Other)"
3008 msgstr "Indoevropské (jiné)"
3010 #. language code: inh
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3015 #. language code: ipk ik
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3020 #. language code: ira
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3022 msgid "Iranian (Other)"
3023 msgstr "Íránské (jiné)"
3025 #. language code: iro
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3027 msgid "Iroquoian Languages"
3028 msgstr "Irokézské jazyky"
3030 #. language code: ita it
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3035 #. language code: jav jv
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3040 #. language code: jbo
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3045 #. language code: jpn ja
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3050 #. language code: jpr
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3052 msgid "Judeo-Persian"
3053 msgstr "Židovské perské jazyky"
3055 #. language code: jrb
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3057 msgid "Judeo-Arabic"
3058 msgstr "Židovské arabské jazyky"
3060 #. language code: kaa
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3063 msgstr "Karakalpakština"
3065 #. language code: kab
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3070 #. language code: kac
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3075 #. language code: kal kl
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3078 msgstr "Kalaallisut"
3080 #. language code: kam
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3085 #. language code: kan kn
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3088 msgstr "Kannadština"
3090 #. language code: kar
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3095 #. language code: kas ks
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3098 msgstr "Kašmírština"
3100 #. language code: kau kr
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3103 msgstr "Kanurijština"
3105 #. language code: kaw
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3112 #. language code: kaz kk
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3117 #. language code: kbd
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3122 #. language code: kha
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3127 #. language code: khi
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3129 msgid "Khoisan (Other)"
3130 msgstr "Khoisanské (jiné)"
3132 #. language code: khm km
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3137 #. language code: kho
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3140 msgstr "Khotanština"
3142 #. language code: kik ki
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3147 #. language code: kin rw
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3150 msgstr "Kinyarwanda"
3152 #. language code: kir ky
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3155 msgstr "Kyrgyzština"
3157 #. language code: kmb
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3162 #. language code: kok
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3165 msgstr "Konkanština"
3167 #. language code: kom kv
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3173 #. language code: kon kg
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3178 #. language code: kor ko
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3183 #. language code: kos
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3188 #. language code: kpe
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3193 #. language code: krc
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3195 msgid "Karachay-Balkar"
3196 msgstr "Karachay-Balkar"
3198 #. language code: kro
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3203 #. language code: kru
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3208 #. language code: kua kj
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3213 #. language code: kum
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3218 #. language code: kur ku
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3224 #. language code: kut
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3229 #. language code: lad
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3234 #. language code: lah
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3239 #. language code: lam
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3244 #. language code: lao lo
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3249 #. language code: lat la
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3254 #. language code: lav lv
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3259 #. language code: lez
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3264 #. language code: lim li
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3267 msgstr "Limburština"
3270 #. language code: lin ln
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3275 #. language code: lit lt
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3281 #. language code: lol
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3286 #. language code: loz
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3291 #. language code: ltz lb
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3293 msgid "Luxembourgish"
3294 msgstr "Lucemburština"
3296 #. language code: lua
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3301 #. language code: lub lu
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3303 msgid "Luba-Katanga"
3304 msgstr "Luba-Katanga"
3307 #. language code: lug lg
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3312 #. language code: lui
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3317 #. language code: lun
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3322 #. language code: luo
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3324 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3325 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
3327 #. language code: lus
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3332 #. language code: mac mkd mk
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3335 msgstr "Makedonština"
3337 #. language code: mad
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3342 #. language code: mag
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3348 #. language code: mah mh
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3351 msgstr "Maršalština"
3353 #. language code: mai
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3359 #. language code: mak
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3362 msgstr "Makasarština"
3364 #. language code: mal ml
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3367 msgstr "Malajámština"
3369 #. language code: man
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3374 #. language code: mao mri mi
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3379 #. language code: map
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3381 msgid "Austronesian (Other)"
3382 msgstr "Austronéské (jiné)"
3384 #. language code: mar mr
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3387 msgstr "Maráthština"
3390 #. language code: mas
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3395 #. language code: may msa ms
