1 # Czech tranlation for bash.
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
7 # subscript → podskript
8 # subroutine → podprogram
9 # completion options → možnosti doplňování
10 # shell option → přepínač shellu (shopt)
11 # Názvy signálu a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
14 "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-01-30 19:29+0100\n"
18 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
19 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
27 msgid "bad array subscript"
28 msgstr "chybný podskript pole"
30 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
32 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
33 msgstr "%s: číslované pole nezle převést na pole asociativní"
37 msgid "%s: invalid associative array key"
38 msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole"
42 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
43 msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit"
47 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
48 msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript"
52 msgid "%s: cannot create: %s"
53 msgstr "%s: nelze vytvořit: %s"
56 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
57 msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu "
61 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
62 msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“"
66 msgid "no closing `%c' in %s"
67 msgstr "ne zavírající „%c“ v %s"
71 msgid "%s: missing colon separator"
72 msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač"
76 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
77 msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s"
82 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
83 msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %d prvků selhala"
87 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
88 msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala"
90 #: builtins/alias.def:132
92 msgid "`%s': invalid alias name"
93 msgstr "„%s“: chybný název aliasu"
95 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
96 msgid "line editing not enabled"
97 msgstr "upravování řádku není povoleno"
99 #: builtins/bind.def:212
101 msgid "`%s': invalid keymap name"
102 msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy"
104 #: builtins/bind.def:251
106 msgid "%s: cannot read: %s"
107 msgstr "%s: nelze číst: %s"
109 #: builtins/bind.def:266
111 msgid "`%s': cannot unbind"
112 msgstr "„%s“: nelze zrušit vazbu"
114 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
116 msgid "`%s': unknown function name"
117 msgstr "„%s“: neznámé jméno funkce"
119 #: builtins/bind.def:312
121 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
122 msgstr "%s není svázán s žádnou klávesou.\n"
124 #: builtins/bind.def:316
126 msgid "%s can be invoked via "
127 msgstr "%s lze vyvolat přes "
129 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
131 msgstr "počet smyček"
133 #: builtins/break.def:137
134 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
135 msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“"
137 #: builtins/caller.def:134
139 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
141 " Without EXPR, returns "
143 "Vrátí kontext aktuálního volání podprogramu.\n"
147 #: builtins/cd.def:319
149 msgstr "není nestavena HOME"
151 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
152 msgid "too many arguments"
153 msgstr "příliš mnoho argumentů"
155 #: builtins/cd.def:338
156 msgid "OLDPWD not set"
157 msgstr "není nastaveno OLDPWD"
159 #: builtins/common.c:101
164 #: builtins/common.c:139 error.c:265
169 #: builtins/common.c:153
174 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
176 msgid "%s: option requires an argument"
177 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument"
179 #: builtins/common.c:198
181 msgid "%s: numeric argument required"
182 msgstr "%s: vyžadován číselný argument"
184 #: builtins/common.c:205
186 msgid "%s: not found"
187 msgstr "%s: nenalezeno"
189 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
191 msgid "%s: invalid option"
192 msgstr "%s: chybný přepínač"
194 #: builtins/common.c:221
196 msgid "%s: invalid option name"
197 msgstr "%s: chybný název přepínače"
199 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
201 msgid "`%s': not a valid identifier"
202 msgstr "„%s“: není platným identifikátorem"
204 #: builtins/common.c:238
205 msgid "invalid octal number"
206 msgstr "neplatné osmičkové číslo"
208 #: builtins/common.c:240
209 msgid "invalid hex number"
210 msgstr "chybné šestnáctkové číslo"
212 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
213 msgid "invalid number"
214 msgstr "chybné číslo"
216 #: builtins/common.c:250
218 msgid "%s: invalid signal specification"
219 msgstr "%s: chybné určení signálu"
221 #: builtins/common.c:257
223 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
224 msgstr "„%s“: není PID ani platným označením úlohy"
226 #: builtins/common.c:264 error.c:488
228 msgid "%s: readonly variable"
229 msgstr "%s: proměnná pouze pro čtení"
231 #: builtins/common.c:272
233 msgid "%s: %s out of range"
234 msgstr "%s: %s mimo rozsah"
236 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
240 #: builtins/common.c:274
242 msgid "%s out of range"
243 msgstr "%s mimo rozsah"
245 #: builtins/common.c:282
247 msgid "%s: no such job"
248 msgstr "%s: žádná taková úloha"
250 #: builtins/common.c:290
252 msgid "%s: no job control"
253 msgstr "%s: žádné řízení úloh"
255 #: builtins/common.c:292
256 msgid "no job control"
257 msgstr "žádné řízení úloh"
259 #: builtins/common.c:302
261 msgid "%s: restricted"
264 #: builtins/common.c:304
268 #: builtins/common.c:312
270 msgid "%s: not a shell builtin"
271 msgstr "%s: není vestavěným příkazem shellu"
273 #: builtins/common.c:321
275 msgid "write error: %s"
276 msgstr "chyba zápisu: %s"
278 #: builtins/common.c:329
280 msgid "error setting terminal attributes: %s"
281 msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu: %s"
283 #: builtins/common.c:331
285 msgid "error getting terminal attributes: %s"
286 msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu: %s"
288 #: builtins/common.c:563
290 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
291 msgstr "%s: chyba při zjišťování současného adresáře: %s: %s\n"
293 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
295 msgid "%s: ambiguous job spec"
296 msgstr "%s: nejednoznačné určení úlohy"
298 #: builtins/complete.def:277
300 msgid "%s: invalid action name"
301 msgstr "%s: neplatný název akce"
303 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
304 #: builtins/complete.def:855
306 msgid "%s: no completion specification"
307 msgstr "%s: žádné doplňování neurčeno"
309 #: builtins/complete.def:697
310 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
311 msgstr "varování: přepínač -F možná nebude dělat, co jste čekali"
313 #: builtins/complete.def:699
314 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
315 msgstr "varování: přepínač -C možná nebude dělat, co jste čekali"
317 #: builtins/complete.def:828
318 msgid "not currently executing completion function"
319 msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává"
321 #: builtins/declare.def:126
322 msgid "can only be used in a function"
323 msgstr "může být použito jen ve funkci"
325 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
327 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
328 msgstr "%s: proměnná s odkazem nemůže být polem"
330 #: builtins/declare.def:324
332 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
333 msgstr "%s: proměnná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe"
335 #: builtins/declare.def:398
336 msgid "cannot use `-f' to make functions"
337 msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce"
339 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
341 msgid "%s: readonly function"
342 msgstr "%s: funkce jen pro čtení"
344 #: builtins/declare.def:553
346 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
347 msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole"
349 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
351 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
352 msgstr "%s: asociativní pole nelze převést na číslované pole"
354 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
355 msgid "dynamic loading not available"
356 msgstr "dynamické nahrávání není dostupné"
358 #: builtins/enable.def:312
360 msgid "cannot open shared object %s: %s"
361 msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s"
363 #: builtins/enable.def:335
365 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
366 msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s"
368 #: builtins/enable.def:459
370 msgid "%s: not dynamically loaded"
371 msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
373 #: builtins/enable.def:474
375 msgid "%s: cannot delete: %s"
376 msgstr "%s: nelze smazat: %s"
378 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
381 msgid "%s: is a directory"
382 msgstr "%s: je adresářem"
384 #: builtins/evalfile.c:146
386 msgid "%s: not a regular file"
387 msgstr "%s: není obyčejný soubor"
389 #: builtins/evalfile.c:155
391 msgid "%s: file is too large"
392 msgstr "%s: soubor je příliš velký"
394 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
396 msgid "%s: cannot execute binary file"
397 msgstr "%s: binární soubor nelze spustit"
399 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
401 msgid "%s: cannot execute: %s"
402 msgstr "%s: nelze provést: %s"
404 # XXX: Toto je zpráva interaktivního shellu při příkazu exit informující
406 #: builtins/exit.def:65
411 #: builtins/exit.def:88
412 msgid "not login shell: use `exit'"
413 msgstr "toto není login shell: použijte „exit“"
415 #: builtins/exit.def:120
417 msgid "There are stopped jobs.\n"
418 msgstr "Jsou zde pozastavené úlohy.\n"
420 #: builtins/exit.def:122
422 msgid "There are running jobs.\n"
423 msgstr "Jsou zde běžící úlohy.\n"
425 #: builtins/fc.def:262
426 msgid "no command found"
427 msgstr "žádný příkaz nenalezen"
429 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
430 msgid "history specification"
431 msgstr "určení historie"
433 #: builtins/fc.def:390
435 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
436 msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít: %s"
438 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
442 #: builtins/fg_bg.def:158
444 msgid "job %d started without job control"
445 msgstr "úloha %d spuštěna bez správy úloh"
447 #: builtins/getopt.c:110
449 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
450 msgstr "%s: chybný přepínač – %c\n"
452 #: builtins/getopt.c:111
454 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
455 msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n"
457 #: builtins/hash.def:92
458 msgid "hashing disabled"
459 msgstr "hashování zakázáno"
461 #: builtins/hash.def:138
463 msgid "%s: hash table empty\n"
464 msgstr "%s: tabulka hashů je prázdná\n"
466 #: builtins/hash.def:245
468 msgid "hits\tcommand\n"
469 msgstr "zásahů\tpříkaz\n"
471 #: builtins/help.def:130
473 msgid "Shell commands matching keyword `"
474 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
475 msgstr[0] "Příkazy shellu shodující se s klíčovým slovem „"
476 msgstr[1] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
477 msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
479 #: builtins/help.def:182
482 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
484 "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ "
487 #: builtins/help.def:199
489 msgid "%s: cannot open: %s"
490 msgstr "%s: nelze otevřít: %s"
492 #: builtins/help.def:485
495 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
496 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
497 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
498 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
500 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
503 "Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. Napište „help“, abyste získali\n"
504 "tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n"
505 "Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n"
506 "Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n"
507 "na tomto seznamu nejsou.\n"
509 "Hvězdička (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n"
512 #: builtins/history.def:154
513 msgid "cannot use more than one of -anrw"
514 msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw"
516 #: builtins/history.def:186
517 msgid "history position"
518 msgstr "místo v historii"
520 #: builtins/history.def:366
522 msgid "%s: history expansion failed"
523 msgstr "%s: expanze historie selhala"
525 #: builtins/inlib.def:71
527 msgid "%s: inlib failed"
528 msgstr "%s: inlib selhala"
530 #: builtins/jobs.def:109
531 msgid "no other options allowed with `-x'"
532 msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další přepínače"
534 #: builtins/kill.def:200
536 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
537 msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"
539 #: builtins/kill.def:263
540 msgid "Unknown error"
541 msgstr "Neznámá chyba"
543 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
544 msgid "expression expected"
545 msgstr "očekáván výraz"
547 #: builtins/mapfile.def:172
549 msgid "%s: not an indexed array"
550 msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole"
552 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
554 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
555 msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru"
557 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
559 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
560 msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"
562 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
564 msgid "%s: invalid line count"
565 msgstr "%s: chybný počet řádků"
567 #: builtins/mapfile.def:287
569 msgid "%s: invalid array origin"
570 msgstr "%s: chybný počátek pole"
572 #: builtins/mapfile.def:304
574 msgid "%s: invalid callback quantum"
575 msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními"
577 #: builtins/mapfile.def:336
578 msgid "empty array variable name"
579 msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
581 #: builtins/mapfile.def:357
582 msgid "array variable support required"
583 msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"
585 #: builtins/printf.def:402
587 msgid "`%s': missing format character"
588 msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
590 #: builtins/printf.def:456
592 msgid "`%c': invalid time format specification"
593 msgstr "„%c“: chybné určení časového limitu"
595 #: builtins/printf.def:658
597 msgid "`%c': invalid format character"
598 msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
600 #: builtins/printf.def:684
602 msgid "warning: %s: %s"
603 msgstr "varování: %s: %s"
605 #: builtins/printf.def:768
607 msgid "format parsing problem: %s"
608 msgstr "potíže s rozebráním formátovacího řetězce: %s"
610 #: builtins/printf.def:865
611 msgid "missing hex digit for \\x"
612 msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"
614 #: builtins/printf.def:880
616 msgid "missing unicode digit for \\%c"
617 msgstr "u \\%c chybí unikódová číslovka"
619 #: builtins/pushd.def:195
620 msgid "no other directory"
621 msgstr "žádný další adresář"
623 #: builtins/pushd.def:354
625 msgid "%s: invalid argument"
626 msgstr "%s: chybný argument"
628 #: builtins/pushd.def:468
629 msgid "<no current directory>"
630 msgstr "<žádný aktuální adresář>"
632 #: builtins/pushd.def:512
633 msgid "directory stack empty"
634 msgstr "prázdný zásobník adresářů"
636 #: builtins/pushd.def:514
637 msgid "directory stack index"
638 msgstr "pořadí v zásobníku adresářů"
640 #: builtins/pushd.def:689
642 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
643 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
644 " back up through the list with the `popd' command.\n"
647 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
648 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
649 " \tto your home directory\n"
650 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
651 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
652 " \twith its position in the stack\n"
655 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
657 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
659 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
661 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
663 "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
664 " cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n"
668 " -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
669 " -l\tnevypisuje adresáře relativní vašemu domovskému adresáři pomocí\n"
670 " \tvlnkové předpony\n"
671 " -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
672 " -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
673 " \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n"
676 " +N\tZobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
677 " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n"
679 " -N\tZobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
680 " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou."