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3400 #. language code: mdf
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3406 #. language code: mdr
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3409 msgstr "Mandarština"
3411 #. language code: men
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3416 #. language code: mga
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3418 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3419 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
3421 #. language code: mic
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3426 #. language code: min
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3429 msgstr "Minangkabauština"
3431 #. language code: mis
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3433 msgid "Miscellaneous Languages"
3434 msgstr "Různé jazyky"
3436 #. language code: mkh
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3438 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3439 msgstr "Mon-khmérské (jiné)"
3442 #. language code: mlg mg
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3449 #. language code: mlt mt
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3454 #. language code: mnc
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3459 #. language code: mni
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3462 msgstr "Manipurština"
3464 #. language code: mno
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3466 msgid "Manobo Languages"
3467 msgstr "Jazyky manobo"
3469 #. language code: moh
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3474 #. language code: mol mo
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3477 msgstr "Moldavština"
3480 #. language code: mon mn
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3483 msgstr "Mongolština"
3485 #. language code: mos
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3490 #. language code: mul
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3492 msgid "Multiple Languages"
3493 msgstr "Více jazyků"
3495 #. language code: mun
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3497 msgid "Munda languages"
3498 msgstr "Mundské jazyky"
3500 #. language code: mus
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3507 #. language code: mwl
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3512 #. language code: mwr
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3517 #. language code: myn
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3519 msgid "Mayan Languages"
3520 msgstr "Mayské jazyky"
3524 #. language code: myv
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3529 #. language code: nah
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3534 #. language code: nai
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3536 msgid "North American Indian"
3537 msgstr "Severoamerické indiánské"
3540 #. language code: nap
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3543 msgstr "Neapolština"
3545 #. language code: nav nv
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3550 #. language code: nbl nr
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3552 msgid "Ndebele, South"
3553 msgstr "Jižní Ndebele"
3555 #. language code: nde nd
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3557 msgid "Ndebele, North"
3558 msgstr "Severní Ndebele"
3561 #. language code: ndo ng
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3566 #. language code: nds
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3569 msgstr "Dolnoněmčina"
3572 #. language code: nep ne
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3578 #. language code: new
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3581 msgstr "Nepál Bhasa"
3583 # printers.ycp.noloc:1270
3584 # printers.ycp.noloc:1270
3585 # printers.ycp.noloc:1270
3586 # printers.ycp.noloc:1270
3587 #. language code: nia
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3592 #. language code: nic
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3594 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3595 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3598 #. language code: niu
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3603 #. language code: nno nn
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3605 msgid "Norwegian Nynorsk"
3606 msgstr "Norština (Nynorsk)"
3608 #. language code: nob nb
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3610 msgid "Norwegian Bokmal"
3611 msgstr "Norština (Bokmal)"
3614 #. language code: nog
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3619 #. language code: non
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3622 msgstr "Norština, stará"
3624 #. language code: nor no
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3629 #. language code: nso
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3631 msgid "Northern Sotho"
3632 msgstr "Severní Sotho"
3634 #. language code: nub
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3636 msgid "Nubian Languages"
3637 msgstr "Núbijské jazyky"
3639 #. language code: nwc
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3641 msgid "Classical Newari"
3644 #. language code: nya ny
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3649 #. language code: nym
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3654 #. language code: nyn
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3657 msgstr "Nyankolština"
3659 #. language code: nyo
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3664 # printers.ycp.noloc:1400
3665 # printers.ycp.noloc:1400
3666 # printers.ycp.noloc:1400
3667 # printers.ycp.noloc:1400
3668 #. language code: nzi
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3673 #. language code: oci oc
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3675 msgid "Occitan (post 1500)"
3676 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3678 #. language code: oji oj
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3685 #. language code: ori or
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3690 #. language code: orm om
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3695 #. language code: osa
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3700 #. language code: oss os
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3705 #. language code: ota
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3707 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3708 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3710 #. language code: oto
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3712 msgid "Otomian Languages"
3713 msgstr "Otomianské jazyky"
3715 #. language code: paa
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3717 msgid "Papuan (Other)"
3718 msgstr "Papuánština (jiné)"
3720 #. language code: pag
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3723 msgstr "Pangasinština"
3725 #. language code: pal
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3730 #. language code: pam
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3735 #. language code: pan pa
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3738 msgstr "Pandžábština"
3740 #. language code: pap
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3745 #. language code: pau
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3750 #. language code: peo
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3752 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3753 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3755 #. language code: per fas fa
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3760 #. language code: phi
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3762 msgid "Philippine (Other)"
3763 msgstr "Filipínské (jiné)"
3765 #. language code: phn
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3770 #. language code: pli pi
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3775 #. language code: pol pl
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3780 #. language code: pon
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3783 msgstr "Pohnpeiština"
3785 #. language code: por pt
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3788 msgstr "Portugalština"
3790 #. language code: pra
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3792 msgid "Prakrit Languages"
3793 msgstr "Prakritské jazyky"
3795 #. language code: pro
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3797 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3798 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3800 #. language code: pus ps
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3803 msgstr "Paštunština"
3805 #. language code: que qu
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3808 msgstr "Kečuánština"
3812 #. language code: raj
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3815 msgstr "Rádžáshánština"
3817 #. language code: rap
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3820 msgstr "Rapanuiština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3822 #. language code: rar
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3825 msgstr "Rarotongánština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3827 #. language code: roa
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3829 msgid "Romance (Other)"
3830 msgstr "Románské (jiné)"
3832 #. language code: roh rm
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3834 msgid "Raeto-Romance"
3835 msgstr "Rétorománština"
3837 #. language code: rom
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3842 #. language code: rum ron ro
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3848 #. language code: run rn
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3853 #. language code: rus ru
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3858 #. language code: sad
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3861 msgstr "Sandaweština"
3863 #. language code: sag sg
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3868 #. language code: sah
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3873 #. language code: sai
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3875 msgid "South American Indian (Other)"
3876 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3878 #. language code: sal
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3880 msgid "Salishan Languages"
3881 msgstr "Salishanské jazyky"
3883 #. language code: sam
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3885 msgid "Samaritan Aramaic"
3886 msgstr "Samaritská Aramejština"
3888 #. language code: san sa
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3893 #. language code: sas
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3898 #. language code: sat
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3901 msgstr "Santálština"
3903 #. language code: scc srp sr
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3908 #. language code: scn
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3913 #. language code: sco
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3918 #. language code: scr hrv hr
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3923 #. language code: sel
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3926 msgstr "Selkupština"
3928 #. language code: sem
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3930 msgid "Semitic (Other)"
3931 msgstr "Semitské (jiné)"
3933 #. language code: sga
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3935 msgid "Irish, Old (to 900)"
3936 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3938 #. language code: sgn
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3940 msgid "Sign Languages"
3941 msgstr "Znakové řeči"
3943 #. language code: shn
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3948 #. language code: sid
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3951 msgstr "Sidamské jazyky"
3954 #. language code: sin si
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3957 msgstr "Sinhalština"
3959 #. language code: sio
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3961 msgid "Siouan Languages"
3962 msgstr "Siouanské jazyky"
3964 #. language code: sit
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3966 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3967 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3969 #. language code: sla
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3971 msgid "Slavic (Other)"
3972 msgstr "Slovanské (jiné)"
3974 #. language code: slo slk sk
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3977 msgstr "Slovenština"
3979 #. language code: slv sl
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3982 msgstr "Slovinština"
3984 #. language code: sma
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3986 msgid "Southern Sami"
3989 #. language code: sme se
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3991 msgid "Northern Sami"
3992 msgstr "Severní Sami"
3994 #. language code: smi
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3996 msgid "Sami Languages (Other)"
3997 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3999 #. language code: smj
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4002 msgstr "Lulejská Sami"
4004 #. language code: smn
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4007 msgstr "Inarijská Sami"
4009 #. language code: smo sm
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4012 msgstr "Samoánština"
4014 #. language code: sms
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4017 msgstr "Skoltská Sami"
4019 #. language code: sna sn
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4024 #. language code: snd sd
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4029 #. language code: snk
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4034 #. language code: sog
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4040 #. language code: som so
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4045 #. language code: son
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4048 msgstr "Songhajština"
4050 #. language code: sot st
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4052 msgid "Sotho, Southern"
4053 msgstr "Jihosotština"
4055 #. language code: spa es
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4058 msgstr "Španělština"
4060 #. language code: srd sc
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4063 msgstr "Sardinština"
4065 #. language code: srr
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4070 #. language code: ssa