682 #: builtins/pushd.def:711
684 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
685 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
686 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
689 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
690 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
693 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
694 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
695 " \tzero) is at the top.\n"
697 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
698 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
699 " \tzero) is at the top.\n"
701 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
702 " \tnew current working directory.\n"
704 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
706 "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
707 " že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n"
708 " argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
711 " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n"
712 " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
715 " +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n"
716 " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
718 " -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n"
719 " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
722 " \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n"
723 " \tsoučasným pracovním adresářem.\n"
725 " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
727 #: builtins/pushd.def:736
729 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
730 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
733 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
734 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
737 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
738 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
739 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
741 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
742 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
743 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
745 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
747 "Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
748 " z vrcholu zásobníku a přepne se do nového vrcholového adresáře.\n"
751 " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
752 " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
755 " +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
756 " \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
757 " \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
759 " -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném "
761 " \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
762 " \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
764 " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
766 #: builtins/read.def:275
768 msgid "%s: invalid timeout specification"
769 msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
771 #: builtins/read.def:678
773 msgid "read error: %d: %s"
774 msgstr "chyba čtení: %d: %s"
776 #: builtins/return.def:75
777 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
778 msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“"
780 #: builtins/set.def:782
781 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
782 msgstr "funkci i proměnnou nelze rušit současně"
784 #: builtins/set.def:826
786 msgid "%s: cannot unset"
787 msgstr "%s: nelze zrušit"
789 #: builtins/set.def:843
791 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
792 msgstr "%s: nelze zrušit: %s jen pro čtení"
794 #: builtins/set.def:854
796 msgid "%s: not an array variable"
797 msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole"
799 #: builtins/setattr.def:187
801 msgid "%s: not a function"
802 msgstr "%s: není funkcí"
804 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
806 msgstr "počet shiftů"
808 #: builtins/shopt.def:279
809 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
810 msgstr "přepínač shellu nelze zároveň nastavit a zrušit"
812 #: builtins/shopt.def:346
814 msgid "%s: invalid shell option name"
815 msgstr "%s: chybný název přepínače shellu"
817 #: builtins/source.def:130
818 msgid "filename argument required"
819 msgstr "vyžadován argument s názvem souboru"
821 #: builtins/source.def:155
823 msgid "%s: file not found"
824 msgstr "%s: soubor nenalezen"
826 #: builtins/suspend.def:101
827 msgid "cannot suspend"
828 msgstr "nelze pozastavit"
830 #: builtins/suspend.def:111
831 msgid "cannot suspend a login shell"
832 msgstr "login shell nelze pozastavit"
834 #: builtins/type.def:234
836 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
837 msgstr "%s je alias na „%s“\n"
839 #: builtins/type.def:255
841 msgid "%s is a shell keyword\n"
842 msgstr "%s je klíčové slovo shellu\n"
844 #: builtins/type.def:274
846 msgid "%s is a function\n"
847 msgstr "%s je funkce\n"
849 #: builtins/type.def:296
851 msgid "%s is a shell builtin\n"
852 msgstr "%s je součást shellu\n"
854 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
859 #: builtins/type.def:337
861 msgid "%s is hashed (%s)\n"
862 msgstr "%s je zahashován (%s)\n"
864 #: builtins/ulimit.def:383
866 msgid "%s: invalid limit argument"
867 msgstr "%s: chybný argument s limitou"
869 #: builtins/ulimit.def:409
871 msgid "`%c': bad command"
872 msgstr "„%c“: chybný příkaz"
874 #: builtins/ulimit.def:438
876 msgid "%s: cannot get limit: %s"
877 msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s"
879 #: builtins/ulimit.def:464
883 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
885 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
886 msgstr "%s: limit nelze změnit: %s"
888 #: builtins/umask.def:114
890 msgstr "osmičkové číslo"
892 #: builtins/umask.def:227
894 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
895 msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv"
897 #: builtins/umask.def:282
899 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
900 msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv "
902 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
908 msgid "last command: %s\n"
909 msgstr "poslední příkaz: %s\n"
917 msgid "unknown command error"
918 msgstr "chyba neznámého příkazu"
921 msgid "bad command type"
922 msgstr "chybný druh příkazu"
925 msgid "bad connector"
926 msgstr "chybný konektor"
934 msgid "%s: unbound variable"
935 msgstr "%s: nevázaná proměnná"
939 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
940 msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n"
944 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
945 msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"
947 #: execute_cmd.c:1233
949 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
950 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
952 #: execute_cmd.c:2287
954 msgstr "chyba v rouře"
956 #: execute_cmd.c:4386
958 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
959 msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkcí byla překročena (%d)"
961 #: execute_cmd.c:4884
963 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
964 msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
966 #: execute_cmd.c:4973
968 msgid "%s: command not found"
969 msgstr "%s: příkaz nenalezen"
971 #: execute_cmd.c:5206
976 #: execute_cmd.c:5243
978 msgid "%s: %s: bad interpreter"
979 msgstr "%s: %s: chybný interpretr"
981 #: execute_cmd.c:5280
983 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
984 msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s"
986 #: execute_cmd.c:5352
988 msgid "`%s': is a special builtin"
989 msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu"
991 #: execute_cmd.c:5404
993 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
994 msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
997 msgid "expression recursion level exceeded"
998 msgstr "úroveň rekurze výrazu byla překročena"
1001 msgid "recursion stack underflow"
1002 msgstr "zásobník rekurze podtekl"
1005 msgid "syntax error in expression"
1006 msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"
1009 msgid "attempted assignment to non-variable"
1010 msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"
1012 #: expr.c:495 expr.c:858
1013 msgid "division by 0"
1014 msgstr "dělení nulou"
1017 msgid "bug: bad expassign token"
1018 msgstr "chyba: chybný expassing token"
1021 msgid "`:' expected for conditional expression"
1022 msgstr "v podmíněném výrazu očekávána „:“"
1025 msgid "exponent less than 0"
1026 msgstr "mocnitel menší než 0"
1029 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1030 msgstr "po přednostním zvýšení nebo snížení očekáván identifikátor"
1034 msgstr "postrádám „)“"
1036 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1037 msgid "syntax error: operand expected"
1038 msgstr "syntaktická chyba: očekáván operand"
1041 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1042 msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
1046 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1047 msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)"
1050 msgid "invalid arithmetic base"
1051 msgstr "chybný aritmetický základ"
1054 msgid "value too great for base"
1055 msgstr "hodnot je pro základ příliš velká"
1059 msgid "%s: expression error\n"
1060 msgstr "%s: chyba výrazu\n"
1063 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1064 msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné"
1066 #: input.c:102 subst.c:5168
1068 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1069 msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
1073 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1074 msgstr "nový deskriptor souboru pro vstup bashe z deskr. %d nelze alokovat"
1078 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1079 msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje"
1082 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1083 msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
1087 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1088 msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d"
1092 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1093 msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld"
1097 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1098 msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline"
1102 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1103 msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého"
1107 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1108 msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID"
1115 # XXX: (úloha) dokončna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se
1117 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1121 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1123 msgstr "Pozastavena"
1128 msgstr "Pozastavena (%s)"
1137 msgstr "Dokončena (%d)"
1142 msgstr "Ukončena %d"
1145 msgid "Unknown status"
1146 msgstr "Stav neznámý"
1150 msgid "(core dumped) "
1151 msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) "
1160 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1161 msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
1163 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1165 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1166 msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
1170 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1171 msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
1175 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1176 msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
1180 msgid "%s: job has terminated"
1181 msgstr "%s: úloha skončila"
1185 msgid "%s: job %d already in background"
1186 msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
1189 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1190 msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurčitému zablokování"
1194 msgid "%s: line %d: "
1195 msgstr "%s: řádek %d: "
1197 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1199 msgid " (core dumped)"
1200 msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
1202 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1204 msgid "(wd now: %s)\n"
1205 msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
1208 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1209 msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
1212 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1213 msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
1216 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1217 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1219 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1221 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1222 msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
1225 msgid "no job control in this shell"
1226 msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
1228 #: lib/malloc/malloc.c:296
1230 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1231 msgstr "malloc: předpoklad nesplněn: %s\n"
1233 #: lib/malloc/malloc.c:312
1237 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1240 "malloc: %s:%d: zbabraný předpoklad\r\n"
1242 #: lib/malloc/malloc.c:313
1246 #: lib/malloc/malloc.c:801
1247 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1248 msgstr "malloc: blok v seznamu uvolněných zbit"
1250 #: lib/malloc/malloc.c:878
1251 msgid "free: called with already freed block argument"
1252 msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolněného bloku"
1254 #: lib/malloc/malloc.c:881
1255 msgid "free: called with unallocated block argument"
1256 msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
1258 #: lib/malloc/malloc.c:900
1259 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1260 msgstr "free: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
1262 #: lib/malloc/malloc.c:906
1263 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1264 msgstr "free: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
1266 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1267 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1268 msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
1270 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1271 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1272 msgstr "realloc: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
1274 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1275 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1276 msgstr "realloc: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
1278 #: lib/malloc/table.c:194
1280 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1281 msgstr "register_alloc: tabulka alokací je plná FIND_ALLOC?\n"
1283 #: lib/malloc/table.c:203
1285 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1286 msgstr "register_alloc: %p již obsažen v tabulce jako alokovaný?\n"
1288 #: lib/malloc/table.c:256
1290 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1291 msgstr "register_free: %p již obsažen v tabulce jako volný?\n"
1293 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1294 msgid "invalid base"
1295 msgstr "chybný základ"
1297 #: lib/sh/netopen.c:168
1299 msgid "%s: host unknown"
1300 msgstr "%s: stroj není znám"
1302 #: lib/sh/netopen.c:175
1304 msgid "%s: invalid service"
1305 msgstr "%s: chybná služba"
1307 #: lib/sh/netopen.c:306
1309 msgid "%s: bad network path specification"
1310 msgstr "%s: chybné určení síťové cesty"
1312 #: lib/sh/netopen.c:346
1313 msgid "network operations not supported"
1314 msgstr "síťové operace nejsou podporovány"
1318 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1319 msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s)"
1323 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1324 msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
1328 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1329 msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s)"
1333 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1334 msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
1337 msgid "You have mail in $_"
1338 msgstr "V $_ máte poštu"
1341 msgid "You have new mail in $_"
1342 msgstr "V $_ máte novou poštu"
1346 msgid "The mail in %s has been read\n"
1347 msgstr "Pošta v %s je přečtená\n"
1350 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1351 msgstr "chyba syntaxe: vyžadován aritmetický výraz"
1354 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1355 msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný „;“"
1359 msgid "syntax error: `((%s))'"
1360 msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
1364 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1365 msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d"
1369 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1370 msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukončen koncem souboru (požadováno „%s“)"
1374 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1375 msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah"
1377 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1379 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1380 msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
1383 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1384 msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání „]]“"
1386 # XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish
1387 # between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check
1388 # for all "conditional" string occurences.
1391 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1392 msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neočekávaný token „%s“"
1395 msgid "syntax error in conditional expression"
1396 msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky"
1400 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1401 msgstr "neočekávaný token „%s“, očekávána „)“"
1404 msgid "expected `)'"
1405 msgstr "očekávána „)“"
1409 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1410 msgstr "neočekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru"
1413 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1414 msgstr "neočekávaný argument u podmínkového unárního operátoru"
1418 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1419 msgstr "neočekávaný token „%s“, očekáván podmínkový binární operátor"
1422 msgid "conditional binary operator expected"
1423 msgstr "očekáván podmínkový binární operátor"
1427 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1428 msgstr "neočekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru"
1431 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1432 msgstr "neočekávaný argument u podmínkového binárního operátoru"
1436 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1437 msgstr "neočekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu"
1441 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1442 msgstr "neočekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu"
1446 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1447 msgstr "neočekávaný token %d v podmínkovém příkazu"
1451 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1452 msgstr "chyba syntaxe poblíž neočekávaného tokenu „%s“"
1456 msgid "syntax error near `%s'"
1457 msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“"
1460 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1461 msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
1464 msgid "syntax error"
1465 msgstr "chyba syntaxe"
1469 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1470 msgstr "Shell lze ukončit příkazem „%s“.\n"
1473 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1474 msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“"
1478 msgid "completion: function `%s' not found"
1479 msgstr "doplňování: funkce „%s“ nenalezena"
1483 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1484 msgstr "progcomp_insert: %s: NULLOVÝ COMPSPEC"
1488 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1489 msgstr "print_command: chybná propojka „%d“"
1493 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1494 msgstr "xtrace_set: %d: neplatný deskriptor souboru"
1497 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1498 msgstr "xtrace_set: nullový ukazatel na souboru"
1500 # fd, fp a fileno jsou identifikátory v kódu
1503 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1504 msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)"
1508 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1509 msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak"
1511 #: redir.c:123 redir.c:170
1512 msgid "file descriptor out of range"
1513 msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah"
1517 msgid "%s: ambiguous redirect"
1518 msgstr "%s: nejednoznačné přesměrování"
1522 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1523 msgstr "%s: existující soubor nelze přepsat"
1527 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1528 msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat"
1532 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1533 msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
1537 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1538 msgstr "%s: deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
1541 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1542 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
1544 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1545 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1546 msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
1549 msgid "could not find /tmp, please create!"
1550 msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvořte jej, prosím!"
1553 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1554 msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář"
1558 msgid "%c%c: invalid option"
1559 msgstr "%c%c: chybný přepínač"
1562 msgid "I have no name!"
1563 msgstr "Nemám žádné jméno!"
1567 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1568 msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n"
1573 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1574 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1576 "Použití:\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač]…\n"
1577 "\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač] skriptový_soubor…\n"
1580 msgid "GNU long options:\n"
1581 msgstr "Dlouhé GNU přepínače:\n"
1584 msgid "Shell options:\n"
1585 msgstr "Přepínače shellu:\n"
1588 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1589 msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_přepínač\t(pouze při vyvolání)\n"
1593 msgid "\t-%s or -o option\n"
1594 msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n"
1598 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1600 "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set"
1605 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1607 "Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n"
1608 "napište „%s -c help“.\n"
1612 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1613 msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
1617 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1618 msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
1621 msgid "Bogus signal"
1622 msgstr "Falešný signál"
1624 # Překlady názvů signálů převzaty (s mírnými úpravami) z české překladu
1625 # manuálové stránky signal(7).