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4072 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4073 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
4076 #. language code: ssw ss
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4081 #. language code: suk
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4086 #. language code: sun su
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4089 msgstr "Sundánština"
4091 #. language code: sus
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4096 #. language code: sux
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4102 #. language code: swa sw
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4105 msgstr "Svahilština"
4107 #. language code: swe sv
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4114 #. language code: syr
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4119 #. language code: tah ty
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4124 #. language code: tai
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4127 msgstr "Thajské (jiné)"
4129 #. language code: tam ta
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4134 #. language code: tat tt
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4139 #. language code: tel te
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4144 #. language code: tem
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4149 #. language code: ter
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4154 #. language code: tet
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4159 #. language code: tgk tg
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4164 #. language code: tgl tl
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4169 #. language code: tha th
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4174 #. language code: tib bod bo
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4179 #. language code: tig
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4185 #. language code: tir ti
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4190 #. language code: tiv
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4195 #. language code: tlh
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4198 msgstr "Klingonština"
4200 #. language code: tli
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4205 #. language code: tmh
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4210 #. language code: tog
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4212 msgid "Tonga (Nyasa)"
4213 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
4216 #. language code: ton to
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4218 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4219 msgstr "Tongánština (Tonga)"
4221 #. language code: tpi
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4226 #. language code: tsi
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4229 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4231 #. language code: tsn tn
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4237 #. language code: tso ts
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4242 #. language code: tuk tk
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4245 msgstr "Turkmenština"
4247 #. language code: tum
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4252 #. language code: tup
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4254 msgid "Tupi Languages"
4255 msgstr "Jazyky tupi"
4257 #. language code: tur tr
4258 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4262 #. language code: tut
4263 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4264 msgid "Altaic (Other)"
4265 msgstr "Altajské (jiné)"
4267 #. language code: twi tw
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4272 #. language code: tyv
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4277 #. language code: udm
4278 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4282 #. language code: uga
4283 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4285 msgstr "Ugaritština"
4287 #. language code: uig ug
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4292 #. language code: ukr uk
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4295 msgstr "Ukrajinština"
4297 #. language code: umb
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4302 #. language code: und
4303 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4304 msgid "Undetermined"
4307 #. language code: urd ur
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4312 #. language code: uzb uz
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4317 #. language code: vai
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4322 #. language code: ven ve
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4327 #. language code: vie vi
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4330 msgstr "Vietnamština"
4332 #. language code: vol vo
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4337 #. language code: vot
4338 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4342 #. language code: wak
4343 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4344 msgid "Wakashan Languages"
4345 msgstr "Wakashanské jazyky"
4347 #. language code: wal
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4352 #. language code: war
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4357 #. language code: was
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4362 #. language code: wel cym cy
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4367 #. language code: wen
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4369 msgid "Sorbian Languages"
4370 msgstr "Lužická srbština"
4372 #. language code: wln wa
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4377 #. language code: wol wo
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4382 #. language code: xal
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4387 #. language code: xho xh
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4392 #. language code: yao
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4397 #. language code: yap
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4402 #. language code: yid yi
4403 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4408 #. language code: yor yo
4409 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4413 #. language code: ypk
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4415 msgid "Yupik Languages"
4416 msgstr "Jazyky yupik"
4418 #. language code: zap
4419 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4421 msgstr "Zapotécké jazyky"
4423 #. language code: zen
4424 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4429 #. language code: zha za
4430 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4434 #. language code: znd
4435 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4439 #. language code: zul zu
4440 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4444 #. language code: zun
4445 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4449 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4450 #: zypp/KeyRing.cc:522
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4453 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
4455 #: zypp/KeyRing.cc:566
4456 msgid "Failed to delete key."