1628 msgstr "Linka terminálu zavěšena"
1639 msgid "Illegal instruction"
1640 msgstr "Neplatná instrukce"
1643 msgid "BPT trace/trap"
1644 msgstr "Přerušení při ladění"
1647 msgid "ABORT instruction"
1648 msgstr "Ukončení funkcí abort()"
1651 msgid "EMT instruction"
1652 msgstr "Instrukce EMT"
1655 msgid "Floating point exception"
1656 msgstr "Výjimka při práci s pohyblivou řádovou čárkou"
1664 msgstr "Chyba sběrnice"
1667 msgid "Segmentation fault"
1668 msgstr "Chyba segmentace"
1671 msgid "Bad system call"
1672 msgstr "Špatné volání systému"
1676 msgstr "Z roury nikdo nečte"
1680 msgstr "Signál časovače"
1687 msgid "Urgent IO condition"
1688 msgstr "Čekají urgentní I/O data"
1691 msgid "Stopped (signal)"
1692 msgstr "Pozastaveno (signálem)"
1699 msgid "Child death or stop"
1700 msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemřel"
1703 msgid "Stopped (tty input)"
1704 msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)"
1707 msgid "Stopped (tty output)"
1708 msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)"
1712 msgstr "I/O je připraveno"
1716 msgstr "Dosažen limit procesorového času"
1720 msgstr "Dosažen limit velikosti souboru"
1723 msgid "Alarm (virtual)"
1724 msgstr "Časovač (virtuální)"
1727 msgid "Alarm (profile)"
1728 msgstr "Časovač (profilovací)"
1731 msgid "Window changed"
1737 msgstr "Zámek záznamu"
1740 msgid "User signal 1"
1741 msgstr "Uživatelský signal 1"
1744 msgid "User signal 2"
1745 msgstr "Uživatelský signál 2"
1747 # FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty
1749 msgid "HFT input data pending"
1750 msgstr "vstupní data HFT čekají"
1753 msgid "power failure imminent"
1754 msgstr "hrozí selhání napájení"
1757 msgid "system crash imminent"
1758 msgstr "hrozí selhání systému"
1761 msgid "migrate process to another CPU"
1762 msgstr "přesunout proces na jiný procesor"
1765 msgid "programming error"
1766 msgstr "chyba programování"
1769 msgid "HFT monitor mode granted"
1770 msgstr "Režim HFT sledování přidělen"
1773 msgid "HFT monitor mode retracted"
1774 msgstr "Režim HFT sledování odebrán"
1777 msgid "HFT sound sequence has completed"
1778 msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokončena"
1781 msgid "Information request"
1782 msgstr "Požadavek o informaci"
1785 msgid "Unknown Signal #"
1786 msgstr "Neznámé číslo signálu"
1790 msgid "Unknown Signal #%d"
1791 msgstr "Neznámý signál č. %d"
1793 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1795 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1796 msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
1800 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1801 msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
1803 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1804 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1805 msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu"
1808 msgid "cannot make child for process substitution"
1809 msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu"
1813 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1814 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení"
1818 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1819 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
1823 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1824 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
1827 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1828 msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
1831 msgid "cannot make child for command substitution"
1832 msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
1835 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1836 msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
1838 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1840 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1841 msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
1845 msgid "%s: parameter null or not set"
1846 msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
1848 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1850 msgid "%s: substring expression < 0"
1851 msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
1855 msgid "%s: bad substitution"
1856 msgstr "%s: chybná substituce"
1860 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1861 msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
1865 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1868 "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou "
1873 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1874 msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
1878 msgid "no match: %s"
1879 msgstr "žádná shoda: %s"
1882 msgid "argument expected"
1883 msgstr "očekáván argument"
1887 msgid "%s: integer expression expected"
1888 msgstr "%s: očekáván celočíselný výraz"
1891 msgid "`)' expected"
1892 msgstr "očekávána „)“"
1896 msgid "`)' expected, found %s"
1897 msgstr "očekávána „)“, nalezeno %s"
1899 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1901 msgid "%s: unary operator expected"
1902 msgstr "%s: očekáván unární operátor"
1904 #: test.c:468 test.c:785
1906 msgid "%s: binary operator expected"
1907 msgstr "%s: očekáván binární operátor"
1911 msgstr "postrádám „]“"
1914 msgid "invalid signal number"
1915 msgstr "neplatné číslo signálu"
1919 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1920 msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
1925 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1926 msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
1930 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1931 msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
1935 msgid "error importing function definition for `%s'"
1936 msgstr "chyba při importu definice „%s“"
1940 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1941 msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
1945 msgid "%s: circular name reference"
1946 msgstr "%s: kruhový odkaz na název"
1949 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1950 msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
1954 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1955 msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit"
1958 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1959 msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
1963 msgid "%s has null exportstr"
1964 msgstr "%s: má nullový exportstr"
1966 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1968 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1969 msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
1973 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1974 msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
1977 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1978 msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
1981 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1982 msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
1985 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1986 msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí"
1990 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1991 msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
1995 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1996 msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
2000 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2001 msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
2004 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2005 msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
2007 #: version.c:47 version2.c:47
2009 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2012 "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
2015 #: version.c:86 version2.c:86
2017 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2018 msgstr "GNU bash, verze %s (%s)\n"
2020 #: version.c:91 version2.c:91
2021 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2022 msgstr "Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a šířit."
2024 #: version.c:92 version2.c:92
2025 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2026 msgstr "VEŠKERÉ ZÁRUKY chybí, jak jen zákon dovoluje."
2029 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2030 msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
2034 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2035 msgstr "%s: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
2039 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2040 msgstr "%s: nezle alokovat %'lu bajtů"
2044 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2045 msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
2049 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2050 msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů"
2053 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2054 msgstr "alias [-p] [název[=hodnota] …]"
2057 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2058 msgstr "unalias [-a] název [název…]"
2062 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2063 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2065 "bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r "
2066 "klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo "
2074 msgid "continue [n]"
2075 msgstr "continue [n]"
2078 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2079 msgstr "builtin [vestavěný-příkaz-shellu [argument…]]"
2082 msgid "caller [expr]"
2083 msgstr "caller [výraz]"
2086 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2087 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [adresář]"
2106 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2107 msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
2110 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2111 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [název[=hodnota]…]"
2114 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2115 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] název[=hodnota]…"
2118 msgid "local [option] name[=value] ..."
2119 msgstr "local [přepínač] název[=hodnota]…"
2122 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2123 msgstr "echo [-neE] [argument…]"
2126 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2127 msgstr "echo [-n] [argument…]"
2130 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2131 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f soubor] [název…]"
2134 msgid "eval [arg ...]"
2135 msgstr "eval [argument…]"
2138 msgid "getopts optstring name [arg]"
2139 msgstr "getopts optstring name [argument]"
2142 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2143 msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [přesměrování…]"
2154 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2156 "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
2159 msgid "fg [job_spec]"
2163 msgid "bg [job_spec ...]"
2164 msgstr "bg [úloha…]"
2167 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2168 msgstr "hash [-lr] [-p název_cesty] [-dt] [název…]"
2171 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2172 msgstr "help [-dms] [vzorek…]"
2176 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2179 "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history "
2180 "-ps argument [argument…]"
2183 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2184 msgstr "jobs [-lnprs] [úloha…] nebo jobs -x příkaz [argumenty]"
2187 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2188 msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha…]"
2192 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2195 "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
2198 msgid "let arg [arg ...]"
2199 msgstr "let argument [argument…]"
2203 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2204 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2206 "read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p "
2207 "výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
2214 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2215 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o název_přepínače] [--] [argument…]"
2218 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2219 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [jméno…]"
2222 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2223 msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p"
2226 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2227 msgstr "readonly [-aAf] [název[=hodnota]…] nebo readonly -p"
2234 msgid "source filename [arguments]"
2235 msgstr "source název_souboru [argumenty]"
2238 msgid ". filename [arguments]"
2239 msgstr ". název_souboru [argumenty]"
2242 msgid "suspend [-f]"
2243 msgstr "suspend [-f]"
2247 msgstr "test [výraz]"
2251 msgstr "[ argument… ]"
2258 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2259 msgstr "trap [-lp] [[argument] signal_spec…]"
2262 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2263 msgstr "type [-afptP] název [název…]"
2266 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2267 msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2270 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2271 msgstr "umask [-p] [-S] [mód]"
2274 msgid "wait [-n] [id ...]"
2275 msgstr "wait [-n] [id…]"
2278 msgid "wait [pid ...]"
2279 msgstr "wait [pid…]"
2282 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2283 msgstr "for NÁZEV [in SLOVECH…] ; do PŘÍKAZY; done"
2286 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2287 msgstr "for (( výr1; výr2; výr3 )); do PŘÍKAZY; done"
2290 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2291 msgstr "select NÁZEV [in SLOVA…;] do PŘÍKAZY; done"
2294 msgid "time [-p] pipeline"
2295 msgstr "time [-p] kolona"
2298 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2299 msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac"
2303 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2306 "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] "
2310 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2311 msgstr "while PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done"
2314 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2315 msgstr "until PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY; done"
2318 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2319 msgstr "command [NÁZEV] příkaz [přesměrování]"
2322 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2323 msgstr "function jméno { PŘÍKAZY ; } nebo jméno () { PŘÍKAZY ; }"
2326 msgid "{ COMMANDS ; }"
2327 msgstr "{ PŘÍKAZY ; }"
2330 msgid "job_spec [&]"
2334 msgid "(( expression ))"
2335 msgstr "(( výraz ))"
2338 msgid "[[ expression ]]"
2339 msgstr "[[ výraz ]]"
2341 # XXX: "variable" je literál na seznamy vestavěných příkazů
2343 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2344 msgstr "variables – názvy a významy některých proměnných shellu"
2347 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2348 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adresář]"
2351 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2352 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2355 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2356 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2359 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2360 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [název_volby…]"
2363 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2364 msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
2368 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2369 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2370 "suffix] [name ...]"
2372 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-"
2373 "W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
2378 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2379 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2381 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W "
2382 "seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
2386 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2387 msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [název…]"
2391 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2394 "mapfile [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c "
2399 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2402 "readarray [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c "
2407 "Define or display aliases.\n"
2409 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2410 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2412 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2413 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2414 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2417 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2420 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2424 "Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
2426 " „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve "
2428 " použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n"
2430 " Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
2431 " Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující "
2433 " zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
2436 " -p\tVypíše všechny definované aliasy ve znovu použitelném formátu\n"
2439 " alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÁZEV, pro který není žádný alias\n"
2444 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2447 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2449 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2451 "Odstraní každý NÁZEV ze seznamů definovaných aliasů.\n"
2454 " -a\todstraní všechny definice aliasů. \n"
2455 " Vrací úspěch, pokud NÁZEV není neexistující alias."
2459 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2461 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2462 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2463 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2464 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2467 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2468 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2469 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2471 " vi-command, and vi-insert.\n"
2472 " -l List names of functions.\n"
2473 " -P List function names and bindings.\n"
2474 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2475 " reused as input.\n"
2476 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2478 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2480 " in a form that can be reused as input.\n"
2481 " -V List variable names and values\n"
2482 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2483 " be reused as input.\n"
2484 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2485 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2487 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2488 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2489 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2490 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2491 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2492 " in a form that can be reused as input.\n"
2495 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2497 "Nastaví klávesové zkratky a proměnné Readline.\n"
2499 " Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n"
2500 " Readline proměnnou. Syntaxe nepřepínačových argumentů je shodná se\n"
2501 " syntaxí ~/.inputrc, ale musí být zadána jako jediný argument:\n"
2502 " např. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2505 " -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
2506 " tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
2507 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2509 " vi-command a vi-insert.\n"
2510 " -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
2511 " -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
2512 " -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve "
2514 " který lze použít jako vstup.\n"
2515 " -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
2516 " které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
2517 " -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
2518 " která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve "
2520 " který lze použít jako vstup.\n"
2521 " -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
2522 " -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve "
2524 " který lze použít jako vstup.\n"
2525 " -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
2526 " -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou "
2528 " na zadanou funkci.\n"
2529 " -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n"
2530 " -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
2531 " -x klávposl:příkaz-shellu\n"
2532 " Způsobí, že bude vykonán PŘÍKAZ-SHELLU, když bude\n"
2533 " zadána KLÁVPOSL.\n"
2534 " -X Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené "
2536 " přepínač -x ve formátu, který lze použít jako "
2540 " bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde "
2545 "Exit for, while, or until loops.\n"
2547 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2551 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2553 "Ukončí smyčku for, whle nebo until.\n"
2555 " Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N\n"
2556 " obklopujících smyček.\n"
2559 " Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
2563 "Resume for, while, or until loops.\n"
2565 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2566 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2569 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2571 "Obnoví smyčku for, while nebo until.\n"
2573 " Přejde k další iteraci obklopující smyčky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n"
2574 " Je-li zadáno N, bude tak učiněno v N. obklopující smyčce. \n"
2576 " Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
2580 "Execute shell builtins.\n"
2582 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2583 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2584 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2588 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2589 " not a shell builtin.."
2591 "Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
2593 " Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se "
2595 " vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
2596 " vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
2597 " vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
2600 " Vrací návratový kód VESTAVĚNÉHO-PŘÍKAZU-SHELLU, nebo nepravdu, pokud\n"
2601 " VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU není vestavěným příkazem shellu."
2605 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2607 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2608 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2609 " provide a stack trace.\n"
2611 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2612 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2615 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2618 "Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n"
2620 " Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
2621 " „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n"
2622 " využít pro výpis zásobníku volání.\n"
2624 " Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
2625 " současného; vrcholový rámec má číslo 0.\n"
2628 " Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný."
2632 "Change the shell working directory.\n"
2634 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2636 " HOME shell variable.\n"
2638 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2640 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2642 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2644 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2646 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2648 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2650 " its value is used for DIR.\n"
2653 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2654 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2655 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2656 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2658 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2659 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2660 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2662 " as a directory containing the file attributes\n"
2664 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2665 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2667 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2670 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2672 " -P is used; non-zero otherwise."
2674 "Změní pracovní adresář shellu.\n"
2676 " Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné "
2680 " Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
2681 " Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n"
2682 " název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na "
2684 " (/), nebude CDPATH použita.\n"
2686 " Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude "
2688 " pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
2689 " hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
2692 " -L\tvynutí následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické\n"
2693 " \todkazy v ADR po zpracování všech výskytů „..“\n"
2694 " -P\tnařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n"
2695 " \tnásledování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy v ADR\n"
2696 " \tpřed zpracováním všech výskytů „..“\n"
2697 " -e\tje-li zadán přepínač -P a současný pracovní adresář nelze\n"
2698 " \tzdárně zjistit, skončí s nenulovým návratovým kódem\n"
2699 " -@ na systémech, které to podporují, vydává soubor s rozšířenými\n"
2700 " atributy jako adresář obsahující atributy souboru\n"
2702 " Symbolické odkazy se implicitně následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
2703 " „..“ se zpracovávají tak, že se odstraní bezprostředně předcházející\n"
2704 " část cesty až k lomítku nebo začátku ADR.\n"
2707 " Vrací 0, byl-li adresář změněn a, byl-li zadán -P, $PWD byla úspěšně\n"
2708 " nastavena. Jinak vrací nenulovou hodnotu."
2712 "Print the name of the current working directory.\n"
2715 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2717 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2719 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2722 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2725 "Vypíše název současného pracovního adresáře.\n"
2728 " -L\tvypíše hodnotu $PWD, pokud pojmenovává současný pracovní\n"
2730 " -P\tvypíše fyzický adresář prostý všech symbolických odkazů\n"
2732 " Implicitně se „pwd“ chová, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
2735 " Vrací 0, nebyl-li zadán neplatný přepínač a mohl-li být současný\n"
2742 " No effect; the command does nothing.\n"
2749 " Žádný účinek, tento příkaz nic nedělá.\n"
2756 "Return a successful result.\n"
2761 "Vrátí výsledek úspěchu.\n"
2768 "Return an unsuccessful result.\n"
2773 "Vrátí výsledek neúspěchu.\n"
2780 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2782 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2783 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2785 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2788 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2789 " \tthe standard utilities\n"
2790 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2791 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2794 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2796 "Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
2798 " Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí "
2800 " o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy "
2802 " přičemž existuje funkce stejného jména.\n"
2805 " -p\tpro PATH bude použita implicitní hodnota, která zaručuje,\n"
2806 " \tže budou nalezeny všechny standardní nástroje\n"
2807 " -v\tzobrazí popis PŘÍKAZU podobný vestavěnému příkazu „type“\n"
2808 " -V\tzobrazí podrobnější popis každého PŘÍKAZU\n"
2811 " Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen."
2815 "Set variable values and attributes.\n"
2817 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2818 " display the attributes and values of all variables.\n"
2821 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2822 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2823 " \tsource file when debugging)\n"
2824 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2826 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2828 " Options which set attributes:\n"
2829 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2830 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2831 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2832 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2833 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2834 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2835 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2836 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2837 " -x\tto make NAMEs export\n"
2839 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2841 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2842 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2844 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2846 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2849 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2850 " assignment error occurs."
2852 "Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n"
2854 " Deklaruje proměnné a nastaví jim atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
2855 " zobrazí atributy a hodnoty všech proměnných.\n"
2858 " -f\tomezí akci nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n"
2859 " -F\tomezí výpis jen na názvy funkcí (a číslo řádku a název\n"
2860 " \tzdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n"
2861 " -g\tvytváří globální proměnné, je-li voláno z funkce shellu,\n"
2862 " \tjinak ignorováno\n"
2863 " -p\tzobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n"
2865 " Přepínače, které nastavují atributy:\n"
2866 " -a\tučiní NÁZVY číslovanými poli (je-li podporováno)\n"
2867 " -A\tučiní NÁZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n"
2868 " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
2869 " -l\tpřevede NÁZVY na malá písmena v době přiřazení\n"
2870 " -n\tučiní NÁZEV odkazem na proměnnou pojmenovanou podle své hodnoty\n"
2871 " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
2872 " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
2873 " -u\tpřevede NÁZVY na velká písmena v době přiřazení\n"
2874 " -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
2876 " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete.\n"
2878 " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
2879 " „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
2881 " Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně "
2883 " příkaz „local“. Přepínač „-g“ toto chování potlačí.\n"
2886 " Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě při\n"
2887 " přiřazování do proměnné."
2891 "Set variable values and attributes.\n"
2893 " Obsolete. See `help declare'."
2895 "Nastaví hodnoty a atributy proměnných\n"
2897 " Příkaz je zastaralý. Vizte „help declare“."
2901 "Define local variables.\n"
2903 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2904 " be any option accepted by `declare'.\n"
2906 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2907 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2910 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2911 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2913 "Definuje lokální proměnné.\n"
2915 " Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. "
2917 " smí být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“.\n"
2919 " Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen "
2921 " funkci a jejich potomcích.\n"
2924 " Vrací úspěch, nebyl-li zadán neplatný přepínač, nenastala-li chyba při\n"
2925 " přiřazování do proměnné a vykonává-li shell funkci."
2929 "Write arguments to the standard output.\n"
2931 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2933 " newline, on the standard output.\n"
2936 " -n\tdo not append a newline\n"
2937 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2938 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2940 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2941 " \\a\talert (bell)\n"
2943 " \\c\tsuppress further output\n"
2944 " \\e\tescape character\n"
2945 " \\E\tescape character\n"
2948 " \\r\tcarriage return\n"
2949 " \\t\thorizontal tab\n"
2950 " \\v\tvertical tab\n"
2951 " \\\\\tbackslash\n"
2952 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2953 " \t0 to 3 octal digits\n"
2954 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2955 " \tcan be one or two hex digits\n"
2958 " Returns success unless a write error occurs."
2960 "Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n"
2962 " Zobrazí své ARGUMENTY oddělené jednou mezerou a zakončené novým řádkem\n"
2963 " na standardní výstup.\n"
2966 " -n\tnepřipojuje nový řádek\n"
2967 " -e\tzapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným "
2969 " -E\texplicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným "
2972 " „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
2973 " \\a\tpoplach (zvonek)\n"
2975 " \\c\tpotlačí další výstup\n"
2976 " \\e\tznak escapu\n"
2977 " \\E\tznak escapu\n"
2978 " \\f\tposun formuláře (form feed)\n"
2979 " \\n\tnový řádek\n"
2980 " \\r\tnávrat vozíku\n"
2981 " \\t\tvodorovný tabulátor\n"
2982 " \\v\tsvislý tabulátor\n"
2983 " \\\\\tzpětné lomítko\n"
2984 " \\0nnn\tznak, jehož ASCII kód je NNN (osmičkově). NNN smí být\n"
2985 " \t0 až 3 osmičkové číslice\n"
2986 " \\xHH\tosmibitový znak, jehož hodnota je HH (šestnáctkově). HH smí\n"
2987 " \tbýt jedna nebo dvě šestnáctkové číslice\n"
2990 " Vrací úspěch, nedojde-li k chybě zápisu na výstup."
2994 "Write arguments to the standard output.\n"
2996 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2999 " -n\tdo not append a newline\n"
3002 " Returns success unless a write error occurs."
3004 "Vypíše argumenty na standardní výstup.\n"
3006 " Na standardním výstupu zobrazí ARGUMENTY následované odřádkováním.\n"
3009 " -n\tneodřádkovává\n"
3011 " Vrací úspěch, nedojte-li k chybě zápisu na výstup."
3015 "Enable and disable shell builtins.\n"
3017 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3018 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3019 " without using a full pathname.\n"
3022 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3023 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3024 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3025 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3027 " Options controlling dynamic loading:\n"
3028 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3029 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3031 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3033 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3034 " version, type `enable -n test'.\n"
3037 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3039 "Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu.\n"
3041 " Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu. Zakázání vám umožní\n"
3042 " spustit program z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz\n"
3043 " shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
3046 " -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který "
3049 " -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n"
3051 " -p\tvypíše seznam vestavěných příkazů ve znovu použitelné podobě\n"
3052 " -s\tvypíše pouze názvy posixových „speciálních“ vestavěných příkazů\n"
3054 " Přepínače řídící dynamické nahrávání:\n"
3055 " -f\tZavede vestavěný příkaz NÁZEV ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU\n"
3056 " -d\tOdstraní vestavění příkaz zavedený pomocí –f\n"
3058 " Bez přepínačů povolí všechny NÁZVY.\n"
3060 " Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavěné do shellu,\n"
3061 " napište „enable -n test“.\n"
3064 " Vrací úspěch, je-li NÁZEV vestavěným příkazem shellu a nevyskytne-li\n"
3069 "Execute arguments as a shell command.\n"
3071 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3073 " and execute the resulting commands.\n"
3076 " Returns exit status of command or success if command is null."
3078 "Spustí argumenty jako příkaz shellu.\n"
3080 " ARGUMENTY sloučí do jediného řetězce, použije jej jako vstup shellu\n"
3081 " a vykoná výsledné příkazy.\n"
3083 " Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný."
3087 "Parse option arguments.\n"
3089 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3092 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3093 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3094 " which should be separated from it by white space.\n"
3096 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3097 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3098 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3099 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3100 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3101 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3103 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3104 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3105 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3106 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3107 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3108 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3109 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3110 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3111 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3114 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3115 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3116 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3118 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3119 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3122 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3123 " encountered or an error occurs."
3125 "Rozebere přepínačové argumenty.\n"
3127 " Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání pozičních\n"
3128 " parametrů jakožto přepínačů.\n"
3130 " OPTSTRING obsahuje písmena přepínačů, které mají být rozeznány, Je-li\n"
3131 " písmeno následováno dvojtečkou, po přepínači se očekává argument, který\n"
3132 " by měl být od přepínače oddělen bílým místem.\n"
3134 " Pokaždé když je getopts zavolán, je následující přepínač umístěn do\n"
3135 " proměnné $name (proměnná je inicializována, neexistuje-li) a pořadí\n"
3136 " dalšího argumentu, který čeká na zpracování, do proměnné shellu OPTIND.\n"
3137 " OPTIND je inicializována na 1 vždy, když je zavolán shell nebo shellový\n"
3138 " skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n"
3139 " do proměnné shellu OPTARG.\n"
3141 " getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem "
3143 " je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu žádné\n"
3144 " chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na neplatný přepínač,\n"
3145 " getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný "
3147 " getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného "
3149 " Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je nalezen neplatný\n"
3150 " přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde "
3152 " argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna diagnostická\n"
3155 " Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n"
3156 " chybových zpráv, dokonce i když první znak OPTSTRING není dvojtečka.\n"
3157 " Implicitní hodnota OPTERR je 1.\n"
3159 " Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avšak následuje-"
3161 " getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
3164 " Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když "
3166 " na konec přepínačů nebo nastane-li chyba."
3170 "Replace the shell with the given command.\n"
3172 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3173 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3175 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3178 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3179 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3180 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3182 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3184 " the shell option `execfail' is set.\n"
3187 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3190 "Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
3192 " Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. "
3194 " se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování "
3196 " v tomto shellu.\n"
3199 " -a název\tpředá název jakožto nultý argument PŘÍKAZU\n"
3200 " -c\t\tspustí PŘÍKAZ s prázdným prostředím\n"
3201 " -t\t\tdo nultého argumentu PŘÍKAZU umístí pomlčku\n"
3203 " Pokud příkaz nemůže být proveden, neinteraktivní shell bude ukončen,\n"
3204 " pokud přepínač shellu „execfail“ není nastaven.\n"
3207 " Vrátí úspěch, pokud byl PŘÍKAZ nalezen a nedošlo k chybě přesměrování."
3213 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3214 " is that of the last command executed."
3218 " Ukončí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n"
3219 " posledně prováděného příkazu."
3223 "Exit a login shell.\n"
3225 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3227 " in a login shell."
3229 "Ukončí přihlašovací shell.\n"
3231 " Ukončí přihlašovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n"
3232 " z přihlašovacího shellu, vrátí chybu."
3236 "Display or execute commands from the history list.\n"
3238 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3240 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3241 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3245 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3248 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3249 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3250 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3252 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3253 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3255 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3256 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3257 " the last command.\n"
3260 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3263 "Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
3265 " fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
3266 " historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ "
3268 " řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n"
3271 " -e ENÁZEV\tvybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n"
3272 " -l\tvypisuje řádky namísto jejich upravování\n"
3273 " -n\tvypne číslování řádků při jejich vypisování\n"
3274 " -r\tobrátí pořadí řádků (nejnovější budou první)\n"
3276 " Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
3277 " po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n"
3279 " Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední "
3281 " začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
3284 " Vrátí úspěch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n"
3289 "Move job to the foreground.\n"
3291 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3292 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3293 " current job is used.\n"
3296 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3298 "Přepne úlohu na popředí.\n"
3300 " Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální "
3302 " Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
3306 " Kód úlohy přesunuté do popředí, nebo došlo-li k chybě, kód selhání."
3310 "Move jobs to the background.\n"
3312 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3314 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3316 " of the current job is used.\n"
3319 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3321 "Přesune úlohy do pozadí.\n"
3323 " Přepne každou úlohu určenou pomocí ÚLOHA na pozadí, jako by byla\n"
3324 " spuštěna s „&“. Ne-li ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell\n"
3325 " myslí, že je aktuální.\n"
3328 " Vrátí úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nedošlo-li k nějaké chybě."
3332 "Remember or display program locations.\n"
3334 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3335 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3339 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3340 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3341 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3342 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3343 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3344 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3345 " \t\tNAMEs are given\n"
3347 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3348 " \t\tof remembered commands.\n"
3351 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3353 "Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
3355 " Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-"
3357 " zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných "
3361 " -d\t\tzapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n"
3362 " -l\t\tvypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n"
3363 " -p cesta\tpoužije NÁZEV_CESTY jako plnou cestu k NÁZVU\n"
3364 " -r\t\tzapomene všechna zapamatovaná umístění\n"
3365 " -t\t\tvypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému umístění\n"
3366 " \t\tpředepíše odpovídající NÁZEV, bylo zadáno více NÁZVŮ\n"
3368 " NÁZEV\t\tKaždý NÁZEV je vyhledán v $PATH a přidán do seznamu\n"
3369 " \t\tzapamatovaných příkazů.\n"
3372 " Vrátí úspěch, pokud byl NÁZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný přepínač."
3376 "Display information about builtin commands.\n"
3378 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3379 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3380 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3383 " -d\toutput short description for each topic\n"
3384 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3385 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3389 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3392 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3395 "Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
3397 " Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
3398 " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
3400 " vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
3403 " -d\tvypíše krátké pojednání na každé téma\n"
3404 " -m\tzobrazí použití v jakoby manuálovém formátu\n"
3405 " -s\tvypíše pouze krátký popis použití o každém příkazu odpovídajícímu\n"
3409 " VZOREK\tVzorek určující téma nápovědy\n"
3412 " Vrací úspěch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný přepínač."
3414 # FIXME: bash-4.0-pre1: Orphaned line between -w and -p option. It belongs to -n.