4457 msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
4459 #: zypp/KeyRing.cc:575
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "Signature file %s not found"
4462 msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
4464 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4467 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4469 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4470 msgid "No url in repository."
4471 msgstr "Adresa URL nebyla nalezena v repozitáři."
4473 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4474 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4475 msgstr "Zásuvný modul Service nepodporuje změnu atributů."
4477 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4478 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4479 #, c-format, boost-format
4481 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4483 msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
4485 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4486 msgid "Signature verification failed"
4487 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4489 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4490 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4493 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
4495 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4496 msgid "applydeltarpm check failed."
4497 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4499 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4500 msgid "applydeltarpm failed."
4501 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4503 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4504 #, c-format, boost-format
4506 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4507 "Close this application before trying again."
4509 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4510 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4515 msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "%s has inferior architecture"
4520 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "problem with installed package %s"
4525 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4528 msgid "conflicting requests"
4529 msgstr "protichůdné požadavky"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4532 msgid "some dependency problem"
4533 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "nothing provides requested %s"
4538 msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4541 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4542 msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "package %s does not exist"
4547 msgstr "balíček %s neexistuje"
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4550 msgid "unsupported request"
4551 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4556 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "%s is not installable"
4561 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4566 msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "cannot install both %s and %s"
4571 msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4576 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4581 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4586 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4591 msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4596 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4599 msgid "deleted providers: "
4600 msgstr "odstranění poskytovatelé: "
4602 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4606 "uninstallable providers: "
4609 "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4611 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4613 msgid "uninstallable providers: "
4614 msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4619 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "do not install %s"
4625 msgstr "neinstalovat %s"
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4629 #, c-format, boost-format
4631 msgstr "ponechat %s"
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4636 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4639 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4640 msgid "This request will break your system!"
4641 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4644 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4645 msgid "ignore the warning of a broken system"
4646 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4651 msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4656 msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "do not install most recent version of %s"
4661 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4666 msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4671 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "keep obsolete %s"
4676 msgstr "ponechat zastaralý %s"
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4679 #, c-format, boost-format
4680 msgid "install %s from excluded repository"
4681 msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "downgrade of %s to %s"
4686 msgstr "downgrade %s na %s"
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "architecture change of %s to %s"
4691 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4694 #, c-format, boost-format
4696 "install %s (with vendor change)\n"
4699 "instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
4702 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid "replacement of %s with %s"
4705 msgstr "nahrazení %s položkou %s"
4707 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "deinstallation of %s"
4710 msgstr "odinstalace %s"
4712 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4713 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4716 msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
4718 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4719 msgid "generally ignore of some dependencies"
4720 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4722 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4725 msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
4727 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4730 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
4732 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "Can't open lock file: %s"
4735 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
4737 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4738 msgid "This action is being run by another program already."
4739 msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
4741 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4742 #: zypp/base/Exception.cc:107
4746 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "Unknown match mode '%s'"
4749 msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
4751 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4754 msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
4756 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4759 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4761 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4764 msgstr "Neplatný regulární výraz: '%s'"
4766 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4767 msgid "Please install package 'lsof' first."
4768 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4770 #. !\todo add comma to the message for the next release
4771 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "Authentication required for '%s'"
4774 msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
4776 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "Failed to mount %s on %s"
4779 msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
4781 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "Failed to unmount %s"
4784 msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
4786 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "Bad file name: %s"
4789 msgstr "Špatný název souboru: %s"
4791 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4794 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
4796 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4799 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
4801 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "Cannot write file '%s'."