3417 "Display or manipulate the history list.\n"
3419 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3420 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3423 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3424 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3426 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3427 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3428 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3430 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3431 " \tand append them to the history list\n"
3433 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3434 " \twithout storing it in the history list\n"
3435 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3437 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3438 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3440 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3441 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3442 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3446 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3448 "Zobrazí nebo upraví seznam historie.\n"
3450 " Zobrazí seznam historie s očíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n"
3451 " změněny. Argument N říká, že se vypíše pouze posledních N řádek.\n"
3454 " -c\tvyprázdní seznam historie smazáním všech položek\n"
3455 " -d pozice\tsmaže ze seznamu historie položku na pozici POZICE\n"
3457 " -a\tpřipojí řádky historie z této relace do souboru historie\n"
3458 " -n\tnačte všechny řádky historie, které ještě nebyly načteny,\n"
3459 " \tze souboru historie a připojí je do seznamu historie\n"
3460 " -r\tnačte soubor historie a obsah připojí do seznamu historie\n"
3461 " -w\tzapíše současnou historii do souboru historie\n"
3463 " -p\tprovede expanzi historie na každém ARGUMENTU a výsledek zobrazí,\n"
3464 " \taniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
3465 " -s\tpřipojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
3467 " Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. "
3469 " pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n"
3471 " Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její "
3473 " se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n"
3474 " razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová "
3476 " nebudou vypisována. \n"
3478 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
3483 "Display status of jobs.\n"
3485 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3486 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3489 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3490 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3492 " -p\tlists process IDs only\n"
3493 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3494 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3496 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3497 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3498 " process group leader.\n"
3501 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3502 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3504 "Zobrazí stav úloh.\n"
3506 " Vypíše aktivní úlohy. ÚLOHA omezuje výstup na danou úlohu. Bez uvedení\n"
3507 " přepínačů bude vypsán stav všech aktivních úloh.\n"
3510 " -l\tvypíše navíc ID procesů\n"
3511 " -n\tvypíše pouze procesy, které od minulého oznámení změnily stav\n"
3512 " -p\tvypíše pouze ID procesů\n"
3513 " -r\tzúží výstup jen na běžící úlohy\n"
3514 " -s\tzúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
3516 " Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené "
3518 " ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané "
3522 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se "
3524 " Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
3528 "Remove jobs from current shell.\n"
3530 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3531 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3534 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3535 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3536 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3537 " -r\tremove only running jobs\n"
3540 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3542 "Odstraní úlohy ze současného shellu.\n"
3544 " Z tabulky aktivních úloh odebere každou ÚLOHU. Nebudou-li ÚLOHY zadány,\n"
3545 " shell použije vlastní představu o současné úloze.\n"
3548 " -a\todstraní všechny úlohy, pokud nebyla žádná ÚLOHA určena\n"
3549 " -h\toznačí každou ÚLOHU tak, že jí nebude zaslán SIGHUP, až shell sám\n"
3550 " \tobdrží tento signál\n"
3551 " -r\todstraní jen běžící úlohy\n"
3554 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo ÚLOHA."
3558 "Send a signal to a job.\n"
3560 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3561 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3562 " SIGTERM is assumed.\n"
3565 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3566 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3567 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3568 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3570 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3571 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3572 " on processes that you can create is reached.\n"
3575 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3577 "Zašle signál úloze.\n"
3579 " Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
3580 " nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá "
3584 " -s sig\tSIG je název signálu\n"
3585 " -n sig\tSIG je číslo signálu\n"
3586 " -l\tvypíše čísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n"
3587 " \tse za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat\n"
3588 " \tjejich názvy.\n"
3590 " Kill je vestavěný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít\n"
3591 " identifikátory úloh namísto ID procesů a umožní zabíjet procesy i poté,\n"
3592 " co jste dosáhli limitu počtu procesů, které smíte vytvořit.\n"
3595 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
3599 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3601 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3602 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3603 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3604 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3606 " in order of decreasing precedence.\n"
3608 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3609 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3610 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3611 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3612 " \t**\t\texponentiation\n"
3613 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3614 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3615 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3616 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3617 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3618 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3619 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3620 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3621 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3622 " \t||\t\tlogical OR\n"
3623 " \texpr ? expr : expr\n"
3624 " \t\t\tconditional operator\n"
3625 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3626 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3627 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3629 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3630 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3631 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3632 " turned on to be used in an expression.\n"
3634 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3635 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3639 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3641 "Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
3643 " Vyhodnotí každý ARGUMENT jako aritmetický výraz. Vyhodnocení je\n"
3644 " prováděno v celých číslech o pevné šířce bez kontrol přetečení, avšak\n"
3645 " dělení 0 je zachyceno a označeno za chybu. Následující seznam operátorů\n"
3646 " je rozdělen do skupin podle úrovní přednosti. Skupiny jsou seřazeny\n"
3647 " v sestupném pořadí přednosti.\n"
3649 " \tid++, id--\tnásledné zvýšení, snížení proměnné\n"
3650 " \t++id, --id\tpřednostní zvýšení, snížení proměnné\n"
3651 " \t-, +\t\tunární mínus, plus\n"
3652 " \t!, ~\t\tlogická a bitová negace\n"
3653 " \t**\t\tumocnění\n"
3654 " \t*, /, %\t\tnásobení, dělení, zbytková třída\n"
3655 " \t+, -\t\tsčítání, odečítání\n"
3656 " \t<<, >>\t\tlevý a pravý bitový posun\n"
3657 " \t<=, >=, <, >\tporovnání\n"
3658 " \t==, !=\t\trovnost, nerovnost\n"
3659 " \t&\t\tbitové a zároveň (AND)\n"
3660 " \t^\t\tbitové vylučující nebo (XOR)\n"
3661 " \t|\t\tbitové nebo (OR)\n"
3662 " \t&&\t\tlogické a zároveň (AND)\n"
3663 " \t||\t\tlogické nebo (OR)\n"
3664 " \tVÝRAZ ? VÝRAZ : VÝRAZ\n"
3665 " \t\t\tpodmíněný operátor\n"
3666 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3667 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3668 " \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
3670 " Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
3671 " nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné "
3673 " Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla "
3677 " Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
3678 " vyhodnoceny přednostně a smí přebít pravidla přednosti uvedená výše.\n"
3681 " Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n"
3686 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3688 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3689 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3691 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3692 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3693 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3697 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3701 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3702 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3703 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3704 " \t\tthan newline\n"
3705 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3706 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3707 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3708 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3709 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3710 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3712 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3713 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3714 " \t\tattempting to read\n"
3715 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3716 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3717 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3719 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3720 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3721 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3722 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3723 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3724 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3725 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3728 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3730 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3732 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3734 "Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na položky.\n"
3736 " Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
3737 " přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí na části jako při\n"
3738 " dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé "
3740 " do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
3741 " posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
3742 " oddělovače slov.\n"
3744 " Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné "
3748 " -a pole\tnačtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n"
3749 " \t\tpočínaje indexem nula\n"
3750 " -d oddělovač\tpokračuje, dokud není načten první znak ODDĚLOVAČE\n"
3751 " \t\tnamísto nového řádku\n"
3752 " -e\t\tv interaktivním shellu bude řádek načten pomocí Readline\n"
3753 " -i text\tpoužije TEXT jako prvotní text pro Readline\n"
3754 " -n p_znaků\tvrátí řízení po načtení P_ZNAKŮ znaků, místo čekání na\n"
3755 " \t\tnový řádek, avšak respektuje oddělovač, je-li méně než P_ZNAKŮ\n"
3756 " -N p_znaků\tvrátí řízení pouze po načtení přesně P_ZNAKŮ znaků,\n"
3757 " \t\tpokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n"
3758 " \t\tignoruje jakýkoliv oddělovač\n"
3759 " -p výzva\tvypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku dříve,\n"
3760 " \t\tnež se zahájí načítání\n"
3761 " -r\t\tnepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n"
3762 " -s\t\tvstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n"
3763 " -t limit\tumožní vypršení časového limitu a vrácení chyby, pokud\n"
3764 " \t\tnebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota proměnné\n"
3765 " \t\tTMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být desetinné\n"
3766 " \t\tčíslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitě skončí, aniž by zkusil\n"
3767 " \t\tnačíst jakákoliv data, a vrátí úspěch, jen bude-li na zadaném\n"
3768 " \t\tdeskriptoru souboru připraven vstup. Návratový kód bude větší než\n"
3769 " \t\t128, pokud časový limit bude překročen.\n"
3770 " -u fd\t\tčte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n"
3773 " Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, časový limit\n"
3774 " pro čtení nevyprší (pak je větší než 128), nedojde k chybě při\n"
3775 " přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor "
3777 " jako argument -u."
3781 "Return from a shell function.\n"
3783 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3784 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3785 " last command executed within the function or script.\n"
3788 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3790 "Návrat z shellové funkce.\n"
3792 " Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ "
3794 " hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven "
3796 " příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n"
3798 " Návratová hodnota:\n"
3799 " Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
3803 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3805 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3806 " display the names and values of shell variables.\n"
3809 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3810 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3811 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3812 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3813 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3814 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3815 " command, not just those that precede the command name.\n"
3816 " -m Job control is enabled.\n"
3817 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3819 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3820 " allexport same as -a\n"
3821 " braceexpand same as -B\n"
3822 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3823 " errexit same as -e\n"
3824 " errtrace same as -E\n"
3825 " functrace same as -T\n"
3826 " hashall same as -h\n"
3827 " histexpand same as -H\n"
3828 " history enable command history\n"
3829 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3830 " interactive-comments\n"
3831 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3832 " keyword same as -k\n"
3833 " monitor same as -m\n"
3834 " noclobber same as -C\n"
3835 " noexec same as -n\n"
3836 " noglob same as -f\n"
3837 " nolog currently accepted but ignored\n"
3838 " notify same as -b\n"
3839 " nounset same as -u\n"
3840 " onecmd same as -t\n"
3841 " physical same as -P\n"
3842 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3843 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3844 " or zero if no command exited with a non-zero "
3846 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3847 " operation differs from the Posix standard to\n"
3848 " match the standard\n"
3849 " privileged same as -p\n"
3850 " verbose same as -v\n"
3851 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3852 " xtrace same as -x\n"
3853 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3854 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3855 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3856 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3857 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3858 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3859 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3860 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3861 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3862 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3863 " by redirection of output.\n"
3864 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3865 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3866 " by default when the shell is interactive.\n"
3867 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3868 " such as cd which change the current directory.\n"
3869 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3870 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3871 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3873 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3874 " The -x and -v options are turned off.\n"
3876 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3877 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3878 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3879 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3880 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3883 " Returns success unless an invalid option is given."
3885 "Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n"
3887 " Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí "
3889 " a hodnoty proměnných shellu.\n"
3892 " -a Označí měněné nebo vytvářené proměnné pro export.\n"
3893 " -b Neprodleně oznámí ukončení úlohy.\n"
3894 " -e Neprodleně skončí, pokud nějaký příkaz skončí s nenulovým kódem.\n"
3895 " -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n"
3896 " -h Zapamatuje si umístění příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n"
3897 " -k Všechny přiřazovací argumenty budou umístěny do prostředí\n"
3898 " příkazu. Nejenom ty, co předchází název příkazu.\n"
3899 " -m Správa úloh je zapnuta.\n"
3900 " -n Příkazy načte, ale neprovede je.\n"
3901 " -o NÁZEV_PŘEPÍNAČE\n"
3902 " Nastaví proměnnou odpovídající NÁZVU_PŘEPÍNAČE:\n"
3903 " allexport stejné jako -a\n"
3904 " braceexpand stejné jako -B\n"
3905 " emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n"
3906 " errexit stejné jako -e\n"
3907 " errtrace stejné jako -E\n"
3908 " functrace stejné jako -T\n"
3909 " hashall stejné jako -h\n"
3910 " histexpand stejné jako -H\n"
3911 " history zapne historii příkazů\n"
3912 " ignoreeof shell neskončí, když načte EOF (konec souboru)\n"
3913 " interactive-comments\n"
3914 " povolí, aby se v interaktivních příkazech\n"
3915 " objevovaly komentáře\n"
3916 " keyword stejné jako -k\n"
3917 " monitor stejné jako -m\n"
3918 " noclobber stejné jako -C\n"
3919 " noexec stejné jako -n\n"
3920 " noglob stejné jako -f\n"
3921 " nolog v současnosti přijímáno, ale ignorováno\n"
3922 " notify stejné jako -b\n"
3923 " nounset stejné jako -u\n"
3924 " onecmd stejné jako -t\n"
3925 " physical stejné jako -P\n"
3926 " pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n"
3927 " příkazu, který skončil s nenulovým kódem.\n"
3928 " Návratová hodnota je nula, pokud žádný z příkazů\n"
3929 " neskončil s nenulovým kódem.\n"
3930 " posix změní chování bashe tam, kde implicitní chování\n"
3931 " se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n"
3932 " v souladu se standardem\n"
3933 " privileged stejné jako -p\n"
3934 " verbose stejné jako -v\n"
3935 " vi použije vi způsob editace na řádku\n"
3936 " xtrace stejné jako -x\n"
3937 " -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n"
3938 " Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n"
3939 " Vypnutí tohoto přepínače způsobí, že efektivní UID a GID budou\n"
3940 " nastavena na reálná UID a GID.\n"
3941 " -t Skončí po načtení a provedení jednoho příkazu.\n"
3942 " -u Při substituci považuje nenastavené proměnné za chybu.\n"
3943 " -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou načítány.\n"
3944 " -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouštěny.\n"
3945 " -B Shell bude provádět závorkovou (brace) expanzi.\n"
3946 " -C Je-li nastaveno, zakáže přepsání již existujících běžných souborů\n"
3947 " při přesměrování výstupu.\n"
3948 " -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude děděn do\n"
3950 " -H Zapne ! způsob nahrazování historie. Tento příznak je automaticky\n"
3951 " zapnut při interaktivním shellu.\n"
3952 " -P Je-li nastaveno, nebudou vyhodnocovány symbolické odkazy při\n"
3953 " provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n"
3954 " -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) bude děděna do\n"
3956 " -- Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
3957 " Neexistují-li žádné zbývající argumenty, poziční parametry budou\n"
3959 " - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
3960 " Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n"
3962 " Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze "
3964 " použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt "
3966 " Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n"
3967 " v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
3968 " vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
3971 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument."
3975 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3977 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3980 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3981 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3982 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3983 " \trather than the variable it references\n"
3985 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3987 " tries to unset a function.\n"
3989 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3992 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3994 "Odstraňuje hodnoty a atributy proměnných a funkcí shellu.\n"
3996 " Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
3999 " -f\tpovažuje každé JMÉNO za funkci shellu\n"
4000 " -v\tpovažuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n"
4001 " -n\tpovažuje každé JMÉNO za odkaz na název a odstraní proměnnou samu\n"
4002 " \tnamísto proměnné, na kterou odkazuje\n"
4004 " Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud "
4006 " selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
4008 " Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
4011 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n"
4016 "Set export attribute for shell variables.\n"
4018 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4019 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4023 " -f\trefer to shell functions\n"
4024 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4025 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4027 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4030 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4032 "Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
4034 " Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí "
4036 " prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí "
4040 " -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
4041 " -n\todstraní vlastnost exportovat každému NÁZVU\n"
4042 " -p\tzobrazí seznam všech exportovaných proměnných a funkcí\n"
4044 " Argument „--“ zakazuje zpracování dalších přepínačů.\n"
4047 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
4051 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4053 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4054 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4055 " before marking as read-only.\n"
4058 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4059 " -A\trefer to associative array variables\n"
4060 " -f\trefer to shell functions\n"
4061 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
4063 " whether or not the -f option is given\n"
4065 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4068 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4070 "Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n"
4072 " Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude "
4074 " změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za "
4076 " pro čtení přiřadí HODNOTU.\n"
4079 " -a\tvztahuje se na proměnné typu číslované pole\n"
4080 " -A\tvztahuje se na proměnné typu asociativní pole\n"
4081 " -f\tvztahuje se funkce shellu\n"
4082 " -p\tzobrazí seznam všech proměnných nebo funkcí jen pro čtení\n"
4083 " \tv závislosti podle toho, zda-li byl zadán přepínač -f\n"
4085 " Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů.\n"
4088 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
4092 "Shift positional parameters.\n"
4094 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4095 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4098 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4100 "Posune poziční parametry.\n"
4102 " Přejmenuje poziční parametry $N+1, $N+2, … na $1, $2, …\n"
4103 " Není-li zadáno N, předpokládá se 1.\n"
4106 " Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#."
4108 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
4110 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4112 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4113 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4114 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4115 " when FILENAME is executed.\n"
4118 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4119 " FILENAME cannot be read."
4121 "Vykoná příkazy obsažené ze souboru v současném shellu.\n"
4123 " Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n"
4124 " jsou použity pro nalezení adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU. Jsou-li\n"
4125 " zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při běhu\n"
4129 " Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n"
4130 " Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst."
4134 "Suspend shell execution.\n"
4136 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4137 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4140 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4143 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4145 "Pozastaví běh shellu.\n"
4147 " Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
4148 " SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlašovací shell nelze pozastavit.\n"
4151 " -f\tvynutí pozastavení, i když se jedná o přihlašovací (login) shellu\n"
4154 " Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
4158 "Evaluate conditional expression.\n"
4160 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4161 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4162 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4163 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4165 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4166 " bash manual page for the complete specification.\n"
4168 " File operators:\n"
4170 " -a FILE True if file exists.\n"
4171 " -b FILE True if file is block special.\n"
4172 " -c FILE True if file is character special.\n"
4173 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4174 " -e FILE True if file exists.\n"
4175 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4176 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4177 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4178 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4179 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4180 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4181 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4182 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4183 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4184 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4185 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4186 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4187 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4188 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4189 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4190 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4193 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4194 " modification date).\n"
4196 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4198 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4200 " String operators:\n"
4202 " -z STRING True if string is empty.\n"
4205 " STRING True if string is not empty.\n"
4207 " STRING1 = STRING2\n"
4208 " True if the strings are equal.\n"
4209 " STRING1 != STRING2\n"
4210 " True if the strings are not equal.\n"
4211 " STRING1 < STRING2\n"
4212 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4213 "lexicographically.\n"
4214 " STRING1 > STRING2\n"
4215 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4217 " Other operators:\n"
4219 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4220 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4221 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
4223 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4224 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4225 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4227 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4228 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4230 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4231 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4235 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4236 " false or an invalid argument is given."
4238 "Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
4240 " Skončí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÝRAZU.\n"
4241 " Výraz smí být unární nebo binární. Unární výrazy se často používají pro\n"
4242 " zjištění stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici řetězcové operátory a\n"
4243 " operátory číselného porovnání.\n"
4245 " Chování testu závisí na počtu argumentů. Úplnou specifikaci si lze\n"
4246 " přečíst v manuálové stránce bashe.\n"
4248 " Souborové operátory:\n"
4250 " -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
4251 " -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n"
4252 " -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n"
4253 " -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n"
4254 " -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
4255 " -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je to běžný soubor.\n"
4256 " -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n"
4257 " -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
4258 " -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
4259 " -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n"
4260 " -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n"
4261 " -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi čitelný.\n"
4262 " -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n"
4263 " -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n"
4264 " -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevřený na\n"
4266 " -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n"
4267 " -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n"
4268 " -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n"
4269 " -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivně vlastněn.\n"
4270 " -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivně vlastněn vaší\n"
4272 " -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n"
4274 " SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
4275 " Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle "
4279 " SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
4280 " Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n"
4282 " SOUBOR1 -ef SOUBOR2\n"
4283 " Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n"
4285 " Řetězcové operátory:\n"
4287 " -z ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC je prázdný.\n"
4290 " ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC není prázdný.\n"
4292 " ŘETĚZEC1 = ŘETĚZEC2\n"
4293 " Pravda, pokud jsou řetězce shodné.\n"
4294 " ŘETĚZEC1 != ŘETĚZEC2\n"
4295 " Pravda, pokud se řetězce neshodují.\n"
4296 " ŘETĚZEC1 < ŘETĚZEC2\n"
4297 " Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky před\n"
4299 " ŘETĚZEC1 > ŘETĚZEC2\n"
4300 " Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky za\n"
4303 " Další operátory:\n"
4305 " -o PŘEPÍNAČ Pravda, pokud je přepínač shellu PŘEPÍNAČ zapnut.\n"
4306 " -v PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena\n"
4307 " -R PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena a\n"
4308 " jedná se odkaz na název.\n"
4309 " ! VÝRAZ Pravda, pokud je VÝRAZ nepravdivý.\n"
4310 " VÝRAZ1 -a VÝRAZ2\n"
4311 " Pravda, pokud oba VÝRAZ1 I VÝRAZ2 jsou pravdivé.\n"
4312 " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2\n"
4313 " Pravda, pokud VÝRAZ1 NEBO VÝRAZ2 je pravdivý.\n"
4315 " ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n"
4316 " Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n"
4317 " -le, -gt nebo -ge.\n"
4319 " Aritmetické binární operátory vracejí pravdu, pokud ARGUMENT1 je roven,\n"
4320 " neroven, menší než, menší než nebo roven, větší než, větší než nebo\n"
4321 " roven ARGUMENTU2. \n"
4323 " Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n"
4324 " vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument."
4328 "Evaluate conditional expression.\n"
4330 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4331 " be a literal `]', to match the opening `['."
4333 "Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
4335 " Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n"
4336 " argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“."
4340 "Display process times.\n"
4342 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4344 " child processes.\n"
4349 "Zobrazí časy procesu.\n"
4351 " Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou "
4353 " v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
4360 "Trap signals and other events.\n"
4362 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4364 " or other conditions.\n"
4366 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4367 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4368 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4369 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4370 " shell and by the commands it invokes.\n"
4372 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4374 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4376 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4378 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4380 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4382 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4384 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4386 " with each signal.\n"
4389 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4390 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4392 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4394 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4395 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4398 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4401 "Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
4403 " Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuštěny, když shell obdrží\n"
4404 " signály nebo nastanou určité podmínky.\n"
4406 " Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n"
4407 " SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo "
4409 " „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní "
4411 " Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a "
4413 " z něj spuštěnými ignorován.\n"
4415 " Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování "
4417 " shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n"
4418 " jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT "
4420 " vždy, když skončí běh funkce shellu nebo skriptu spuštěného přes\n"
4421 " vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n"
4422 " ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n"
4423 " ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n"
4425 " Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů "
4427 " na všechny signály.\n"
4430 " -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
4431 " -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n"
4433 " Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo "
4435 " U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je "
4437 " Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
4440 " Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné."
4444 "Display information about command type.\n"
4446 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4450 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4451 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4452 " \tthe `-p' option is not also used\n"
4453 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4454 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4455 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4456 " \tthat would be executed\n"
4457 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4458 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4459 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4460 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4461 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4462 " \tfound, respectively\n"
4465 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4468 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4471 "Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
4473 " O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
4477 " -a\tzobrazí všechna místa, kde se nalézá spustitelný program\n"
4478 " \tpojmenovaný NÁZEV. To zahrnuje aliasy, vestavěné příkazy a funkce\n"
4479 " \tjen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
4480 " -f\tpotlačí hledání mezi funkcemi shellu\n"
4481 " -P\tvynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
4482 " \tjedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název\n"
4483 " \tsouboru na disku, který by byl spuštěn\n"
4484 " -p\tbuď vrátí jméno souboru na disku, který by byl spuštěn,\n"
4485 " \tnebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“ (soubor)\n"
4486 " -t\tvypíše jedno slovo z těchto: „alias“, „keyword“, „function“,\n"
4487 " \t„builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias, klíčové slovo\n"
4488 " \tshellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor na\n"
4489 " \tdisku nebo nenalezený příkaz\n"
4492 " NÁZEV\tNázev příkazu určený k výkladu.\n"
4495 " Vrátí úspěch, pokud všechny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n"
4500 "Modify shell resource limits.\n"
4502 " Provides control over the resources available to the shell and "
4504 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4507 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4508 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4509 " -a\tall current limits are reported\n"
4510 " -b\tthe socket buffer size\n"
4511 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4512 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4513 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4514 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4515 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4516 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4517 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4518 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4519 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4520 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4521 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4522 " -s\tthe maximum stack size\n"
4523 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4524 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4525 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4526 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4527 " -T the maximum number of threads\n"
4529 " Not all options are available on all platforms.\n"
4531 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4532 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4533 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4534 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4535 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4537 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4538 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4539 " number of processes.\n"
4542 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4544 "Upravuje omezení (limity) zdrojů shellu.\n"
4546 " Poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými shellu a procesům z něj\n"
4547 " spuštěných (na systémech, které takovou kontrolu umožňují).\n"
4550 " -S\tpoužije se „měkké“ (soft) omezení zdroje\n"
4551 " -H\tpoužije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
4552 " -a\tnahlásí všechna současná omezení (limity)\n"
4553 " -b\tvelikost vyrovnávací paměti socketů\n"
4554 " -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti "
4556 " -d\tmaximální velikost datového segmentu procesu\n"
4557 " -e\tmaximální plánovací priorita („nice“)\n"
4558 " -f\tmaximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
4559 " -i\tmaximální počet čekajících signálů\n"
4560 " -l\tmaximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n"
4561 " -m\tmaximální velikost rezidentní paměti (resident set size)\n"
4562 " -n\tmaximální počet otevřených deskriptorů souboru\n"
4563 " -p\tvelikost vyrovnávací paměti rour\n"
4564 " -q\tmaximální počet bajtů ve frontě posixových zpráv\n"
4565 " -r\tmaximální priorita plánování v reálném čase\n"
4566 " -s\tmaximální velikost zásobníku\n"
4567 " -t\tmaximální množství procesorového času v sekundách\n"
4568 " -u\tmaximální počet procesů uživatele\n"
4569 " -v\tvelikost virtuální paměti\n"
4570 " -x\tmaximální počet zámků na souborech\n"
4571 " -T\tmaximální počet vláken\n"
4573 " Ne všechny přepínače jsou dostupné na všech platformách.\n"
4575 " Je-li zadán LIMIT, jedná se o novou hodnotu daného zdroje. Zvláštní\n"
4576 " hodnoty LIMITU „soft“, „hard“ a „unlimited“ znamenají současný měkký\n"
4577 " limit, současný tvrdý limit a žádný limit. V opačném případě bude\n"
4578 " zobrazena současná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n"
4579 " přepínač, pak se předpokládá -f.\n"
4581 " Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
4582 " -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet "
4585 " Návratová hodnota:\n"
4586 " Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
4590 "Display or set file mode mask.\n"
4592 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4593 " the current value of the mask.\n"
4595 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4596 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4599 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4600 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4603 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4605 "Zobrazí nebo nastaví uživatelskou masku práv.\n"
4607 " Nastaví Uživatelskou masku práv vytvářených souborů na MÓD. Je-li\n"
4608 " MÓD vynechán, bude vytištěna současná hodnota masky.\n"
4610 " Začíná-li MÓD číslicí, bude interpretován jako osmičkové číslo, jinak\n"
4611 " jako řetězec symbolického zápisu práv tak, jak jej chápe chmod(1).\n"
4614 " -p\tje-li MÓD vynechán, bude výstup v podobě, kterou lze použít\n"
4616 " -S\tučiní výstup symbolický, jinak bude výstupem osmičkové číslo\n"
4619 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač."
4623 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4625 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4627 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4628 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4629 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4631 " in that job's pipeline.\n"
4633 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4634 " returns its exit status.\n"
4637 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4640 "Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
4642 " Počká na každý proces určený ID, což může být ID procesu nebo "
4644 " úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na "
4646 " právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
4647 " identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony dané úlohy.\n"
4649 " Je-li zadán přepínač -n, počká na ukončení další úlohy a vrátí její\n"
4653 " Vrátí kód posledního ID. Selže, pokud ID není platný nebo byl zadán\n"
4654 " neplatný přepínač."
4658 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4660 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4662 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4663 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4666 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4670 "Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
4672 " Počká na každý proces určený PID a nahlásí jeho návratový kód. Není-li\n"
4673 " PID zadán, bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a\n"
4674 " návratová hodnota bude nula. PID musí být ID procesu.\n"
4677 " Vrátí kód posledního PID. Selže, pokud PID není platný nebo byl zadán\n"
4678 " neplatný přepínač."
4682 "Execute commands for each member in a list.\n"
4684 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4685 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4686 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4687 " the COMMANDS are executed.\n"
4690 " Returns the status of the last command executed."
4692 "Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
4694 " Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu "
4696 " Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. "
4698 " bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou "
4702 " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
4706 "Arithmetic for loop.\n"
4710 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4714 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4715 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4718 " Returns the status of the last command executed."
4720 "Aritmetická smyčka for.\n"
4724 " \twhile (( VÝR2 )); do\n"
4728 " VÝR1, VÝR2 a VÝR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li některý výraz,\n"
4729 " chová se, jako by byl vyhodnocen na 1. \n"
4731 " Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu."
4735 "Select words from a list and execute commands.\n"
4737 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4738 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4739 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4740 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4741 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4742 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4743 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4744 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4745 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4746 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4747 " until a break command is executed.\n"
4750 " Returns the status of the last command executed."