4804 msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
4806 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4807 msgid "Medium not attached"
4808 msgstr "Médium není připojeno"
4810 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4811 msgid "Bad media attach point"
4812 msgstr "Špatný bod připojení média"
4814 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4815 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4818 msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
4820 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4823 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4828 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
4830 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4833 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
4835 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4836 msgid "Malformed URI"
4839 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4840 msgid "Empty host name in URI"
4841 msgstr "Není vyplněno hostname v URI"
4843 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4844 msgid "Empty filesystem in URI"
4845 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4847 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4848 msgid "Empty destination in URI"
4849 msgstr "Chybí cíl v URI"
4851 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4854 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4856 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4857 msgid "Operation not supported by medium"
4858 msgstr "Operace není médiem podporována"
4860 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4861 #, c-format, boost-format
4863 "Download (curl) error for '%s':\n"
4865 "Error message: %s\n"
4867 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
4869 "Chybová zpráva: %s\n"
4871 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4875 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
4877 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4880 msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
4882 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4885 msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
4887 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4888 msgid "Cannot eject any media"
4889 msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
4891 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid "Cannot eject media '%s'"
4894 msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
4896 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4897 #, c-format, boost-format
4898 msgid "Permission to access '%s' denied."
4899 msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
4901 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4902 #, c-format, boost-format
4903 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4904 msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
4906 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4907 #, c-format, boost-format
4908 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4909 msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
4911 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4912 #, c-format, boost-format
4913 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4915 " Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
4916 "pro '%s' v pořádku."
4918 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4919 #, c-format, boost-format
4920 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4921 msgstr "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
4923 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4924 #, c-format, boost-format
4925 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4926 msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
4928 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4930 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4931 "and has not expired."
4933 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4934 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4936 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4937 msgid "Can not create sat-pool."
4938 msgstr "Nemohu vytvořit sat-pool."
4940 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4941 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4942 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4948 " conflicts with file from package\n"
4954 " je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4957 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4958 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4964 " conflicts with file from install of\n"
4970 " je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4973 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4974 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4978 " from install of\n"
4980 " conflicts with file from package\n"
4986 " je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4989 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4990 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4994 " from install of\n"
4996 " conflicts with file from install of\n"
5002 " je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
5005 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5006 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5007 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5013 " conflicts with file\n"
5021 " je v konfliktu se souborem\n"
5026 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5027 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5033 " conflicts with file\n"
5035 " from install of\n"
5041 " je v konfliktu se souborem\n"
5046 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5047 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5051 " from install of\n"
5053 " conflicts with file\n"
5061 " je v konfliktu se souborem\n"
5066 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5067 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5071 " from install of\n"
5073 " conflicts with file\n"
5075 " from install of\n"
5081 " je v konfliktu se souborem\n"
5086 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5087 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
5089 #~ msgid "do not keep %s installed"
5090 #~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
5092 #~ msgid "%s remove failed"
5093 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5096 #~ msgid "Invalid user name or password."
5097 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5099 #~ msgid "rpm output:"
5100 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5102 #~ msgid "%s install failed"
5103 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5105 #~ msgid "%s installed ok"
5106 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5108 #~ msgid "%s remove ok"
5109 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5113 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5115 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5119 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5121 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5124 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5125 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5127 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5128 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5130 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5131 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5133 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5134 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5136 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5137 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5140 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5141 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5143 #~ msgid "Install missing resolvables"
5144 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5146 #~ msgid "Keep resolvables"
5147 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5149 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5150 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5152 #~ msgid "delete %s"
5155 #~ msgid "install %s"
5156 #~ msgstr "تثبيت %s"
5158 #~ msgid "unlock %s"
5159 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5161 #~ msgid "unlock all resolvables"
5162 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5165 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5166 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5169 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5170 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5172 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5173 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5175 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5176 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5178 #~ msgid "Software management is already running."