4752 "Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
4754 " SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných "
4756 " je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-"
4758 " „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva "
4760 " a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen "
4762 " odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na "
4764 " slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-"
4766 " načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné "
4768 " nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n"
4769 " REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n"
4770 " příkaz „break“.\n"
4773 " Vrátí kód naposledy prováděného příkazu."
4777 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4779 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4780 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4783 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4785 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4788 " The return status is the return status of PIPELINE."
4790 "Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n"
4792 " Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n"
4793 " procesorového času a systémového procesorového času stráveného "
4795 " KOLONY poté, co skončí.\n"
4798 " -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n"
4800 " Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního "
4804 " Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
4808 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4810 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4811 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4814 " Returns the status of the last command executed."
4816 "Provede příkazy podle shody se vzorem.\n"
4818 " Výběrově provede PŘÍKAZY na základě shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“\n"
4819 " se používá na oddělení násobných VZORŮ.\n"
4822 " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
4826 "Execute commands based on conditional.\n"
4828 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4830 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4832 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4833 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4835 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4837 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4839 " if no condition tested true.\n"
4842 " Returns the status of the last command executed."
4844 "Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
4846 " Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
4847 " proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý "
4849 " „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
4850 " „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n"
4851 " proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
4852 " konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo "
4854 " pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
4857 " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
4861 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4863 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4864 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4867 " Returns the status of the last command executed."
4869 "Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
4871 " Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
4873 " PŘÍKAZECH má nulový návratový kód.\n"
4876 " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
4880 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4882 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4883 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4886 " Returns the status of the last command executed."
4888 "Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
4890 " Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
4892 " PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód. \n"
4894 " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
4898 "Create a coprocess named NAME.\n"
4900 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4901 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4902 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4903 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4906 " Returns the exit status of COMMAND."
4908 "Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n"
4910 " Vykoná PŘÍKAZ asynchronně, přičemž jeho standardní výstup a standardní\n"
4911 " vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli "
4913 " tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÁZEV je „COPROC“.\n"
4916 " Vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
4920 "Define shell function.\n"
4922 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4923 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4925 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4926 " name is in $FUNCNAME.\n"
4929 " Returns success unless NAME is readonly."
4931 "Definuje funkci shellu.\n"
4933 " Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
4934 " příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán "
4936 " budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn "
4941 " Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení."
4945 "Group commands as a unit.\n"
4947 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4948 " entire set of commands.\n"
4951 " Returns the status of the last command executed."
4953 "Seskupí příkazy do jednotky.\n"
4955 " Spustí množinu příkazů v jedné skupině. Toto je jeden ze způsobů,\n"
4956 " jak přesměrovat celou množinu příkazů. \n"
4958 " Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu."
4962 "Resume job in foreground.\n"
4964 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4965 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4966 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4967 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4968 " argument to `bg'.\n"
4971 " Returns the status of the resumed job."
4973 "Obnoví úlohu do popředí.\n"
4975 " Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
4976 " nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo "
4978 " Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor "
4980 " byl argumentem příkazu „bg“.\n"
4983 " Vrátí kód obnovené úlohy."
4987 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4989 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4990 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4993 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4995 "Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
4997 " VÝRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n"
4998 " Ekvivalentní k „let VÝRAZ“.\n"
5001 " Vrátí 1, pokud se VÝRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0."
5003 # XXX: „coniditional command“ znamená podmínka, výraz podmínky. Nikoliv
5004 # příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad
5005 # „podmíněný příkaz“ je chybný.
5006 # Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“.
5009 "Execute conditional command.\n"
5011 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5013 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5015 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5018 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5019 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5020 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5021 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5023 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5024 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5025 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5026 " is matched as a regular expression.\n"
5028 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5029 " determine the expression's value.\n"
5032 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5034 "Vykoná podmínkový příkaz.\n"
5036 " Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení výrazu podmínky VÝRAZ. Výrazy\n"
5037 " se skládají ze stejných primitiv jako u vestavěného příkazu „test“ a\n"
5038 " mohou být kombinovány za pomoci následujících operátorů:\n"
5040 " ( VÝRAZ )\tVrátí hodnotu VÝRAZU\n"
5041 " ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
5042 " VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n"
5043 " \t\tjinak nepravda\n"
5044 " VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak "
5047 " Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
5048 " použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
5049 " operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
5052 " Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na "
5054 " hodnoty výrazu.\n"
5057 " 0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU."
5061 "Common shell variable names and usage.\n"
5063 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5064 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5065 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5066 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5067 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5068 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5069 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5070 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5071 " \t\tshell can access.\n"
5072 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5073 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5074 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5075 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5076 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5077 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5078 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5079 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5080 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5081 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5082 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5083 " \t\tfor new mail.\n"
5084 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5085 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5086 " \t\tlooking for commands.\n"
5087 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5088 " \t\tprimary prompt.\n"
5089 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5090 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5091 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5092 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5093 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5094 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5095 " \t\t`time' reserved word.\n"
5096 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5097 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5098 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5099 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5100 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5101 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5102 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5103 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5104 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5105 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5106 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5107 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5108 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5109 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5110 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5112 "Názvu běžných proměnných shellu a jejich význam.\n"
5114 " BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
5115 " CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n"
5116 " \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
5117 " GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména "
5119 " \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
5120 " HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
5121 " HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
5122 " HISTSIZE\tMaximální počet řádků historie, které jsou dostupné uvnitř\n"
5123 " \t\tběžícího shellu.\n"
5124 " HOME\tCelá cesta do vašeho domovského adresáře.\n"
5125 " HOSTNAME\tJméno současného stroje.\n"
5126 " HOSTTYPE\tDruh CPU, na které tento Bash běží.\n"
5127 " IGNOREEOF\tŘídí reakci shellu na přijetí znaku EOF (konec souboru)\n"
5128 " \t\tpři samotném vstupu. Je-li nastaveno, pak její hodnota udává\n"
5129 " \t\tpočet znaků EOF, které mohou bezprostředně následovat na prázdném\n"
5130 " \t\třádku, dříve než shell skončí (implicitní hodnota je 10). Není-li\n"
5131 " \t\tnastaveno, EOF značí konec vstupu.\n"
5132 " MACHTYPE\tŘetězec popisující systém, na kterém tento Bash běží.\n"
5133 " MAILCHECK\tJak často, v sekundách, kontroluje Bash novou poštu.\n"
5134 " MAILPATH\tDvojtečkou oddělený seznam názvů souborů, které Bash\n"
5135 " \t\tkontroluje na novou poštu.\n"
5136 " OSTYPE\tVerze Unixu, na kterém tento Bash běží.\n"
5137 " PATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, které jsou prohledávány\n"
5138 " \t\tna příkazy.\n"
5139 " PROMPT_COMMAND\tPříkaz, který je proveden před vytištěním každé\n"
5140 " \t\tprimární výzvy shellu.\n"
5141 " PS1\t\tŘetězec prvotní výzvy shellu.\n"
5142 " PS2\t\tŘetězec druhotné výzvy shellu.\n"
5143 " PWD\t\tCelé jméno cesty do aktuálního adresáře.\n"
5144 " SHELLOPTS\tDvojtečkou oddělený seznam zapnutých přepínačů shellu.\n"
5145 " TERM\tNázev druhu současného terminálu.\n"
5146 " TIMEFORMAT\tVýstupní formát časové statistiky zobrazované vyhrazeným\n"
5147 " \t\tslovem „time“.\n"
5148 " auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená, že slovo příkazu objevující se\n"
5149 " \t\tna řádce automaticky je nejprve vyhledáno v seznamu\n"
5150 " \t\tprávě pozastavených úloh. Je-li tam nalezeno, daná úloha bude\n"
5151 " \t\tpřepnuta na popředí. Hodnota „exact“ znamená, že slovo příkazu\n"
5152 " \t\tse musí přesně shodovat s příkazem v seznamu pozastavených úloh.\n"
5153 " \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo příkazu se musí shodovat\n"
5154 " \t\ts podřetězcem úlohy. Jakákoliv jiná hodnota znamená, že příkaz\n"
5155 " \t\tmusí být předponou pozastavené úlohy.\n"
5156 " histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlé nahrazování.\n"
5157 " \t\tPrvní znak je znak nahrazení historie, obvykle „!“. Druhý je\n"
5158 " \t\tznak „rychlého nahrazování“, obvykle „^“. Třetí je znak\n"
5159 " \t\t„komentáře historie“, obvykle „#“.\n"
5160 " HISTIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů používaný na\n"
5161 " \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n"
5166 "Add directories to stack.\n"
5168 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5169 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5170 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5173 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5174 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5177 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5178 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5179 " \tzero) is at the top.\n"
5181 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5182 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5183 " \tzero) is at the top.\n"
5185 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5186 " \tnew current working directory.\n"
5188 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5191 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5194 "Přidá adresáře do zásobníku.\n"
5196 " Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
5197 " že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n"
5198 " argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
5201 " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n"
5202 " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
5205 " +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n"
5206 " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
5208 " -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n"
5209 " \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
5212 " \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n"
5213 " \tsoučasným pracovním adresářem.\n"
5215 " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
5218 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n"
5223 "Remove directories from stack.\n"
5225 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5226 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5229 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5230 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5233 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5234 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5235 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5237 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5238 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5239 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5241 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5244 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5247 "Odebere adresáře ze zásobníku.\n"
5249 " Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
5250 " z vrcholu zásobníku a přepne do nového adresáře na vrchu zásobníku.\n"
5253 " -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
5254 " \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
5257 " +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném\n"
5258 " \tpomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní\n"
5259 " první adresář, „popd -1“ druhý.\n"
5261 " -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném\n"
5262 " \tpomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní\n"
5263 " poslední adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
5265 " Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
5268 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n"
5273 "Display directory stack.\n"
5275 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5276 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5277 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5280 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5281 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5282 " \tto your home directory\n"
5283 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5284 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5285 " \twith its position in the stack\n"
5288 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5290 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5292 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5294 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5297 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5299 "Zobrazí zásobník adresářů.\n"
5301 " Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
5302 " na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem "
5306 " -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
5307 " -l\tnevypíše vlnkou zkrácené verze adresářů, které jsou relativní\n"
5308 " \tvašemu domovskému adresáři\n"
5309 " -p\tvypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek\n"
5310 " -v\tvypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek, přičemž\n"
5311 " \tnázvu adresáře předřadí jeho umístění na zásobníku\n"
5314 " +N\tzobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
5315 " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n"
5317 " -N\tzobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
5318 " \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou. \n"
5320 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
5324 "Set and unset shell options.\n"
5326 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5327 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5332 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5333 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5334 " -q\tsuppress output\n"
5335 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5336 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5339 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5340 " given or OPTNAME is disabled."
5342 "Zapne nebo vypne volby (přepínače) shellu.\n"
5344 " Změní nastavení každého přepínače shellu NÁZEV_VOLBY. Bez přepínačových\n"
5345 " argumentů vypíše seznam všech přepínačů shellu s příznakem, zda je, "
5349 " -o\tomezí NÁZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n"
5351 " -p\tvypíše každou volbu shellu s určením jejího stavu\n"
5352 " -q\tpotlačí výstup\n"
5353 " -s\tzapne [set] každý NÁZEV_VOLBY\n"
5354 " -u\tvypne [unset] každý NÁZEV_VOLBY\n"
5357 " Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n"
5358 " přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut."
5362 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5365 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5366 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5368 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5370 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5372 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5373 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5377 " In addition to the standard format specifications described in "
5379 " printf interprets:\n"
5381 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5382 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5383 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5385 " string for strftime(3)\n"
5387 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5388 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5389 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5391 " had been supplied.\n"
5394 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5398 "Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n"
5401 " -v proměnná\tvýstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n"
5402 " \t\todeslání na standardní výstup.\n"
5404 " FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné "
5406 " které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti "
5408 " znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
5409 " formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího "
5412 " Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n"
5413 " popsaných v printf(1) též:\n"
5415 " %b\texpanduje posloupnosti escapované zpětným lomítkem\n"
5416 " \t\tv odpovídajícím argumentu\n"
5417 " %q\toescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n"
5418 " \t\tpoužít jako vstup shellu\n"
5419 " %(FORMÁT)T\tvypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n"
5420 " \t\tfunkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n"
5422 " FORMÁT lze znovu použít podle potřeby ke zpracování všech argumentů. Je-"
5424 " zde méně argumentů, než FORMÁT vyžaduje, nadbytečné formátovací znaky\n"
5425 " se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je "
5430 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n"
5431 " zápisu nebo přiřazení."
5435 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5437 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5439 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5441 " allows them to be reused as input.\n"
5444 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5445 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5446 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5447 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5448 " \twithout any specific completion defined\n"
5449 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5450 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
5452 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5453 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5454 " precedence over -E.\n"
5457 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5459 "Určuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n"
5461 " Pro každý NÁZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li\n"
5462 " zadány žádné přepínače, budou vypsány existující pravidla doplňování\n"
5463 " v podobě vhodné pro jejich znovu užití jako vstup.\n"
5466 " -p\tvypíše existující pravidla doplňování v znovu použitelném tvaru\n"
5467 " -r\todstraní pro každý NÁZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n"
5468 " \tžádný NÁZEV, zruší všechna pravidla\n"
5469 " -D\tpoužije pravidla doplňování a akce jako implicitní pro příkazy,\n"
5470 " \tkteré nemají žádné určité pravidlo doplňování definováno\n"
5471 " -E\tpoužije pravidla doplňování á akce na „prázdné“ příkazy –\n"
5472 " \tpravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n"
5474 " Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou "
5476 " přepínače psané velkými písmeny výše. Přepínač -D má přednost před\n"
5480 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
5484 "Display possible completions depending on the options.\n"
5486 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5487 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5489 " WORD are generated.\n"
5492 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5494 "Zobrazí možná doplnění v závislosti na přepínačích.\n"
5496 " Je zamýšleno pro použití uvnitř shellových funkcí generujících možná\n"
5497 " doplnění. Je-li poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n"
5498 " shody se SLOVEM.\n"
5501 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
5505 "Modify or display completion options.\n"
5507 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5509 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5511 " the completion options for each NAME or the current completion "
5515 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5516 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5517 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5519 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5523 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5524 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5525 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5526 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5527 " generator are modified.\n"
5530 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5531 " have a completion specification defined."
5533 "Upraví nebo zobrazí možnosti doplňování.\n"
5535 " Pozmění možnosti doplňování každého NÁZVU, nebo, není-li zadán žádný\n"
5536 " NÁZEV, právě prováděného doplňování. Nejsou-li zadány žádné MOŽNOSTI,\n"
5537 " vypíše možnosti doplňování každého NÁZVU nebo definic právě prováděného\n"
5541 " \t-o možnost\tNastaví možnost doplňování MOŽNOST každému NÁZVU\n"
5542 " \t-D\t\tZmění možnosti doplňování „implicitnímu“ příkazu\n"
5543 " \t-E\t\tZmění možnosti doplňování „prázdnému“ příkazu\n"
5545 " Pomocí „+o“ namísto „-o“ zadanou možnost vypnete.\n"
5548 " Každý NÁZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být předem definováno\n"
5549 " pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n"
5550 " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která "
5552 " generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě "
5554 " generátoru doplňování.\n"
5557 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl "
5559 " pravidlo doplňování."
5563 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5565 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5567 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5569 " is the default ARRAY.\n"
5572 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5574 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5576 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5577 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5578 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5580 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5581 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5585 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5587 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5588 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5589 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5590 " as additional arguments.\n"
5592 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5594 " assigning to it.\n"
5597 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5599 " not an indexed array."
5601 "Načte řádky ze standardního vstupu do proměnné typu indexované pole.\n"
5603 " Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-"
5605 " zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu indexované pole.\n"
5606 " Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n"
5609 " -n počet\tZkopíruje nejvýše POČET řádků. Je-li POČET 0,\n"
5610 " \t\tzkopíruje všechny řádky.\n"
5611 " -O počátek\tPřiřazování do POLE začne na indexu POČÁTEK.\n"
5612 " \t\tImplicitní index je 0.\n"
5613 " -s počet\tZahodí prvních POČET načtených řádků.\n"
5614 " -t\t\tOdstraní znak konce řádku z každého načteného řádku.\n"
5615 " -u fd\t\tŘádky čte z deskriptoru souboru FD namísto ze\n"
5616 " \t\tstandardního vstupu.\n"
5617 " -C volání\tVyhodnotí VOLÁNÍ pokaždé, když je načteno MNOŽSTVÍ\n"
5619 " -c množství\tUdává počet řádků, které je třeba přečíst, mezi\n"
5620 " \t\tkaždým zavoláním VOLÁNÍ.\n"
5623 " POLE\t\tNázev proměnné typu pole, do které budou přiřazena data.\n"
5625 " Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000. Vyhodnocovanému\n"
5626 " VOLÁNÍ budou jako dodatečné argumenty předány index prvku pole, do\n"
5627 " kterého se má vzápětí přiřazovat, a řádek, který má být přiřazen do\n"
5630 " Nebude-li explicitně udán počátek, mapfile vyprázdní POLE před tím,\n"
5631 " než do něj začne přiřazovat.\n"
5634 " Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač, POLE nebylo jen pro\n"
5635 " čtení a bylo indexovaným polem."
5639 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5641 " A synonym for `mapfile'."
5643 "Načte řádky ze souboru do proměnné typu pole.\n"
5645 " Synonymum pro „mapfile“."
5647 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5648 #~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5651 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5654 #~ "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
5658 #~ ". With EXPR, returns\n"
5661 #~ ". S VÝRAZEM vrátí\n"
5665 #~ "; this extra information can be used to\n"
5666 #~ " provide a stack trace.\n"
5668 #~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
5670 #~ " current one; the top frame is frame 0."
5672 #~ "; tato dodatečná informace může být\n"
5673 #~ " použita jako výpis zásobníku volání.\n"
5675 #~ " Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání jít zpět před současný,\n"
5676 #~ " vrcholový rámec je rámce 0."
5678 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5679 #~ msgstr "xrealloc: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
5681 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
5682 #~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů"
5684 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5686 #~ "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
5691 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
5692 #~ msgstr "Bez VÝRAZU vrací „$line $filename“. S VÝRAZEM "
5694 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
5695 #~ msgstr "vrací „$line $subroutine $filename“. Tyto údaje"
5697 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
5698 #~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
5701 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
5702 #~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před"
5704 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
5705 #~ msgstr "současný rámec, vrcholový rámec má číslo 0."
5707 #~ msgid "%s: invalid number"
5708 #~ msgstr "%s: chybné číslo"
5710 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
5711 #~ msgstr "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
5713 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
5714 #~ msgstr "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře"
5716 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
5717 #~ msgstr "se na seznam umisťují příkazem „pushd“, předchozí stav seznamu lze"
5719 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
5720 #~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
5723 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
5724 #~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
5727 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
5728 #~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
5730 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
5731 #~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
5733 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
5735 #~ "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
5738 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
5739 #~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
5741 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
5742 #~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
5745 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
5746 #~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
5749 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
5750 #~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
5752 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
5753 #~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly."
5756 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
5757 #~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
5759 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
5761 #~ "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
5763 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
5764 #~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
5766 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
5767 #~ msgstr "Bez argumentů prohodí horní dva adresáře."
5769 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
5770 #~ msgstr "+N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno"
5772 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
5773 #~ msgstr " zleva seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
5775 #~ msgid " zero) is at the top."
5776 #~ msgstr " nuly) se dostane na vrchol."
5778 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
5779 #~ msgstr "-N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno"
5781 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
5782 #~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
5784 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
5786 #~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
5788 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
5789 #~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
5791 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
5792 #~ msgstr "adr přidá ADR na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej"
5794 #~ msgid " new current working directory."
5795 #~ msgstr " novým pracovním adresářem."
5797 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
5798 #~ msgstr "Zásobník adresářů si lze prohlédnout příkazem „dirs“."
5800 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
5801 #~ msgstr "Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů"
5803 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
5804 #~ msgstr "odstraní adresář z vrcholu zásobníku a přepne se do nového"
5806 #~ msgid "top directory."
5807 #~ msgstr "vrcholového adresáře."
5809 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
5810 #~ msgstr "+N odstraní N. položku počítáno zleva na seznamu,"
5812 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
5813 #~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například „popd +0“"
5815 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
5816 #~ msgstr " odstraní první adresář, „popd +1“ druhý."
5818 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
5819 #~ msgstr "-N odstraní N. položku počítáno zprava na seznamu,"
5821 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
5822 #~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například: „popd -0“"
5824 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
5825 #~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
5828 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
5830 #~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
5832 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
5833 #~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
5835 #~ msgid "allocated"
5836 #~ msgstr "alokováno"
5839 #~ msgstr "uvolněno"
5841 #~ msgid "requesting resize"
5842 #~ msgstr "požadující velikost"
5844 #~ msgid "just resized"
5845 #~ msgstr "právě změněna velikost"
5847 #~ msgid "bug: unknown operation"
5848 #~ msgstr "chyba: neznámá operace"
5850 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
5851 #~ msgstr "malloc: výstraha sledování: %p %s"
5854 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
5855 #~ " break N levels."
5857 #~ "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
5860 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
5861 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
5862 #~ " builtin within the function itself."
5864 #~ "Spustí vestavěný příkaz shellu. Toto se hodí, přejete-li si přejmenovat\n"
5865 #~ " vestavěný příkaz na funkci, avšak funkcionalitu vestavěného příkazu\n"
5866 #~ " potřebujete v téže funkci."
5869 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
5870 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
5871 #~ " makes pwd follow symbolic links."
5873 #~ "Vypíše současný pracovní adresář. S přepínačem -P vypíše pwd fyzický\n"
5874 #~ " adresář prostý všech symbolický odkazů; přepínač -L přinutí pwd\n"
5875 #~ " následovat symbolické odkazy."
5877 #~ msgid "Return a successful result."
5878 #~ msgstr "Vrací výsledek úspěchu."
5881 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
5882 #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
5883 #~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
5885 #~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
5887 #~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
5889 #~ " The -V option produces a more verbose description."
5891 #~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
5892 #~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
5893 #~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita "
5895 #~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní "
5897 #~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující "
5899 #~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis."
5902 #~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
5903 #~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
5904 #~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
5906 #~ " The flags are:\n"
5908 #~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
5909 #~ " -f\tto select from among function names only\n"
5910 #~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
5912 #~ " \tdebugging) without definitions\n"
5913 #~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
5914 #~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
5915 #~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
5916 #~ " -x\tto make NAMEs export\n"
5918 #~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
5919 #~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
5921 #~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
5922 #~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
5925 #~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
5927 #~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
5929 #~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
5930 #~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí "
5932 #~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n"
5934 #~ " Příznaky jsou:\n"
5936 #~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n"
5937 #~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
5938 #~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového "
5940 #~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
5941 #~ " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
5942 #~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
5943 #~ " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
5944 #~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
5946 #~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte "
5948 #~ " když je do proměnné přiřazováno.\n"
5950 #~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice "
5952 #~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
5954 #~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
5955 #~ " funkce, učiní NÁZVY lokální stejně jako příkaz „local“."
5957 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
5958 #~ msgstr "Zastaralé. Vizte „declare“."
5961 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
5962 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
5963 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
5965 #~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n"
5966 #~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV "
5968 #~ " jen v dané funkci a jejích potomcích."
5971 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
5973 #~ "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
5976 #~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
5977 #~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
5978 #~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
5979 #~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
5980 #~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
5981 #~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
5982 #~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
5983 #~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
5984 #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
5985 #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
5986 #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
5987 #~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
5989 #~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
5992 #~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
5993 #~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, "
5995 #~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n"
5996 #~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto "
5998 #~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. "
6000 #~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být "
6002 #~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu "
6003 #~ "NÁZEV_SOUBORU.\n"
6004 #~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li "
6006 #~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam "
6008 #~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné "
6010 #~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s "
6012 #~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n"
6013 #~ " zakázaných vestavěných příkazů."
6016 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
6017 #~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
6020 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
6021 #~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
6022 #~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
6023 #~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
6024 #~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
6025 #~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
6026 #~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
6027 #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
6029 #~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
6030 #~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li "
6032 #~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka "
6034 #~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n"
6035 #~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n"
6036 #~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a "
6038 #~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n"
6039 #~ " „execfail“ není nastaven."
6041 #~ msgid "Logout of a login shell."
6042 #~ msgstr "Odhlásí z přihlašovacího (login) shellu."
6045 #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
6046 #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
6047 #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
6048 #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
6049 #~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
6051 #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
6052 #~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
6054 #~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
6056 #~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
6058 #~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
6061 #~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
6062 #~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU "
6064 #~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell "
6066 #~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell "
6068 #~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude "
6070 #~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV "
6072 #~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový "
6074 #~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
6075 #~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
6078 #~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
6079 #~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
6080 #~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
6081 #~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
6082 #~ " a short usage synopsis."
6084 #~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
6085 #~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
6087 #~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup "
6089 #~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití."
6092 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
6093 #~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
6095 #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
6096 #~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
6098 #~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
6101 #~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
6102 #~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena "
6104 #~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -"
6106 #~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
6107 #~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
6111 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
6112 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
6114 #~ "Způsobí ukončení funkce s návratovou hodnotou uvedenou v N. Je-li\n"
6115 #~ " N vynecháno, návratový kód je roven poslednímu příkazu."
6118 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
6119 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
6120 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
6121 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
6122 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
6124 #~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
6125 #~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ "
6127 #~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve "
6129 #~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. "
6131 #~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
6134 #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
6135 #~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
6136 #~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
6137 #~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
6138 #~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
6139 #~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
6142 #~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n"
6143 #~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují "
6145 #~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn "
6147 #~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ "
6149 #~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n"
6150 #~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů."
6153 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
6154 #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
6155 #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
6156 #~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
6158 #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
6159 #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
6162 #~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n"
6163 #~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, "
6165 #~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné "
6167 #~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro "
6169 #~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako "
6171 #~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů."
6174 #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
6175 #~ " not given, it is assumed to be 1."
6177 #~ "Poziční parametry budou přejmenovány z $N+1 na $1 atd. Není-li N zadáno,\n"
6178 #~ " předpokládá se 1."
6181 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
6182 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
6183 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
6185 #~ "Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
6186 #~ " SIGCONT. „-f“, je-li zadán, potlačí stížnost na to, že se jedná\n"
6187 #~ " o přihlašovací shell (pokud tomu tak je), a prostě pozastaví činnost."
6190 #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
6193 #~ "Vypíše celkovou dobu procesu spuštěného z shellu, kterou strávil\n"
6194 #~ " v uživatelském a jaderném (system) prostoru."
6197 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
6198 #~ " command name.\n"
6200 #~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
6202 #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
6204 #~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
6206 #~ " or unfound, respectively.\n"
6208 #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
6209 #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
6210 #~ " return `file'.\n"
6212 #~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
6214 #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
6215 #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
6217 #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
6219 #~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
6221 #~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
6225 #~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
6226 #~ " název příkazu.\n"
6228 #~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: "
6230 #~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n"
6231 #~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, "
6233 #~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n"
6235 #~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, "
6237 #~ " by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n"
6239 #~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se "
6241 #~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, "
6243 #~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -"
6246 #~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
6248 #~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
6249 #~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru "
6251 #~ " disku, který by byl spuštěn."
6254 #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
6255 #~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
6257 #~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
6259 #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
6260 #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
6261 #~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
6263 #~ " like that accepted by chmod(1)."
6265 #~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
6266 #~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná "
6268 #~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
6269 #~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
6270 #~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n"
6271 #~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického "
6273 #~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
6276 #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
6277 #~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
6278 #~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
6279 #~ " all child processes of the shell are waited for."
6281 #~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
6282 #~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová "
6284 #~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n"
6285 #~ " procesy potomků tohoto shellu."
6288 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
6289 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
6290 #~ " function as $0 .. $n."
6292 #~ "Vytvoří jednoduchý příkaz volaný JMÉNEM, který spustí PŘÍKAZY. Argumenty\n"
6293 #~ " z příkazové řádky spolu se JMÉNEM budou předány do funkce jako $0…$n."
6296 #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
6297 #~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
6298 #~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
6299 #~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
6300 #~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
6301 #~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
6302 #~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
6303 #~ " not each is set."
6305 #~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n"
6306 #~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý "
6308 #~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
6309 #~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na "
6311 #~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n"
6312 #~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n"
6313 #~ " indikace, zda je každá nastavena."
6316 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
6317 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
6319 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
6321 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
6323 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
6324 #~ "specifications."
6326 #~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n"
6327 #~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující "
6329 #~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
6330 #~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li "
6332 #~ " odstraní všechny definice."