5179 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5181 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5182 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5184 #~ msgid "%s replaced by %s"
5185 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5188 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5191 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5194 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5195 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5197 #~ msgid "Invalid information"
5198 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5200 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5201 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5204 #~ "%s is needed by:\n"
5207 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5210 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5211 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5214 #~ "%s conflicts with:\n"
5217 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5220 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5221 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5223 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5224 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5228 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5231 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5233 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5234 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5236 #~ msgid "%s depends on %s"
5237 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5239 #~ msgid "%s depends on:%s"
5240 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5243 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5248 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5251 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5255 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5256 #~ "all dependencies"
5258 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5261 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5262 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5264 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5265 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5267 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5268 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5270 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5271 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5273 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5274 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5277 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5278 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5281 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5282 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5284 #~ msgid "No need to install %s"
5285 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5288 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5289 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5291 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5292 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5295 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5296 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5299 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5300 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5303 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5304 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5306 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5307 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5309 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5310 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5313 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5314 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5316 #~ msgid ", Action: "
5317 #~ msgstr "، الإجراء:"
5319 #~ msgid ", Trigger: "
5320 #~ msgstr "، تشغيل:"
5325 #~ msgid "selection"
5338 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5349 #~ msgid "Resolvable"
5350 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5352 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5353 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5355 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5356 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5360 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5363 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5367 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5368 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5371 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5372 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5376 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5378 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5380 #~ msgid "This would invalidate %s."
5381 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5383 #~ msgid "Establishing %s"
5384 #~ msgstr "تأسيس %s"
5386 #~ msgid "Installing %s"
5387 #~ msgstr "تثبيت %s"
5389 #~ msgid "Updating %s to %s"
5390 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5392 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5393 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5396 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5397 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5403 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5404 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5406 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5407 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5409 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5410 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5413 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5414 #~ "for more details."
5416 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5419 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5420 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5422 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5423 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5426 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5427 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5429 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5430 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5434 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5435 #~ "won't be unlinked."
5437 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5441 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5443 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5445 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5446 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5450 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5452 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5454 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5455 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5463 #~ msgid " Important!"
5466 #~ msgid "%s depended on %s"
5467 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5470 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5471 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5474 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5475 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5478 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5479 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5482 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5483 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5485 #~ msgid "%s part of %s"
5486 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5489 #~ msgid "Double timeout"
5490 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5493 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5494 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5496 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5497 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5499 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5500 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5503 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5506 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5509 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5510 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5512 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5513 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5516 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5517 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5519 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5520 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5522 #~ msgid "%s dependend on %s"
5523 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5525 #~ msgid "Reading index files"
5526 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5528 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5529 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5531 #~ msgid "Reading product from %s"
5532 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5534 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5535 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5537 #~ msgid "Reading packages from %s"
5538 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5540 #~ msgid "Reading selection from %s"
5541 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5543 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5544 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5546 #~ msgid "Reading patches index %s"
5547 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5549 #~ msgid "Reading patch %s"
5550 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5552 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5553 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5555 #~ msgid "Reading packages file"
5556 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5558 #~ msgid "Reading translation: %s"
5559 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5563 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5566 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5569 #~ msgid " miss checksum."
5570 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5572 #~ msgid " fails checksum verification."
5573 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5575 #~ msgid "Downloading %s"
5576 #~ msgstr "إنزال %s"
5578 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5579 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5581 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5582 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5584 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5585 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5587 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5588 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5591 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5592 #~ "Error code: %s\n"
5593 #~ "Error message: %s\n"
5595 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5596 #~ "Chybový kód: %s\n"
5597 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5599 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5600 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5602 #~ msgid "Download interrupted by user"
5603 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5606 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5608 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5611 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5612 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5614 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5615 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5617 #~ msgid "Unknown Distribution"
5618 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5620 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5621 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5624 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5625 #~ "Use the file anyway?"
5627 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5628 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5631 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5633 #~ "Use the file anyway?"
5635 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5637 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5640 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5641 #~ "Expected %s, found %s\n"
5642 #~ "Use the file anyway?"
5644 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5645 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5646 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5649 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5650 #~ "Use the file anyway?"
5652 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5653 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5656 #~ "File %s is not signed.\n"
5659 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5660 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5663 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5665 #~ "Use the file anyway?"
5667 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5669 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5672 #~ "Untrusted key found:\n"
5676 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5678 #~ " Chcete mu důvěřovat?"